简介
首页

魔鬼词典

D
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

该死(damn),动词

一个时常被帕弗拉哥尼亚(paphlagonia)人使用的词,实际意义早已失传。依据博学的多拉贝里·葛克博士(dr.dolabelly gak)的解释,此字包含满足的意思,用来形容精神的高度满足。不过,葛洛克教授(professor groke)则认为这个字代表不满,毕竟该字时常与上帝(god)一同出现,后者则含有欢乐之意。为避免与上述两位权威学者意见相左,本人暂不提供个人想法。

跳舞(dance),不及物动词

随着音乐搂抱你朋友的老婆或女儿跳舞。世界上有无数种舞蹈,不过基本元素大同小异,你需要两个性别不同,但同时都心怀鬼胎又善良的人。

危险(danger),名词

危险如同沉睡的巨兽,

当它安眠时人们无情地嘲笑它,

当它惊醒时,人们就抱头鼠窜。

勇敢(daring),名词

男人在安全之境时所表现出的唯一美德。

负责审查僧职的教廷官员(datary),名词

罗马天主教教廷中负责在教皇马儿的额头上盖上“罗马任命(datum romae)”印章的人。他的薪资高昂,还能与上帝保持友好关系。

黎明(dawn),名词

聪明人睡觉的时间。有许多老人喜欢在这时候起床,冲个冷水澡,并饥肠辘辘地出门散步,虐待自己。他们认为这样的习惯能让自己保持健康体态。不过,他们能活蹦乱跳地活到这么大的岁数,并不是因为晨起散步的习惯,事实上,其他有早起运动习惯的人早就受不了折磨而去世了,他们是少数的强壮幸存者。

一天(day),名词

以二十四小时为单位的时间间隔,通常都被彻底浪费。这段时间通常被划分为白天以及非白天,通常前者用来进行邪恶事务,后者则耗费在罪恶感之中。这两种社会活动通常会互相交叠。

死亡的(dead),形容词

结束了呼吸的苦役,

摆脱了所有人际关系,

疯狂地奔跑到终点,

发现那金光闪闪的终点,

不过就是个黑洞!

——斯匡托·琼斯(squatol johnes)

纵欲者(debauchee),名词

这种人疯狂地追求快乐,最终招致不幸。

债务(debt),名词

用来代替奴隶主的皮鞭和铁链的发明。

鱼缸里的小鳟鱼,

奔游着寻找逃跑路径,

它冲撞着囚禁它的玻璃,

却看不见鼻子前方的牢笼;

可怜的欠债人就像鳟鱼一样,

总感到手脚被捆绑起来般的不自在。

一想到债务他就心生晦暗,

想方设法逃避,

却发现债务永无偿还之日。

——巴洛·s.沃德(barlow s.vode)

十诫(decalogue),名词

以十为单位的一连串戒律,十是个刚刚好的数字,让人可以松散地跟随,但又不会庞大到让人心生绝望。以下为经过修改过的十诫。

除了我不要崇拜任何偶像,

因为那会让你花太多钱。

不要制造和跪拜偶像,

不然罗伯特·英格索尔(robert ingersoll)[10]会把它们砸碎。

不要随便叫喊耶和华的名字,

最好等到心有所求时再祷告。

安息日当然不要工作,

篮球或足球赛比较重要。

要尊敬父母,

好减少保险费。

不要杀人,离杀人犯越远越好,

也不必付买肉的钱。

不可亲吻朋友的老婆,

除非他先动了你的老婆。

不要偷盗,因为那不会让你生意兴隆。

做生意靠的是诈骗。

不能做伪证,

那很可耻,

但你可以说:“据传事实如此。”

不要存非分之想觊觎他人,

你必须以欺诈或其他手段得到所求的东西。

——葛斯拉斯加·贾波神父(g.j.)

决定(decide),不及物动词

选择较好选项并顺从它所带来的影响。

一片叶子从树上飘落,“我想回归大地。”它说。

西风吹起,改变了它的方向。

“往西走吧,”它说,“往西飞行会更美妙。”

接着东风对决西风,僵持不下,

树叶说:“理智告诉我,不如悬浮于空。”

东风与西风渐歇,

树叶说:“我已决定平躺于地面。”

“原初的想法就是最好的吗?”

我可不认为这故事有此寓意,

随你做想做的事吧,没有人会想管你的。

不管你如何选择,都有失败的可能,

决定一切的,八成是上帝。

——葛斯拉斯加·贾波神父(g.j.)

