简介
首页

千家诗译注

卷一 五绝
关灯
护眼
字体:
没有了    回目录 下一章

春 晓

孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟[1];

夜来风雨声,花落知多少?

【题解】

这首诗,托言春夜安睡,是诗人不欲过问世事,有隐居高卧的意思。孟浩然,字浩然,唐朝时候襄阳人,开元中隐居在鹿门山。

【注释】

[1]闻啼鸟:即“闻鸟啼”。

【译文】

春天的夜里,睡得很香,不知不觉就天光明亮了,外边处处听到啼叫的鸟声;想起经过昨夜一夜的风吹雨打,树枝上的花朵,不知落下了多少啊。

访袁拾遗[1]不遇

孟浩然

洛阳访才子,江岭作流人[2];

闻说梅花早,何如此地春。

【题解】

袁拾遗,洛阳人,是孟浩然的朋友,特地去找访他,因伤感他因罪被放逐,所以做这首诗。

【注释】

[1]拾遗:官名。

[2]流人:被流放的人。

【译文】

我到洛阳找访那位姓袁的才子,谁知他已经犯了罪,被发配到江西庾岭去,做一个流放的人了。听说庾岭的气候,比别处暖和,梅花也比别处开得早,但是那边风景虽好,能比得上自己家园的春色吗?

送郭司仓[1]

王昌龄

映门淮水绿,留骑主人心;

明月随良掾[2],春潮夜夜深!

【题解】

郭司仓是王昌龄的朋友。诗人做这首诗送他,是可惜他离去的意思。王昌龄,字少伯,唐朝时候江宁人,开元中官至龙标尉。

【注释】

[1]司仓:官名,即管粮主簿,

[2]掾:副官佐或官署属员的通称。

【译文】

月光下的淮水映在门前,碧波荡漾。暂时挽留他驻马,尽我地主之谊。临别的时候,天上的月亮跟随这位好官一同离去。他虽去了,那淮河里的春潮,夜夜都到,情分也同他一样深呢。

洛阳道

储光羲

大道直如发,春日佳气多;

五陵贵公子,双双鸣玉珂。

【题解】

洛阳是唐朝时候的东都,这首诗极写东都富贵豪华的气象。储光羲,唐朝时候润州人,天宝中做御史官。

【译文】

洛阳是个繁华地方,这里的大路和头发一样平直。到了春天,天气好的日子多了起来。试看五陵的豪贵公子,一对对骑着马跑来。只听那佩玉鸣鸾的声音,便可想见这地方的热闹了。

独坐敬亭山

李 白

众鸟高飞尽,孤云独去闲;

相看两不厌,只有敬亭山。

【题解】

敬亭山在今宣州城外,太白做这首诗,是有寄托的。李白,字太白,唐朝人,号青莲居士,又号谪仙,玄宗时官至翰林。

【译文】

那一群的飞鸟,都向着高处飞去,天空中剩下一片孤单的浮云,独自轻飘飘地散去,很是清闲。在这时候,你看我,我看你,两下里都不厌烦的,只有这座敬亭山了。

登鹳鹊楼

王之涣

白日依山尽,黄河入海流;

欲穷千里目,更上一层楼。

【题解】

鹳鹊楼在山西蒲州城,这是一首登楼眺远的诗。王之涣,唐朝人。

【译文】

我登上鹳雀楼,已是傍晚时分,但见太阳显耀着白色光芒,靠着四边的山渐渐地落下去;又见那黄河里的水,从西面滔滔地向东面海里流去。若要看到千里以外的景致,只须再走上一层楼,才可以尽兴。

观永乐公主入蕃

孙 逖

边地莺花少,年来未觉新;

美人天上落,龙塞始应春。

【题解】

这首诗是因为当时朝廷以宗女永乐公主,出嫁外蕃,所以有感叹的意思。孙逖,唐朝时候博州人,做中书舍人官。

【译文】

边远的地方,莺花是很少的,就是到了新年,也不觉得有新鲜气象。现在有这位美人,从天上落将下来,那时边塞地方,才开始有阳和的春色了。

伊州歌

盖嘉运

打起黄莺儿,莫教枝上啼;

啼时惊妾梦,不得到辽西!

