简介
首页

春秋繁露译注

诸侯第三十七
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【题解】

在本篇中,董仲舒认为天意“厚于人”,因此作为效法天地的君王也必须要爱护百姓而使他们受惠。同时,董仲舒对于“诸侯”的内涵作了新的界定:“诸侯”犹“诸候”,即为天子视察、管理京都以外地区的各方面事务,而不是封建割据的意思。这与他的“大一统”的思想在精神上是一致的。

生育养长,成而更生,终而复始,其事所以利活民者无已(1)。天虽不言,其欲赡足之意可见也(2)。古之圣人见天意之厚于人也(3),故南面而君天下(4),必以兼利之(5)。为其远者,目不能见;其隐者,耳不能闻,于是千里之外,割地分民,而建国立君,使为天子视所不见(6),听所不闻。朝者,召而问之也;诸侯之为言,犹诸候也(7)。

【注释】

(1) 其事:即指前面所说万物“生育养长,成而更生,终而复始”的过程。

(2) 赡(shàn)足:充足,丰富。这里指使人民生活富足。

(3) 厚:厚爱。

(4) 南面而君天下:面朝南面而统治天下。南面,古代以坐北朝南为尊位,故天子诸侯见群臣或卿大夫见僚属,皆南面而坐,后来引申泛指帝王或大臣的统治为南面。君,统治。

(5) 兼利:受到多方面的好处。兼,同时具备若干方面。

(6) 为(wèi):替,给。

(7) 候:伺望,视察。

【译文】

万物的生长养育,是长成后再孳生,终了后又再开始,这些都是为了不停地养活人民。上天虽然不说话,但是它想要使人民生活富足的意图是可以看出来的。古时候的圣人看到上天对人民十分厚爱,因此当他面朝南面而统治天下的时候,必定要使天下的人民都受到多方面的好处。由于远方的事物,圣王的眼睛不能看到;隐微的事物,圣王的耳朵不能听到,于是在千里之外的地方,圣王分割土地、分配民户,而建立国家并分封各个君侯,使他们替天子去看那些他看不到的事情,去听那些他听不到的事情。因此诸侯的朝见,就是指天子召见他们并听取他们的述职报告;“诸侯”这个名称,就像是在各方面进行视察、管理的意思一样。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部