简介
首页

列仙传译注

主柱
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【题解】

主柱,传说中的古仙人,《列仙传》本文是有关他最早的记载。本文说他与道士一起上宕山(即砀山),说山上有炼丹用的矿石朱砂,多达上万斤之多。宕山也是汉代有名的仙山,据《史记·高祖本纪》,汉高祖刘邦起兵前,就躲在芒砀山一带,吕后每次都能找到他,因为他的头顶有一团瑞云。《列仙传》前文也提到,古仙人涓子长期隐居在宕山。这件事被宕山地方的县令章君明得知,下令封矿不让主柱和道士开采。然而丹砂却自动流出,像火一样满天飞扬。章君明这才相信有神灵,就任凭主柱他们开采,后来甚至追随他们修道。章君明服食了三年朱砂,又用水银和铅炼制白砂,五年后能飞行了,就和主柱一起离去了。《神仙传序》称“主柱飞行以饵砂”,所言亦为此事。

主柱者,不知何所人也。与道士共上宕山[1],言此有丹砂[2],可得数万斤。宕山长吏知而上山封之。砂流出,飞如火,乃听柱取为[3]。邑令章君明饵砂[4],三年得神砂飞雪服之[5],五年能飞行,遂与柱俱去云。

主柱同窥[6],道士精彻[7]。

玄感通山[8],丹砂出穴。

荧荧流丹[9],飘飘飞雪。

宕长悟之,终然同悦。

【注释】

[1]宕山:即芒砀山,在今河南永城。

[2]丹砂:即朱砂,也作丹沙,为水银与硫磺的天然化合物,可作颜料,也可入药。

[3]听:任凭。

[4]邑令:县令。

[5]神砂飞雪:水银与铅烧炼的丹药,又叫“九转神丹”。

[6]窥:窥探,观察。

[7]精彻:精湛透彻。

[8]玄感:冥冥中的感应。

[9]荧(yíng)荧:光闪烁的样子。

【译文】

主柱,不知道是什么人。和道士一起上宕山,说宕山上有丹砂,可以采得数万斤。宕山长官知道后就上山封矿。然而丹砂自己流出,像火一样飞扬,这才任凭主柱他们采矿。县令章君明服食丹砂三年,获得白得像飞雪一样的神砂服食,五年后可以飞行了,就和主柱一起离去了。

主柱道士共探矿,道士技能甚精彻。

冥冥感应通宕山,神砂不采自出穴。

红红火火的流丹,飘飘扬扬之飞雪。

宕山长官方领悟,终与主柱同喜悦。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部