【题解】

伊州地在边外,就是古时的伊吾国,这首诗,是替边外妇人思念丈夫做的。盖嘉运,唐朝时候人,做西凉节度使官。

【译文】

我正在梦里见我的丈夫,偏有那可恨的黄莺儿在啼叫,被它叫醒。所以起来赶打黄莺儿,不许它在树枝上啼叫;它叫的时候惊醒了我的好梦,不能够到辽西去会我丈夫了。

左掖梨花

丘 为

冷艳全欺雪,余香乍入衣;

春风且莫定,吹向玉阶飞。

【题解】

左掖在宫禁的左边,他因为初次做官,所以把梨花比做自己,这首诗是希望皇帝录用自己的意思。丘为,唐朝时候嘉兴人,做太子庶子官。

【译文】

那粉白的梨花,比白雪艳丽,清冷的样子也赛过雪花。虽开在宫禁左近的地方,还有剩下来的香气,飞到衣服上来。但是春天的风,没有定向,请继续吹动它的花瓣,希望这美丽的花朵能飘落在皇宫大殿的玉石台阶上。

思君恩

令狐楚

小苑莺歌歇,长门蝶舞多;

眼看春又去,翠辇[1]不曾过!

【题解】

这首诗,是描写当时宫内妃嫔盼望皇帝临幸的情状。令狐楚,唐朝时候敦煌人,宪宗时候做宰相,令狐是复姓。

【注释】

[1]翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。

【译文】

小小的花园里,黄莺儿的唱歌声已经停歇,那长门宫里飞舞的蝴蝶,日见增多。眼看大好春光又将过去,为什么皇帝坐的车子,还曾到这里来呢?

题袁氏别业

贺知章

主人不相识,偶坐为林泉;

莫谩愁沽酒,囊中自有钱。

【题解】

别业,就是园林别墅,当日往游袁氏园林,所以做这首诗,寄托自己的兴致。贺知章,字季真,唐朝时候四明人,武后时做学士官。

【译文】

我和那别业的主人翁,向来不认识的,今天偶然到此来坐坐,因为这里的林木泉水,实在好玩得很。主人要做东请客,不必忧愁,我的衣袋里,自有买酒的钱呢。

夜送赵纵

杨 炯

赵氏连城璧[1],由来天下传;

送君还旧府,明月满前川。

【题解】

赵纵是杨炯的朋友,这天夜里送他回去,所以做这首诗。杨炯,华阴人,做盈川县的知县,是唐初四大才子之一。

【注释】

[1]连城璧:战国时,赵国得到一块叫和氏璧的美玉,秦王知道后,要用五座城池交换,故称连城璧。此处用赵氏喻指赵纵,连城璧喻指其华。

【译文】

赵国有价值十五座城池的玉璧,向来天下闻名。我今夜送你回到家乡去,空留下一轮明月,仍在这里照着前面的川水。

竹里馆

王 维

独坐幽篁[1]里,弹琴复长啸;

深林人不知,明月来相照。

【题解】

诗人晚年就住在辋川别墅里,这首诗就是写独居此地时的乐趣。王维,字摩诘,唐朝时候人,开元中做尚书右丞官。

【注释】

[1]幽篁:幽深的竹林。

【译文】

我一个人独自坐在那幽静的竹林里面,弹了一回琴,又发出长音啸了几声。密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。

送朱大入秦

孟浩然

游人五陵去,宝剑值千金;

分手脱相赠,平生一片心!

【题解】

这是诗人送一个姓朱的朋友去陕西而作的。陕西是古时秦国地。

【译文】

我送远游的人,到陕西五陵去,听说那边的风气,崇尚武侠,宝剑昂贵,价值千金。我如今和你分手,就把这口宝剑送给你,表明我平生待朋友的一片真心。

长干行

崔 颢

君家住何处?妾住在横塘;

停船暂借问,或恐是同乡。

【题解】

长干,地名,离江苏上元县五里,这首诗,是描写游女途遇游子,互相问答的话。崔颢,唐朝时候卞州人,开元中做司勋员外郎官。

【译文】

你家住在什么地方啊?我家就住在横塘呢。今天虽你我两不相识,但听口音都是一样的,所以我停了船,暂且问你一声,或者恐怕是同乡哩!

