简介
首页

闺范译注

凡例
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

一、古今贤妇女,见之史传,何可尽录?余寡学浅见,录其所知,足备法程而已。未尽载者,俟博洽君子增补焉。

一、妇女不文。是辑训妇女也,故于原文深奥者略有变更,而余言亦甚肤浅云。

一、赞语赞昔人之美,感后人之心,人皆数语,荣之也。皆书余云,余亦藉以为荣也。

一、分类有不尽其人者,如正母未尝不公,严母未尝不仁,各举其偏长以示训,为后人云也。

一、仁人孝子,正士忠臣,炳耀古今者多矣。而余录女流者何?示阴教也。此皆女仁人孝子正士忠臣也,欲为仁人孝子正士忠臣,是人之外无他心,是书之外无他道矣。

一、后妃夫人,当列首卷。今既类分,体难摘序。且对帝王公侯而言,则后妃夫人亦妇道耳。论道非言爵之地。故从类列而列于每类之首云。

┃ 吕语今译 ┃

一、史书上记载了古往今来众多贤明的妇女,难以全部都摘录下来。我学问浅陋,只摘录我所知道的典型模范,旨在为妇女们提供学习的榜样。有遗漏的,希望以后有博学多闻的君子能增加添补。

二、目前,妇女的文化程度普遍不高。这本书的目的在于教导妇女,因此,对于那些比较深奥的摘文会略有更改,而我的用语也会比较浅显。

三、赞语用于赞美古人、感动后人,在每人的传记后面都会写几句,表示以之为荣。赞语开头都会写着是我说的,我也为之感到光荣。

四、分类会有不完善的地方,例如正母未尝不公,严母未尝不仁,各举出其最显著的特点来训导后人。

五、历来多有声名显赫的仁人孝子、正士忠臣。我为什么只摘录女子呢?为的是宣扬女教。本书摘录的都是女性仁人孝子正士忠臣,想成为仁人孝子正士忠臣,这是书中贤女们一心一意的追求,也是这本书所要阐明的道理。

六、本来皇后妃子和诸侯妻子的故事应当集中起来放在第一卷。现在既然按照不同的德目进行分类了,体例上难以依之排序。而且对于帝王公侯而言,他们的后妃妻子的善行也是妇道的体现。本书讨论大道,非关爵位,因此按德目分类并将皇后妃子和诸侯妻子排在每个类目的前面。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部