简介
首页

淮南子译注

卷五 时则
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

本篇导读

“时”指时间或季节,“则”是法则或原则。本卷叙述了四季的变化规律,以及统治者因应时则所实施的政令。在以往的农业社会中,人们须望天而耕稼,而每个月的天气都会有很大的变化,因此人必须适应天时的改变,才会获得丰收。本卷记述了古人在不同的时间采取不同的法则,并且加以配合,反映出当时人类的智慧。解题说:“则,法也,四时、寒暑、十二月之常法也,故曰‘时则’。”意思就是按照四季、十二个月的顺序,介绍其天象、气候、农事等。当中反映了作者认为智慧的人应权宜行事,“因时制宜,因地制宜”,不墨守成规,以为民谋福祉。

此外,本卷又阐述了“五位”、“六合”、“六度”的内容,最后在“六度”的“规、矩、准、绳、权、衡”上加以发挥,提出君主作为领导层,必须颁布合适的政令,帮助群众解决困难。本卷部分内容是根据《吕氏春秋·十二纪》及《礼记·月令》,故与二书有相同的概念。

孟春之月[1],招摇指寅[2],昏参中[3],旦尾中[4]。其位东方,其日甲乙,盛德在木,其虫鳞,其音角[5],律中太蔟[6],其数八,其味酸,其臭膻[7],其祀户,祭先脾。东风解冻,蛰虫始振苏,鱼上负冰,獭祭鱼[8],候雁北。天子衣青衣,乘苍龙,服苍玉,建青旗,食麦与羊,服八风水,爨萁燧火[9]。东宫御女青色,衣青采,鼓琴瑟,其兵矛,其畜羊,于于青阳左个,以出春令。布德施惠,行庆赏,省徭赋[10]。

1 孟春:春季第一个月,农历正月。

2 招摇:北斗星系杓端第七颗星的名称。

3 参:二十八宿之西方白虎宿,即现在的猎户座。中:位于南天正中。

4 尾:二十八宿之东方苍龙宿。

5 角:五音之一,其余为宫、商、徵、羽。

6 太蔟(cù):十二乐律之一。

7 膻(shān):五臭之一,其余为焦、香、腥、腐。

8 獭(tǎ):水獭,在水边生活的动物。

9 爨(cuàn):用火煮饭。燧(suì):生火的工具。

10 徭:劳役的工作。

译文

农历正月初春,北斗星的斗柄招摇指向寅位;黄昏的时候,参星位于南天的正中位;晨曦时,尾星在南天的正中。孟春的方位处于东方,天干是甲乙,昌盛的善德在于属木。它的代表是昆虫和带鳞片的鱼龙。代表音韵的是角调,乐律是太蔟。它的代表数序是八,代表味道是酸味,代表气味是膻味,在门户祭祀,祭祀时把属木的脾脏放在前面。东风吹来融化冰冻,冬眠的动物昆虫开始振奋和苏醒,鱼类靠近上层的冰面畅游,水獭开始捉鱼吃,大雁准备飞回北方。君主穿着青色的衣服,乘坐青色的龙车,挂上青色的玉佩,插上青色的旗帜。进食麦类和羊肉,饮用八正风吹来所形成的露水,烧豆萁煮饭,使用燧生火。东宫的侍女都穿青色的衣服,佩戴青色的彩饰,弹奏琴和瑟。代表兵器是长矛,代表家畜是羊。大臣们在明堂东向堂的北头室位置,朝拜君主,发布初春的政令,君主颁布仁德的施惠政策,恭行吉庆的赏赐,减轻徭役和赋税。

赏析与点评

这段描述了天子和宫女按季节穿着颜色相配的衣服,可见古人恪遵天人和谐的举动非常彻底和全面。

立春之日,天子亲率三公[1]、九卿、大夫以迎岁于东郊,修除祠位,币祷鬼神[2],牺牲用牡[3],禁伐木,毋覆巢、杀胎夭,毋麛[4],毋卵,毋聚众、置城郭,掩骼薶骴[5]。

1 三公:西汉初以丞相、御史大夫、太尉为三公;武帝时改丞相为大司徒、御史大夫为大司空、太尉为大司马,负责教育及行政、国防、刑法等,是三权制衡的机制。

2 币:圭璧。

3 牡:雄性的鸟类或野兽。

4 麛(mí):初生的小鹿。

5 骼:枯骨。薶(mái):通“埋”,埋藏。骴(ci):通“髊”,仍然带有腐烂肌肉的尸体。

译文

立春那天,帝王亲自率领文武大臣,包括三公、九卿、大夫等到东部的郊区,迎接一年的开始,修整和清扫祭坛周围的位置,用圭璧玉器向天地祖先祈祷赐福,用雄性牛羊牲畜作为祭品,禁止伐木,不许覆毁鸟巢取走鸟蛋,不可杀害怀胎的动物,以至初生的小鹿和蛋卵物种,亦不能聚集大众来建筑城楼,掩埋暴露在野的骸骨和尸体。