咏 史

高 适

尚有绨袍[1]赠,应怜范叔[2]寒;

不知天下士,犹作布衣看。

【题解】

读史时候心有感触,所以做这首诗。高适,字达夫,唐朝时候沧州人,做过几回常侍官。

【注释】

[1]绨袍:用粗丝绸做成的长袍。

[2]范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。出自《史·范雎蔡泽列传》。

【译文】

须贾是魏国人,还把丝绸的袍子,赠送范叔,是不是可怜他贫寒呢?却不知道范叔已经做了秦国的宰相,依旧把他当做布衣士人看待。

罢相作

李适之

避贤[1]初罢相,乐圣[2]且衔杯;

为问门前客,今朝几个来?

【题解】

是诗人罢免丞相职位后所作的诗歌。李适之,唐朝的宗室,天宝中做左丞相,善饮,与李白等自称“饮中八仙”。

【注释】

[1]避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。

[2]乐圣:指爱好喝酒。

【译文】

我因为要给贤者让路,辞了自己的宰相职位,这时候空闲没有事做,爱酒如命正好畅饮举杯。想问问昔日盈门的宾客,今天会有几个还肯前来?

逢侠者

钱 起

燕赵悲歌士,相逢剧孟家;

寸心言不尽,前路日将斜。

【题解】

侠者,就是剑客,唐朝时候最盛。钱起,字仲玄,唐朝时候吴兴,做考功郎中官。

【译文】

燕赵两处地方,原多慷慨悲歌的士人,却喜今日两下里遇见,相逢于侠士剧孟的故乡洛阳。心中悲壮不平之事向你诉说不完,无奈太阳西斜,只好再次分手而去。

江行望匡庐[1]

钱 起

咫尺愁风雨,匡庐不可登;

只疑云雾窟,犹有六朝僧。

【题解】

在九江船里望见庐山,而做这首诗,寄托自己的兴致。

【注释】

[1]匡庐:即庐山。

【译文】

我在长江里望见庐山,虽然近在咫尺,只因有了风雨,庐山便不能攀登上去了。这里云雾很多,我便怀疑这云雾的窟穴中,还有那六朝时候的老和尚住着。

答李澣

韦应物

林中观易罢,溪上对鸥闲;

楚俗饶词客,何人最往还?

【题解】

李澣是韦应物的朋友,从楚地做官回来,有诗赠韦,所以韦也做这首诗答他。韦应物,唐朝时候京兆人,官至苏州刺史。

【译文】

我近来闲空得很,在树林里面看《易经》,看完到溪上去散步。那凫水的鸥鸟,竟和我一般悠闲。想你在楚地的时候,那边有很多词家墨客,不知你和哪一个最为交好,时常来来往往呢?

秋风引

刘禹锡

何处秋风至?萧萧途雁群;

朝来入庭树,孤客最先闻。

【题解】

这是在客邸伤秋的一首诗。刘禹锡,字梦得,唐朝时候中山人,贞元年间进士,官做到太子宾客,礼部侍郎。

【译文】

秋风不知从哪里吹来,在那萧萧声中,送来了一大群鸿雁。清早的秋风已吹入庭前的树上,别人还不会觉得,独有我这孤独的旅人,最先听见这风声了。

秋夜寄丘员外

韦应物

怀君属秋夜,散步咏凉天;

山空松子落,幽人应未眠。

【题解】

员外,官名。丘员外,姓丘名为,是韦应物的朋友,秋夜怀想着他,所以做这首诗。

【译文】

正当秋天的夜里,我很想念你。在院子里散步,吟咏那新凉天气的诗句。想来空旷的山中,草木渐渐地凋零了,松子也跟着风落下了,你是个清幽高雅的人,这时候应当还没有安睡吧。

秋 日

耿 湋

返照入闾巷,忧来谁共语?