诽谤(defame),及物动词

编织关于他人的谎言。有时真话即是诽谤。

无自保能力的(defenceless),形容词

无能力进攻的状态。

退化的(degenerate),形容词

比祖宗者略逊一筹的意思。荷马时代的人就是典型的退化实例,他们需要十个人才能举起一块石头或掀起一场暴动,而特洛伊之战里的任何一个英雄人物,都可以随时揭竿起义。荷马乐于嘲笑那些“生活在堕落当代”的人们,也因此他们的生活窘迫卑微,还得行乞度日。不过说真的如果那些人不让他们行乞的话,他们八成早就饿死了。

堕落(degradation),名词

社会与道德进步的特定阶段,专指在野的某人获得高升。

恐象(deinotherium),名词

已绝种的厚皮类动物,当时的主流动物可是翼龙呢。后者源于爱尔兰,人称泰瑞·戴克妥(terry dactyl)或彼得·戴克妥(peter dactyl),并时常见诸报端或口耳之间。

午饭(dejeuner),名词

去过巴黎玩的美国人所吃的早餐。来由不明。

代表团(delegation),名词

美国的政治商品展示会。

谨慎(deliberation),名词

所谓的审慎就是记得观察面包的两面,以确定要在哪一面涂抹奶油。

大洪水(deluge),名词

全世界所发生的第一场神圣受洗典礼,冲走世界所有的罪恶。

幻觉(delusion),名词

与热情、热爱、自我否定、忠诚、希望、慈善等情绪有着纠葛关联的感觉。

万事皆幻觉!

我们必须颠倒自身以便观看世界;

对于那些丑陋、崇高的幻想而言,

美德为可抛之物。

——马穆弗雷·麦佩尔(mumfrey mappel)

牙医(dentist),名词

把冰冷金属物件放入你嘴巴,顺势掏光你钱包的魔术师。

依赖的(dependent),形容词

仰赖别人好意慷慨提供的资源,因为你尚未有能力施以威胁。

代理人(deputy),名词

老板的男性家属或奴隶。代理人通常为长相出色的男性,系着红色领带,并通过复杂网络与办公桌联结在一起。偶尔清洁工会用扫帚拍拍他,以免生出灰尘。

“代理人,”老板哭道,

“今天那些会计和专家都会来我们办公室查账,看我们有无违法情事。

拜托你一定要写下正确金额,收支得平衡,

他们会一张张钞票地数,

所以金额一定得正确。

我一直都很欣赏你守时的风格——

总之,今天晚上结束营业前,

你要让那些大发牢骚而暴躁的生意人,

像是受到咒语的安抚一样,全都平静下来。

时间已所剩无几。

用你奇妙的魔法让那些来提款领钱的人镇静下来。

用你如炬的目光,操控所有的下属!”

老板的手沉重地拍打在代理人弯曲的背上。

一颗头颅滚落了下来、双眼早已消失不见,皮肤干皱。

原来这男人早已死了一年了。

——詹拉克·霍洛邦(jamrach holobom)

命运(destiny),名词

暴君作恶的借口以及蠢蛋失败的理由。

诊断(diagnosis),名词

医师依照病患的脉搏与财力所做出的判断。

横膈膜(diaphragm),名词

把混乱的胸腔与腹腔隔开的一块肌肉。

日记(diary),名词

一种按日写成的记录,专门记载写作者私下阅读时不会脸红的事迹。

希尔斯写了本日记,

表现自己的聪明才智。

他死后,天使抹去过往所做的记录说:

“我会根据你的日记来评断一切。”

希尔斯回答:

“谢谢你,你会看见我是尊贵的圣人。”

他的神色自豪与得意。

说完他从衣服里拿出日记本,

天使慢慢地一页页翻着,

里面全是他所说过的蠢话、

愚蠢的情感以及抄写而来的诗句,

天使沉重地把日记本还给希尔斯:

“朋友,你已误入歧途。

坟墓无法给你满足,

因为天堂容不下作假的字句,

地狱也没有开玩笑的余地。”

说完,

天使把希尔斯赶回了人间。

——“疯狂哲学家”

独裁者(dictator),名词

某种形式下的国家元首,偏好专政主义带来的灾难,胜过无政府主义的黑瘟疫。

辞典(dictionary),名词

恶毒的文学作品,用以打压语言发展,使其显得僵硬而没有弹性。不过,《魔鬼辞典》为辞典中相当重要的作品。

死亡(die),名词,又指单颗骰子(dice)。

我们很少听到这个字,因为俗话说,“不要讲死(never say die,意味不要放弃)”。不过,当状况一再僵持不下时,有人会说:“骰子已经掷下,就这样(放弃)吧(the die is cast)。”但这句话是可能被断章取义的。而以die来表示骰子的用法,可以在著名诗人、经济学者与参议员戴婓(dephew)的这两句话中看到:

一颗比骰子(die)大不了多少的奶酪,

就可以成为猎捕我的诱饵。

消化(digestion),名词

将食物变为美德的过程。当消化不完全时,厄运就会随之来临。也因此,坏心的作家杰洛米·布兰博士(dr.jeremiah blenn)认为女人比男人更容易消化不良。

外交(diplomacy),名词

为自己的国家而撒谎的爱国主义者艺术。

纠正(disabuse),及物动词

为朋友提供太过大胆并且比原先计划好不到哪里去的建议。

区别(discriminate),不及物动词

在可能的情况下,想办法找出某人或某事特别令人反感的特质。

讨论(discussion),名词

进一步证实他人错误的方法。

不服从(disobedience),名词

苦役的乌云边缘所透出的一丝银白色亮光。

反抗(disobey),及物动词

用适当的仪式庆祝某项命令的成熟。

他拥有操控我的绝对力量,

我能做的,只有反抗;

