简介
首页

列仙传译注

商丘子胥
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【题解】

商丘子胥,《太平御览》作商丘子瑕、商丘子,传说中的古仙人,商丘为姓氏,汉代有御史大夫商丘成。《列仙传》本文是有关他最早的记载。据说他是高邑人,喜欢牧猪和吹竽。年已七十不娶妻,但却不老,足见其神异。县里人也注意到这点,不少人希望从他这里学习道术。他却说自己仅凭食用术、菖蒲根,并且饮水,就不饥不老直到现在,三百年间都有人见到他。不少贵族富户听说他的药方,都纷纷找药来服食。但不到一年就都厌倦了,大概是觉得没有效果,还有人说商丘子胥有隐藏方术未肯示人。实际上术、菖蒲确实是服食修仙的药材,《神仙服食灵草菖蒲丸方传》称“夫菖蒲者,水之精,神仙之灵草,大圣之珍方,游山隐士,遁世潜人,皆服之”,前文务光也因食蒲韭根而成仙。之所以这些富贵人家未能得道,大体还是由于其没有修仙的诚心和坚持。《神仙传序》称“商丘咀菖蒲以无终”,所言亦为此事。《太平御览》引《上元宝经》称修羊公、稷丘子、东方朔、崔文子、商丘子等《列仙传》之仙人都服用芝英除去三尸谷虫,所以吃谷子也能无病成仙。

《列子·仲尼》篇提到公仪伯以力气大著称,却只能折断螽斯的腿与蝉的翅膀。周宣王很奇怪他的名声从何而来。公仪伯说,我有个老师叫商丘子,力气大得天下无敌,却连近亲都不知晓,因为他至死都没暴露过。而我违背师训,闻名于诸侯,但我的名声不是由我倚仗自己的力气得到的,而是由我运用自己的力气得到的,这不是比倚仗自己力气的人更好一些吗?这个故事与《庄子·大宗师》所说的“夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣,然而夜半有力者负之而走,昧者不知也”思想一致,反映了道家上善若水、虚怀若谷的观念。有实无名之人境界最高,有实有名之人境界居中,有名无实之人境界最低。此商丘子是否即商丘子胥,仍需进一步研究。

值得一提的是,《世说新语》中记述晋孙绰《列仙·商丘子赞》:“所牧何物?殆非真猪。倘遇风云,为我龙摅。”与正统道藏本之赞文不同,一般认为,今本赞文作者为郭元祖,《隋书·经籍志》称其作《列仙传赞》三卷,而《经籍志》亦称孙绰作《列仙传赞》三卷,当是流传的两种版本,惜孙绰之赞文今日仅可见吉光片羽。

商丘子胥者,高邑人也[1],好牧豕吹竽[2]。年七十不娶妇,而不老。邑人多奇之,从受道,问其要[3]。言但食术、菖蒲根[4],饮水,不饥不老如此。传世见之,三百余年。贵戚富室闻之,取而服之,不能终岁辄止[5],惰慢矣。谓将复有匿术也。

商丘幽栖[6],韫椟妙术[7]。

渴饮寒泉,饥茹蒲术。

吹竽牧豕,卓荦奇出[8]。

道足无求,乐兹永日[9]。

【注释】

[1]高邑:即高邑县,在今河北高邑。春秋属鲜虞国鄗邑。汉武帝元封元年(前110)在此置鄗国,后除国为鄗县,属常山郡;汉光武帝建武元年(25),光武帝在此称帝即位,后改鄗县为高邑县。此可证本篇非前汉所作。

[2]豕(shi):猪。竽:古代吹奏乐器,像笙,有三十六簧。

[3]要:要领,精要。

[4]术(zhú):多年生草本植物,分为白术、苍术等,根状茎可入药。菖蒲:多年生草本植物,地下有根茎,可作香料及健胃药。

[5]岁:年。

[6]幽:清幽,幽静。

[7]韫椟:藏在盒子里,比喻怀才隐居。韫,隐藏,蕴藏。椟,盒子,匣子。《论语·子罕》:“子贡曰:有美玉于斯,韫匮而藏诸?求善贾而沽诸?”

[8]卓荦(luò):超出一般,出众。奇(ji):单数的。

[9]兹:语气词,无实义。

【译文】

商丘子胥,是高邑人,喜欢牧猪和吹竽。年已七十不娶妻,但却不老。县邑人不少对他表示好奇,从他这里学习道术,问他修道的要领。他说仅食用术、菖蒲根,饮水,就不饥饿不衰老到现在。世代有人见到他,长达三百多年。贵族富户听说后,取得他的药方来服食,不能到一年就停止了,变得懒惰怠慢。也有说商丘子胥还隐藏了方术未肯示人。

商丘幽然邑居栖,盒匣蕴藏奇妙术。

口渴痛饮寒山泉,饥饿饱食菖蒲术。

吹奏竽来牧养猪,卓绝超群无双出。

大道已足无所求,乐哉乐哉日复日。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部