赏析与点评

“禁伐木,毋覆巢、杀胎夭,毋麛,毋卵”表面是很简单的事情,却显示了古人重要的做事原则和睿智,就是有节制:木材要种多年才合用,小鹿要长大才有珍贵的鹿角,如果人们不节约,便会很快用完各种天然资源。

命有司,省囹圄[1],去桎梏[2],毋笞掠[3],止狱讼。养幼小,存孤独,以通句萌。择元日,令民社[4]。是月也,日夜分[5],雷始发声,蛰虫咸动苏。

1 囹圄(líng yu):监狱,这里指囚犯。

2 桎梏(zhì gù):古代监犯的刑具,足部脚镣为桎,手铐为梏。或一般称为枷锁。

3 笞(chi):古代用鞭、杖、竹板打犯人的刑罚。

4 社:土地神,这里做动词,祭祀土地神。

5 日夜分:日间与夜间时间相等,指春分。

译文

命令刑部的官员,赦免或减轻罪犯的刑期,脱去犯人的枷锁,不准鞭打囚犯,停止司法诉讼。养育幼小儿童,抚恤孤独人士,以通达百姓,使他们萌生正面思想行为。选择良辰吉日,让民众祭祀土地神祇。这个月开始,日夜时间平分,雷声开始鸣动,冬眠的动物昆虫,全部苏醒且活动起来。

命司空[1],时雨将降,下水上腾,循行国邑,周视原野,修利隄防[2],导通沟渎[3],达路除道,从国始,至境止。

1 司空:主管水利和营造建设的官员。

2 隄:同“堤”。

3 导:疏导。

译文

命令主管水利建设的官员,应付季节性的大雨降临,下水道将会满溢的情况。要他循着地形巡行全国城市,视察周围的平原和郊野,修筑堤坝及防御工程,疏通沟渠和河流,清除道路的障碍物,确保从国家的首都到四方边境都畅通无阻。

赏析与点评

夏天雨季将至,维修堤坝,疏通沟渠,是政府官员分内的工作,要做到未雨绸缪,如官员能为民众解决问题,就是德政。

日长至,阴阳争,死生分,君子斋戒[1],慎身无躁,节声色,薄滋味[2],百官静,事无径,以定晏阴之所成[3]。

1 斋戒:为了修养清心寡欲,不饮酒,不吃荤肉。

2 薄:淡薄。

3 晏:晚上没有太阳的时间。

译文

一年中白天最长阳气最重的夏至,阴阳开始纷争改变,物类的死生也会分明。君子在这一日,斋戒不饮酒吃荤,慎防身心烦躁,又节制声色娱乐,饮食清淡,让身体的各个器官都平静下来,暂缓事情,以等待晚上阴气的生成。

赏析与点评

在天地气候的大转变中,古人采取配合适应的方法,不扰乱宇宙正常变化的秩序,静心修养,并且节制过度的声色欲望,避免烦躁刺激心身。

求不孝不悌[1],戮暴傲悍而罚之,以助损气。立秋之日,天子亲率三公、九卿、大夫以迎秋于西郊[2]。还,乃赏军率武人于朝。命将率,选卒厉兵[3],简练桀俊,专任有功,以征不义,诘诛暴慢[4],顺彼四方。

1 求:寻求,查找。

2 西:西方为太阳收藏的地方,是阴气积蓄之处。

3 厉兵:将兵器磨得锋利,整理戎装,准备作战。

4 诘(jié):查办,责问。

译文

清查那些不孝敬父母,不敬兄长,残酷暴戾傲慢凶悍的人,加以处罚,以助长损杀的阴气。立秋的那天,君主亲自率领三公、九卿、大夫等文武百官,在西郊九里迎接秋天来临。返回朝廷后,便赏赐军中的将领和武士。命令将军率领部队,选择精良的士卒,磨砺兵器和装备,精心训练杰出的人才,专门任用有战争功劳的军士,去征伐不义的国家,侦办诛灭暴虐傲慢的人,顺应四方人民的心愿。