古道少人行,秋风动禾黍。

【题解】

这是山居寂寞时做的诗。耿湋,唐朝时候河东人,大历年间官至左拾遗。

【译文】

秋天傍晚的太阳,返照在闾门小巷里,我有忧愁的心事,却向什么人去诉说呢?况且这条古道上是少有行人的,只有一阵一阵的秋风,吹动那田野中的禾黍。

秋日湖上

薛 莹

落日五湖游,烟波处处愁!

浮沉千古事,谁与问东流?

【题解】

这是湖上怀古的一首诗,有感慨的意思。薛莹,唐朝时候人。

【译文】

太阳落山的时候,我在太湖泛游,见湖上的烟雾和波浪,到处都惹人忧愁。世事如水一般的浮沉,试问千古以来的事情,滔滔地尽付东流,却有哪一个人让我去问询呢?

宫中题

文宗皇帝

辇路生秋草,上林花满枝;

凭高何限意!无复侍臣知。

【题解】

文宗时候,权宦当道,自己抑制不住,所以在宫中怨恨,做这首诗。文宗皇帝,名李昂,唐宪宗子,敬宗弟,在位十四年。

【译文】

宫中的甬道边长起秋草的时候,御花园里的花仍然在枝头上绽放着。现在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣们商量了,当然政见也不再需要和他们一致了。

汾上惊秋

苏 颋

北风吹北云,万里渡河汾;

心绪逢摇落,秋声不可闻。

【题解】

诗人奉命出使外蕃,往渡汾河,遇秋有感,所以做这首诗。苏颋,字廷硕,唐朝时候人,玄宗时候做宰相,封许公。

【译文】

北风吹卷着白云翻滚涌动,我要渡过汾河到万里以外的地方去。心绪伤感惆怅又逢上草木摇落凋零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。

寻隐者不遇

贾 岛

松下问童子,言师采药去;

只在此山中,云深不知处。

【题解】

这是寻访隐居的朋友没有遇见,有感而作的一首诗。贾岛,字阆仙,唐朝时候范阳人,官至长江尉。

【译文】

苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了。他说,师傅已经采药去了。还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

蜀道后期

张 说

客心争日月[1],来往预期程;

秋风不相待,先至洛阳城。

【题解】

这是赠给友人的诗,因为四川路上回来,有事误了日期,所以做这首诗。张说,字道济,唐朝时候洛阳人,玄宗时候做宰相。

【注释】

[1]争日月:同时间竞争。

【译文】

出门做客人的,心里都希望早些回去,好似跟时间赛跑一样,来往的行程都是预先规划好了的。可谁知天心和人事难以强同,秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。

静夜思

李 白

床前明月光,疑是地上霜;

举头望明月,低头思故乡!

【题解】

太白在外边做客,夜里思念家乡,所以做这首诗。

【译文】

床前照着明亮的月光,犹如地上铺了一层浓厚的霜,这时我抬起头来,望那天边的月光,忽又低下头去,想起自己的家乡。

秋浦歌

李 白

白发三千丈,缘愁似个长!

不知明镜里,何处得秋霜?

【题解】

秋浦在安徽青阳县,李白流寓在秋浦,所以做这首诗,发表他心里的感慨。

【译文】

我头上的白发,算来足有三千丈,只因心里离别的愁恨,也似这白发一般长。却不知道明亮的镜子里面,从哪里得来秋霜一般的白发呢?

赠乔侍郎

陈子昂

汉廷荣巧宦,云阁[1]薄边功;

可怜骢马使[2],白首为谁雄?

【题解】

侍郎,官名,姓乔,是陈子昂朋友,因为久不升官,所以赠他这首诗。陈子昂,字伯玉,唐朝时候四川人,做左拾遗。

【注释】

[1]云阁:指麒麟阁、云台。麒麟阁十一功臣是十一名中国西汉名臣的总称,后世简称麟阁,常与云台二十八将、凌烟阁二十四功臣并提。

[2]骢马使:指御史。

【译文】

汉朝时候朝廷宠信玩弄权术的官宦,仅把那些立下战功的臣子的画像摆在云台麟阁上,却轻视他们在边塞上立的功劳。可怜那骑骢马的御史,就算做到白了头发,也不知是为了谁发愤辛劳啊。

答武陵太守

王昌龄

仗剑行千里,微躯敢一言;

会为大梁客,不负信陵[1]恩。

【题解】

武陵就是现在湖南常德,太守就是知府,昌龄和太守作别,所答他这首诗。

【注释】

[1]信陵:指信陵君,魏国公子,为人好客,门下有三千宾客。

【译文】

我倚仗一口宝剑,走了一千里路,来到这里,虽然我身分卑微,却也不敢不发一语。我曾在大梁地方作客,主人待我十分优厚,我始终感念在心,不曾辜负他的恩惠,何况是你啊!