假使我能冲破常规,

说不定我就可抛弃责任。

——伊萨拉菲·布朗(israfel brown)

掩饰(dissemble),不及物动词

为主角换上干净的衬衫。

让我们来掩饰吧。

——亚当(adam)

距离(distance),名词

富有者唯一愿意与贫困者共同拥有的东西。

苦难(distress),名词

目睹友人的富裕所心生的疾病。

占卜(divination),名词

召唤神秘的术法。占卜的方式繁多,和傻瓜们一样千奇百怪。

狗(dog),名词

为了人类的崇拜泛滥而设计出的替代性神祇。这种神祇的瘦小迷你款总是能召唤出女性的强烈爱意,人类男性实在难以匹敌。狗是过剩产物,或者说根本生错了时代。它无事可做,生活悠闲,就算黄金时期的所罗门王都不及它幸福。它成天就躺在门口的脚踏垫上睡觉、晒太阳,苍蝇在它身前身后飞舞,而它只管吃。主人却得忙进忙出地为它张罗,只为了欣赏它那甩动的尾巴,以及慵懒的模样。

龙骑士(dragoon),名词

具备冲劲又沉稳十足的战士,进攻时徒步,撤退时则纵马飞奔。

戏剧家(dramatist),名词

改编法国剧本的人。

巫师(druids),名词

古代凯尔特(celtic)宗教的祭师和主教,此教派愿以活人做祭祀,因为他们没有把人类当作卑贱的东西。关于凯尔特巫师,后人所知甚少。普里尼(pliny)认为此教发源于英国,随后东传至波斯。恺撒大帝(caesar)说对此教深感兴趣的人都去了英国,虽说恺撒本人也曾远赴英国,不过他似乎对该教相当排斥,尽管他相当娴熟用人献祭一事。凯尔特巫师向来在森林主祭,并且不懂得向教友发行宗教债券也不会收教堂入场费,活像个异教徒。也因此英国国教主教曾经自以为是地将此众称呼为:非国教者。

鸭嘴兽(duck-bill),名词

在餐厅点不到鸭肉时的选择。

决斗(duel),名词

在两名对决者握手和好前的正式仪式。一场令观者心满意足的决斗需要极高超的技巧;若有人粗心大意,就可能必须承受相当悲惨的意外结果。在过去,人们常常在决斗时失去性命。

决斗无罪,

且绝对得有男人的勇气才行。

对很多地方的人来说,

参与决斗绝对是好事,

对此,我义不容辞。

我希望能像剖一条鱼一样撕裂对手,

像爆香马铃薯一样爆破别人的先生,

把欠债者开肠破肚,

让他无力反抗。

世界上有许多异议者,

我看见他们如潮水般涌来,

我将一一刺死、枪杀这些人,

让这些恶徒懂得分寸。

这些人敲锣打鼓地打着旗帜涌来,向我挑战。

——桑巴·q.达(xamba q.dar)

傻瓜(dullard),名词

不管是在实际生活中还是在文学作品里都代表贵族。傻瓜和亚当一起来到这个世界上,并且繁殖迅速。他们的势力如此庞大的原因在于他们对攻击毫无知觉;如果你用大木棍替他们搔痒,他们只会嬉皮笑脸,狗嘴里吐不出象牙来。最初,傻瓜来自维奥蒂亚州(boeotia),他们的愚蠢让庄稼枯萎,并因此饥肠辘辘、四处奔逃。数个世纪以来,他们侵袭了腓力斯丁(philistia),也因此现在很多人称蠢蛋为腓力斯丁人(philistines)。在十字军东征的年代,他们撤离腓力斯丁并且散布到全欧洲,占据了政治、艺术、文学、科学、神学等重要领域。之后傻瓜们和清教徒一起登上了五月花号,发现了新的国家,并以生育、移民与改朝换位的方式持续地占满此地。根据可靠数据指出,全美成年傻瓜的数字逼近三千万,其中还包含许多统计学者。美国傻瓜多半聚集在伊利诺伊州皮奥里亚(peoria)一处,不过新英格兰州的傻瓜可以说是最具备道德涵养的一群。

责任(duty),名词

驱使我们服从欲望,并朝利润前行的情感。

莱凡德爵士(sir lavender portwin)深受国王信任,

但国王却调戏波特夫人(lady port),

爵士气急败坏,想砍了国王的头,

不过思及责任所在,

他只好改而盗取国王的钱财。

——葛斯拉斯加·贾波神父(g.j.)

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部