赏析与点评

秋天是收成的季节,在古代,不孝的人会被列为罪犯,并在这个季节中被惩罚。如有不义的军事侵略,国家会派兵相助,因此杀气必定集中在秋天。

命有司,申严百刑[1],斩杀必当,无或枉挠[2]。决狱不当,反受其殃。是月也,养长老,授几杖,行稃鬻饮食[3]。乃命宰祝,行牺牲[4],案刍豢[5],视肥臞全粹[6],察物色,课比类,量小大,视少长,莫不中度。天子乃傩[7],以御秋气。以犬尝麻,先荐寝庙。是月可以筑城郭,建都邑,穿窦窖[8],修囷仓[9]。乃命有司,趣民收敛畜采,多积聚,劝种宿麦。若或失时,行罪无疑。是月也,雷乃始收,蛰虫培户[10],杀气浸盛,阳气日衰,水始涸,日夜分。

1 刑:刑法,法律的条文和处罚的客观细则。

2 挠:屈曲,扭曲。

3 行:施予,分发。稃(fu):可食用的谷壳,例如麦皮类。鬻(zhou):古“粥”字,稀饭,粥。

4 行:准备礼仪的一切工作。牺牲:祭祀用的牲畜。

5 刍:食草的牲畜。豢(huàn):食谷的牲畜。

6 臞(qú):瘦。粹:毛色纯一。

7 傩(nuó):用舞乐驱除疫病和鬼怪的礼仪活动。

8 窦:洞穴,缝隙。

9 囷(qun)仓:储存食物的仓库,圆的叫“囷”,方的叫“仓”。

10 培户:指昆虫准备过冬,把泥土堆在洞口周围,以便在入冬时堵塞洞口。

译文

命令司法部门的官员,申述各种严明的刑法,判斩杀的案情必须恰当,没有丝毫冤枉扭曲。判决牢狱的案情如果不合事实,反过来会受到查办的祸害。在这个月,要颐养长辈和老人,派发几案和拐杖给他们,施予粥饭饮食。命令负责祭祀的太祝,巡视牲畜,按照牲畜的状况,检视它们的肥瘦和有无伤损,察看毛色和体质,比对正常程度,量度大小,估计长短,确保牲畜符合规定的标准。君主举行驱邪逐疫的礼仪,以抵御秋天的气息,防范危难的到来。用狗品尝糜子,再首先送到祖先的宗庙。这个月可以修筑城堡和围墙,兴建首都和城镇,凿穿管道通河渠,挖掘地窖,维修仓库。又命官员发出政令,敦促人民收割采摘,多多积累物资,劝导他们种植越冬的小麦。如果错过了农时,不容置疑地惩罚他们。在这个月,雷声开始停止,蛰伏过冬的动物昆虫,都积土在洞口准备过冬,肃杀的阴气渐渐隆盛,阳气日渐衰退。水流开始干涸,秋分那天,白天与晚上的时间长短相等。

赏析与点评

法律一定要严谨,否则形同虚设,治乱世用重典,是历史的经验。法律必须客观且人人平等,切勿被滥用,沦为政治工具,谋害忠良。

爵有德,赏有功,惠贤良,救饥渴,举力农[1],振贫穷,惠孤寡,忧罢疾,出大禄,行大赏,起毁宗,立无后[2],封建侯,立贤辅。

1 举力农:举荐致力农业发展的人才。

2 立无后:为那些没有男丁后人的家族选立继承人,预早解决继承财产的问题,以免引起纷争。

译文

封爵位给有道德的人,赏赐有功劳的人,善待贤明良士,救助饥渴的人,举荐致力发展农业的人,赈济贫穷的人,关怀孤儿寡妇,忧虑体弱和长期病患的人。推出高薪职位,实行重大的奖赏,振兴濒临毁灭的宗族,确立绝后家族的继承人,分封土地给有功劳的诸侯,选定贤良的人做臣子入仕为官辅助政府。

赏析与点评

自古就有“举贤辅政”的措施,用人唯贤,“立贤辅”是很好的制度。

北方之极,自九泽穷夏晦之极[1],北至令正之谷[2],有冻寒积冰、雪雹霜霰[3]、漂润群水之野,颛顼、玄冥之所司者,万二千里。其令曰:申群禁,固闭藏,修障塞,缮关梁,禁外徙,断罚刑,杀当罪,闭关闾,大搜客,止交游,禁夜乐,蚤闭晏开[4],以塞奸人,已德,执之必固。

1 夏:辽阔广大。

2 令正:即“令止”,是胡人的地区。

3 霰(xiàn):小冰粒。

4 蚤闭晏开:指商店缩短营业时间,提早关闭,较晚才开门营业,以防贼人在冬季抢劫。蚤,即“早”。

译文

北方最远的地方,由九泽直至辽阔的边陲,向北到达令止山谷,那里冰天雪地,非常寒冷,长年都有雪雹霜霰飞扬,是水源储备的地方,由颛顼和玄冥管治,约一万二千里。二神的政令包括:申述所有禁条,巩固和紧闭储藏仓库,维修障础关塞,修缮关卡和桥梁,禁止人民向外随便迁徙,判断各种处罚和刑事案件,处决被判死刑的罪犯,关闭城门,大规模搜查外来的歹徒,停止交游活动,禁绝晚上的娱乐节目,店铺大门要早关晚开,以便阻断坏人的行动。当捉获奸徒,必须严厉拘押。