行军九日思长安故园

岑 参

强欲登高去,无人送酒来;

遥怜故园菊,应傍战场开。

【题解】

这首诗,是从军时候思念家乡做的。岑参,唐朝时候人,肃宗朝做御史。

【译文】

今天是重阳佳节,我勉强要登高去,但是这个地方,哪得有人送酒来呢?想起家乡园里的菊花,在这用兵的时候,应该靠着战场边缘开放才好呢。

婕妤怨

皇甫冉

花枝[1]出建章,凤管发昭阳;

借问承恩者;双蛾[2]几许长?

【题解】

婕妤就是宫妃,汉朝的班婕妤,这首诗,拟古乐府题,描写宫中妃嫔的怨恨。皇甫冉,唐朝的诗人,皇甫,复姓。

【注释】

[1]花枝:比喻美丽的嫔妃宫女。

[2]双蛾:女子修长的双眉,借指美人。

【译文】

一群花枝招展的宫女,由建安宫出发,到昭阳宫侍奉皇帝,便听得凤箫的声音从昭阳宫里传出来。试问那得到皇帝恩宠的人,打扮得如何美丽呢?

题竹林寺

朱 放

岁月人间促,烟霞此地多;

殷勤竹林寺,更得几回过。

【题解】

这是游竹林寺题壁的诗。朱放,唐朝时候襄州人,做曹王参军。

【译文】

岁月蹉跎于人间,但烟霞美景却多多地停留在竹林寺附近,没有因为时过境迁而消散。所以留恋着此间的竹林寺,只愿人生在世,能够多来几次。

三闾庙

戴叔伦

沅湘流不尽,屈子怨何深!

日暮秋风起,萧萧枫树林。

【题解】

在今湖南芷江县,屈原职掌昭屈景三姓王族,所以称为三闾大夫,这首诗,是为凭吊屈原而做的。戴叔伦,字幼公,唐朝时候润州,官至客营经略使。

【译文】

沅水、湘水滚滚向前无穷无尽,屈原遭到奸佞小人打击,不能实现自己宏图大业,哀怨有多么地深。夕阳西下的时候,一阵阵秋风吹起,三闾庙边的枫林萧萧作响。

易水送别

骆宾王

此地别燕丹[1],壮士发冲冠[2];

昔时人已没,今日水犹寒!

【题解】

易水在现在的河北省境内。这首诗是诗人在易水这个地方与朋友分别时做的。

【注释】

[1]燕丹:指燕国太子丹。

[2]发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。

【译文】

我在这个地方送别你,就想起了从前荆轲在这个地方告别燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。但古时的人都已不在了,你看今日的易水,还是这般的寒冷呢!

别卢秦卿

司空曙

知有前期在,难分此夜中;

无将故人酒,不及石尤风[1]。

【题解】

司空曙,唐朝时候广平人,官做虞部郎中,司空,复姓。卢秦卿是他的朋友,这首诗是在分别时候做的。

【注释】

[1]石尤风:指打头逆风。

【译文】

我虽是预先约定了再会的日期,但在今天的晚上还是难舍难。我替你饯行,你不要回绝我这杯酒,不要使“故人酒”反不及一阵打头的逆风啊。

答 人

太上隐者

偶来松树下,高枕石头眠;

山中无历日,寒尽不知年。

【题解】

太上隐者,唐朝人,不著姓名,隐居在终南山,自称太上隐者。有人见他问话,所以做这首诗回答他。

【译文】

我因为一时没有事,偶然走到松树下面来,觉得疲倦了,便把石头当做枕头睡着了。好在深山里面,并没有纪日的历书。就算到了寒气已尽的时候,也不知道是什么年月啊。

没有了    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部