简介
首页

列仙传译注

子主
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【题解】

子主,传说中的古仙人,《列仙传》本文是有关他最早的记载。在本文中说他讲楚地方言而声音纤细,见到江都王就说甯先生雇他做工,但三百年了也没给钱。江都王以为他是疯子,就问甯先生在哪里,子主说在龙眉山。然后江都王就派官吏跟着他到山巅,果然见到全身长毛、耳朵宽大的甯先生,他披散着头发正在弹琴。甯先生亦为古仙人,后世也称龙眉甯公,《抱朴子内篇》有提到他曾服食半剂金液,在人间活了上千年而去,其人或即仙人甯封子,见前文《甯封子》篇。子主见到他就叩头,官吏宣布江都王的命令,让甯先生付钱给子主。甯先生说子主是他邻家九代孙,让江都王多操心自己的事,宫中将有三宫女横死。忽然刮起大风,官吏急忙下山,得知宫中事果然如此。江都王非常惊惧,用猪牛羊三牲来为甯先生立祠。在《列仙传》中,不少神仙之间存在联系,如老子引导关尹喜,谷春教毛女服食,《太平御览》引《相贝经》称朱仲从琴高处学得相贝之法。而本篇中甯先生则是子主九代祖的邻居,尽管子主为全篇主角,但更多体现的是甯先生的神异,多少有些喧宾夺主之感。

子主者,楚语而细音[1],不知何所人也。诣江都王[2],自言:“甯先生顾我作客[3],三百年不得作直[4]。”以为狂人也,问先生所在,云在龙眉山上[5]。王遣吏将上龙眉山巅[6],见甯先生,毛身广耳,被发鼓琴[7]。主见之叩头,吏致王命[8]。先生曰:“此主,吾比舍九世孙[9]。且念汝家[10],当有暴死女子三人[11]。勿预吾事[12]!”语竟[13],大风发,吏走下山。比归[14],宫中相杀三人[15]。王遣三牲立祠焉[16]。<

子主挺年[17],理有所资[18]。

甯生祠秀[19],拊琴龙眉。

以道相符,当与讼微[20]。

匡事竭力[21],问昭我师[22]。

【注释】

[1]楚语:楚地的乡音。

[2]江都王:江都国国王,先后有刘非(前168—前128)、刘建(?—前121)两任。江都国为西汉诸侯国,系汉景帝前元三年(前154年)置。刘非父为汉景帝,母为程姬,于前155年立为汝南王。次年,吴楚七国之乱,刘非以破吴有功,被立为江都王,都广陵,在今江苏扬州西北。刘非在任时好兴建宫室,招纳四方豪杰,骄横不法,于前128年去世,谥为易王,今江苏盱眙大云山汉墓为刘非墓。刘非去世后,子刘建即位。刘建淫乱暴虐,在为父守丧期间即奸淫父亲生前所爱的美人淖姬等十人,又与奔丧的妹妹刘征臣通奸,并且虐待宫人甚至滥杀无辜。后淮南王、衡山王阴谋反叛,刘建怕江都被攻打兼并,于是私自刻皇帝玉玺和百官印绶,并制造兵器,勾结越繇王闽侯准备起事。汉武帝元狩二年(前121),淮南王谋反事泄自杀,案情牵涉到刘建,刘建也自杀而死。江都国改为广陵郡。

[3]甯先生:也称龙眉甯公。《抱朴子内篇》:“昔安期先生、龙眉甯公、修羊公、阴长生,皆服金液半剂者也。其止世间,或近千年,然后去耳。”疑即甯封子,见前文《甯封子》篇。顾:雇,雇佣。作客:客作,雇工。

[4]作直:付报酬。直,通“值”,价值。

[5]龙眉山:山名,今地不详。

[6]将:跟随。

[7]被发:披发,披头散发。

[8]致:给予。

[9]比舍:邻舍,邻家。

[10]念:考虑,忧虑。

[11]暴死:暴病死亡,突然死亡。

[12]预:参与。

[13]竟:终了,完毕。

[14]比:及,等到。

[15]相杀:互相残害,杀伤。

[16]遣:送。三牲:古代祭祀用的牛、羊、猪三种牺牲。

[17]挺年:高寿。挺,突出。

[18]资:资本,凭借。

[19]甯生:正统道藏本作“甯主”,据王照圆《列仙传校正》改。祠:通“辞”,辞令。

[20]微:衰微,衰弱。

[21]匡:匡正,纠正。

[22]问:通“闻”,声誉。

【译文】

子主,讲楚地方言而声音纤细,不知道是什么地方的人。他去见江都王,说:“甯先生雇我做工人,三百年了还不给工钱。”江都王以为他是疯子,问甯先生在哪里,子主说在龙眉山上。江都王就派遣官吏跟着子主上到龙眉山巅,果然见到了甯先生,他全身长毛耳朵宽大,披散着头发在弹琴。子主见到他就叩头,官吏传达江都王的命令。甯先生说:“这位子主,是我邻居家的九代孙。你们多忧虑点自己家,当会有三个女子横死。不要多管我的事!”话说完,刮起了大风,官吏走下山。等到他回去,宫人互相打斗杀死了三人。江都王就用猪牛羊三牲为甯先生立祠。

子主超世有高年,颂词有理有凭资。

甯生辩词甚灵秀,披发鼓琴在龙眉。

因为大道而相合,与之争讼当衰微。

匡正事物竭全力,声誉昭然是我师。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部