简介
首页

列仙传译注

毛女
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【题解】

毛女,传说中的古仙人,字玉姜,一作玉美,毛女指其浑身生满毛。《列仙传》本文是有关她最早的记载。本文说她本是秦始皇时期的宫女,秦朝衰败后,流亡到华山中避难,遇到道士谷春。据前文《谷春》篇记载,谷春是汉成帝时栎阳人,去世后三年复生现世,后隐居于秦岭太白山,可见其有神异功能。谷春教毛女吃松叶,于是毛女就不饥不寒了,并且身轻如飞,炼就了仙人体质。之后毛女在山中活了一百七十多岁,山中的住户和猎人世代都有见过她,居住的石洞中也经常传来鼓琴的声音。今华山主峰西北有毛女峰,山上有供奉毛女的毛女洞,传说就是毛女曾经居住的石洞。唐陆畅有《望毛女峰》一诗曰:“我种东峰千叶莲,此峰毛女始求仙。今朝暗算当时事,已是人间七万年。”

后世关于毛女的传说也很多。据《历世真仙体道通鉴》,唐朝大中年间陶太白、尹子虚同游华山芙蓉峰,在松下见到满身是毛的一男一女。二人问,神仙为什么到这里来呢?男子说,我是秦朝的役夫,这位毛女是秦朝的宫女,一起到这里是因为逃脱骊山之祸,躲在这不知道现在是什么时候啊!两人说:“很幸运遇到神仙,希望赐给我们灵丹妙药!”男子说:“我本来是凡人,开始服用柏子,后来吃松脂,时间长了身体轻盈,毛发变绿,不知道灵丹妙药是什么?”女子作诗道:“谁知古是与今非,闲蹑青霞绕翠微;箫管秦楼应寂寂,彩云空惹薜萝衣!”男子又说:“有万年松脂,千年柏子,你们可以服用,但也要离开尘世!”之后陶太白、尹子虚二人就在华山莲花峰上巢居。

据《历世真仙体道通鉴后集》引《抱朴子》,汉成帝时,猎人在终南山见到一个全身黑毛没穿衣服的人,跨越水坑山涧健步如飞,大家秘密搜索并围困住它,才发现是一妇人。妇人自称是秦朝的宫女,因为关东义军到达,秦王子婴投降,惊吓而走入山中。当时差点要饿死,幸亏一位老人教她吃松柏叶实,一开始觉得苦涩,但后来就觉得不饿了,而且冬天不冷夏天不热。二说对于毛女逃入深山的起因颇有差异,但这些故事大概都有一定真实背景,秦末当有不少因暴政与战乱逃离宫中、遁入山中的宫女、役夫,而通过《列仙传》写出,颇能补充正史之不足,只是他们的结局未必有毛女美好。而在这种苦难时代的民众肉体精神的痛苦,正是道教滋生、发展的重要土壤,也是《列仙传》中不少民众希望学习仙术的原因。

毛女者,字玉姜[1],在华阴山中,猎师世世见之[2]。形体生毛,自言秦始皇宫人也[3],秦坏[4],流亡入山避难,遇道士谷春[5],教食松叶,遂不饥[6],身轻如飞,百七十余年。所居岩中有鼓琴声云。

婉娈玉姜[7],与时遁逸[8]。

真人授方,餐松秀实[9]。

因败获成,延命深吉。

得意岩岫[10],寄欢琴瑟[11]。

【注释】

[1]字:表字,人的别名,周代男子二十岁行冠礼而命字,女子十五岁行笄礼而命字,作为成年的标志,后世沿之,自称用名表示谦逊,称人用字表示尊敬。

[2]猎师:猎人。《初学记》引上有“山客”,指进山的人。

[3]宫人:宫女。

[4]坏:衰败。

[5]谷春:汉代仙人,见前文《谷春》篇。

[6]饥:正统道藏本下有“寒”字,当衍,据《合璧事类》引删。

[7]婉:和顺,柔美。娈:美好。《诗经·齐风·甫田》:“婉兮娈兮。”

[8]遁逸:避世隐居。

[9]秀实:原指植物开花与结果,此处指花朵与果实。《论语》朱熹注:“谷之始生曰苗,吐华曰秀,成谷曰实。”

[10]岫:山穴。

[11]瑟:一种弦乐器,似琴,据说古代有五十根弦,后为二十五根或十六根弦。

【译文】

毛女,字玉姜,居住在华山之中,猎人们世世代代都见过她。她的身体上生满了毛,说自己是秦始皇时的宫女,秦朝衰败后,她流亡到山中避难,遇到道士谷春,教她吃松叶,于是就不饥饿了,并且身轻如飞,在山中已经活了一百七十多岁。所居住的岩洞中经常传来鼓琴的声音。

和顺柔美的玉姜,乱世遁入山隐逸。

仙人传授她方术,食用松树花与实。

本因国败反成道,延长寿命深福吉。

惬意满足岩洞下,寄托欢心在琴瑟。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部