海外东经
【题解】
《海外东经》的记载从南到北。关于九尾狐狸的记载在齐地和朝鲜一直盛行,关于狐仙的形象一直是东夷文化的重要组成部分。而竖亥步测大地的传说则明白无误地印证了先民们进行地理观测的活动,我国的数学和天文历法向来发达,这都是出于实践活动的需要。
扶桑、汤谷和十个太阳的传说也是古代神话系统的重要组成部分,其中包括了曦和神话,木公金母神话,可能还涉及一些三山神话,是自然神话的重要组成部分,但是其中的细节也没有流传下来,这是很可惜的。《山海经》一直是后世文学的重要思路来源,比如《海外东经》里描述的君子国,在后世的《镜花缘》中就有体现。
海外自东南陬至东北陬者。
【译文】
海外从东南角到东北角的国家、山川、物产如下所述。
丘(1),爰有遗玉、青马、视肉、杨桃、甘柤、甘华,百果所生。在东海,两山夹丘,上有树木。一曰嗟丘。一曰百果所在,在尧葬东。
【注释】
(1)(jiè)丘:地名。
【译文】
丘,这里有遗玉、青马、视肉兽、杨桃树、甘柤树、甘华树。生长着甜美果子的树就生长在这地方。在东海,两座山夹着丘,丘上面有树木。另一种说法认为丘也叫嗟丘。还有一种说法认为丘是各种果树生长的地方,在帝尧葬地的东面。
大人国在其北,为人大,坐而削船(1)。一曰在丘北。
【注释】
(1)削(shāo)船:划船,行船。削,通“梢”,梢是长竿。
【译文】
大人国在它的北面,那里的人极为高大,坐在船上撑船。一种说法认为大人国在丘的北边。
奢比之尸在其北,兽身、人面、大耳,珥两青蛇(1)。一曰肝榆之尸在大人北。
【注释】
(1)珥(ěr):在耳朵上穿挂饰品。
【译文】
奢比尸在大人国的北边,他有野兽的身子人的面孔,耳朵很大,耳朵上穿挂着两条青蛇。还有一种说法认为肝榆尸在大人国的北边。
君子国在其北,衣冠带剑(1),食兽,使二文虎在旁,其人好让不争(2)。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北。
【注释】
(1)衣冠:穿衣服戴帽子。
(2)好(hào):喜欢。
【译文】
君子国在奢比尸的北边,君子国的人穿衣戴帽腰间佩剑,吃野兽,听候使唤的两只有花纹的老虎在他们身边,君子国的人喜欢谦让而不喜欢争斗。君子国有一种薰华草,这种草早晨开花傍晚花朵就凋谢了。还有一种说法认为君子国在肝榆尸的北边。
在其北(1),各有两首。一曰在君子国北。
【注释】
(1)(hóng):虹霓。据古人的分类,颜色鲜艳的虹为雄,称为虹;颜色暗淡为雌,称为霓。
【译文】
国在它的北面,国中的人长有两个脑袋。一种说法认为国在君子国的北边。
朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。在北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,背青黄。
【译文】
在朝阳谷有个神叫天吴,他就是传说中的水伯。天吴住在北面两条河流的中间。他是野兽的样子,长着八个脑袋,每个脑袋上都长着人脸,他有八只脚八条尾巴,背部的颜色青中带黄。
青丘国在其北,其人食五谷,衣丝帛。其狐四足九尾。一曰在朝阳北。
【译文】
青丘国在天吴的北面,这里的人吃五谷,穿丝帛。青丘国出产一种狐狸,长着四只脚和九条尾巴。还有一种说法认为青丘国在朝阳谷的北边。
帝命竖亥步(1),自东极至于西极,五亿十选九千八百步(2)。竖亥右手把算(3),左手指青丘北。一曰禹令竖亥。一曰五亿十万九千八百步。