赏析与点评

中国部分地区会在冬天下雪,大雪对百姓也是好事,因为这能减少虫害,对明年谷物的收成有好处。此段记述“雪雹霜霰、漂润群水之野”,指出冰块是重要的淡水资源,可见古人已有基本的科学知识。

制度阴阳,大制有六度[1]:天为绳[2],地为准[3],春为规,夏为衡[4],秋为矩[5],冬为权[6]。绳者,所以绳万物也;准者,所以准万物也;规者,所以员万物也;衡者,所以平万物也;矩者,所以方万物也;权者,所以权万物也。

1 大制:最基础的大纲领制度、原则。

2 绳:本指木工用的墨线。这里比喻准则、标准。

3 准:水平仪,建筑楼房最重要的标准。

4 衡:秤杆,物品必须与秤锤平衡,才是准确的量度。

5 矩:能够画直角或方形的工具,亦可表示长度距离。

6 权:秤锤。

译文

制度法则有阴有阳的配搭,基础有六种大纲领:天是墨绳,地是水平仪,春令是圆规,夏令是秤杆,秋令是矩尺,冬令是秤锤。墨绳,用以判别万物的曲直;水平仪,用以判断万物的平稳垂正;圆规,用以量度万物的圆周和直径;秤杆,用以考虑万物的平衡均势;矩尺,用以计算万物的方正体积;秤锤,用以量衡万物的权宜变化。

赏析与点评

规、矩、准、绳、权、衡,反映了古人的智慧,因为这六种事物不单是万物外在的科学标准,也可以成为人们自己内心的价值标准,规范着个人的行为。

绳之为度也,直而不争[1],修而不穷,久而不弊,远而不忘,与天合德,与神合明,所欲则得,所恶则亡,自古及今,不可移匡[2],厥德孔密[3],广大以容,是故上帝以为物宗[4]。

1 争:通“”,弯曲。

2 匡:弯曲。

3 厥德:厥,它的。这里指绳的善德,正面的赞扬。孔密:周全细密。孔,细小的状态。

4 宗:根本,原始的标准。

译文

墨绳作为一种量度器具,正直而不会弯曲,可以延长至没有尽头,长久也不会破败,时间遥远也不会被遗忘,它融合天德互相和应,与神灵结合而明亮;它喜欢的就可以得到,所厌恶的便会灭亡;由古至今,都不可以移动倾斜或弯曲,它的德行善功非常细密周全,广大而包容,故此上帝以它为万物的根本。

权之为度也,急而不赢[1],杀而不割[2],充满以贯,周密而不泄,败物而弗取,罪杀而不赦,诚信以必,坚悫以固[3],粪除苛慝[4],不可以曲[5],故冬正将行[6],必弱以强,必柔以刚,权正而不失,万物乃藏。

明堂之制,静而法准,动而法绳,春治以规,秋治以矩,冬治以权,夏治以衡,是故燥湿寒暑以节至,甘雨膏露以时降。

1 赢:浮躁过分的行为。

2 杀而不割:攻打杀伐没有仁义的国家,却不会抢夺物品和割取他国的土地。

3 悫(què):诚实。

4 粪除:铲除,扫除。苛慝(tè):奸邪暴虐的恶人。

5 曲:扭曲,指旁门左道的扭曲方法。

6 正:即政。

译文

秤锤作为量度的器具,急行而不能太过浮躁,杀伐而不会割取抢夺,充满而盈实,周密而不会泄漏,毁坏而不会贪求索取,诛杀罪犯而不会赦免,诚实守信必定做得到,坚定小心不会动摇,铲除奸邪恶人,不会用旁门左道的方法。故此冬季的政令一旦施行,软弱必定变为强壮,柔弱必定变为刚强,权宜的法度正确被应用,万物可以收藏畜养。

明堂的制度,平静时取法于水平仪,行动时取法于墨绳,春季管治用规度,秋季管治用矩度,冬季管治用权度,夏季管治用衡度,故此干燥、湿润、寒冷、暑热都顺着季节而出现,甘甜的雨水和浓郁的露水,都按照时间降临。

赏析与点评

万物与人类,都受着时间的牵引而改变;唯有道德清明的人,无论在何时何地,都能平衡稳重,准确判明公义善恶,他的德政能够与日月同光,犹如甘露润泽大地。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部