【注释】
(1)竖亥:传说中一个走得很快的人,为大禹的臣子。步:用脚步丈量土地。
(2)选(suàn):就是万,量词。
(3)算:古代计数用的筹码,长六寸。
【译文】
天帝命令竖亥用脚步测量大地的长度,结果从大地的最东端到最西端,一共是五亿十万零九千八百步。竖亥右手持算筹,左手指向青丘国的北面。一种说法认为是大禹命令竖亥测量大地的。还有一种说法认为测量的结果是五亿十万零九千八百步。
黑齿国在其北,为人黑齿,食稻啖蛇(1),一赤一青,在其旁。一曰在竖亥北,为人黑齿,食稻使蛇,其一蛇赤。
【注释】
(1)啖(dàn):吞吃。
【译文】
黑齿国在它的北面,那里的人牙齿是黑的,吃稻米也吃蛇,有一条红蛇和一条青蛇在身旁。还有一种说法认为黑齿国在竖亥的北边,那里的人是黑牙齿,吃稻米,能够驱使蛇,所驱使的蛇中有一条是红色的。
下有汤谷(1)。汤谷上有扶桑(2),十日所浴,在黑齿北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。
【注释】
(1)汤谷:也作旸谷,地名。
(2)扶桑:东方的神木。
【译文】
黑齿国的下面有汤谷。汤谷有一棵扶桑树,是十个太阳洗澡的地方,就在黑齿国的北边。在浩瀚的海水中间有一棵高大的树木,十个太阳中有九个在树的下枝休息,还有一个停在树的上枝。
雨师妾(国)在其北,其为人黑,两手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。一曰在十日北,为人黑身人面,各操一龟。
【译文】
雨师妾国在汤谷的北边。国中的人皮肤都是黑色的,左右两手各握着一条蛇,左边耳朵上穿挂着一条青蛇,右边耳朵上穿挂着一条红蛇。还有一种说法认为雨师妾国在十个太阳的北面,那里的人身体是黑色的,有人的面孔,两只手各托着一只龟。
玄股之国在其北,其为人股黑(1),衣鱼食(2),两鸟夹之。一曰在雨师妾(国)北。
【注释】
(1)股:大腿。
(2)衣鱼食(ou):衣,穿。鱼,用鱼皮做的衣服。,也作鸥,一种海鸟。
【译文】
玄股国在它的北面。国中的人大腿是黑色的,穿着鱼皮做的衣服吃海鸥,有两只听从驱使的鸟在他们身边。有一种说法认为玄股国在雨师妾国的北边。
毛民之国在其北,为人身生毛。一曰在玄股北。
【译文】
毛民国在它的北面,国中的人全身长毛。还有一种说法认为毛民国在玄股国的北边。
劳民国在其北,其为人黑,食草果实。有一鸟两头。或曰教民。一曰在毛民北,为人面目手足尽黑。
【译文】
劳民国在它的北面,国中的人身体是黑色的,他们拿野果和草莓做食物。这里还有种有两个头的鸟。有人把劳民国称为教民国。还有一种说法认为劳民国在毛民国的北面,国中的人脸面、眼皮、手脚都是黑的。
东方句芒(1),鸟身人面,乘两龙。
【注释】
(1)句(gou)芒:神话中掌管东方的木神。
【译文】
东方的句芒神,长着鸟的身子人的面孔,乘着两条龙。
建平元年四月丙戌(1),待诏太常属臣望校治(2),侍中光禄勋臣龚、侍中奉车都尉光禄大夫臣秀领主省(3)。
【注释】
(1)建平元年:建平为汉哀帝刘欣的年号。建平元年指公元前6年。
(2)待诏太常属臣望:疑是丁望。
(3)龚:王龚。秀:刘歆。刘向之子,西汉末著名的学者。
【译文】
建平元年(汉哀帝刘欣乙卯年)四月丙戌日,待诏太常属臣(丁)望校治,侍中光禄勋臣(王)龚、侍中奉车都尉光禄大夫臣(刘)秀领主省。