简介
首页

提摩太后书 2 Timothy

Chapter 3
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

3:1 [hgb] 你 该 知 道 , 末 世 必 有 危 险 的 日 子 来 到 。

[kjv] this know also, that in the last days perilous times shall come.

[bbe] but be certain of this, that in the last days times of trouble will come.

3:2 [hgb] 因 为 那 时 人 要 专 顾 自 己 , 贪 爱 钱 财 , 自 夸 , 狂 傲 , 谤 ? ? , 违 背 父 母 , 忘 恩 负 义 , 心 不 圣 洁 ,

[kjv] for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

[bbe] for men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,

3:3 [hgb] 无 亲 情 , 不 解 怨 , 好 说 谗 言 , 不 能 自 约 , 性 情 凶 暴 , 不 爱 良 善 ,

[kjv] without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,

[bbe] without natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,

3:4 [hgb] 卖 主 卖 友 , 任 意 妄 为 , 自 高 自 大 , 爱 宴 乐 不 爱 神 。

[kjv] traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of god;

[bbe] false to their friends, acting without thought, lifted up in mind, loving pleasure more than god;

3:5 [hgb] 有 敬 虔 的 外 貌 , 却 背 了 敬 虔 的 实 意 。 这 等 人 你 要 躲 开 。

[kjv] having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.

[bbe] having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these.

3:6 [hgb] 那 偷 进 人 家 , 牢 笼 无 知 妇 女 的 , 正 是 这 等 人 。 这 些 妇 女 担 负 罪 恶 , 被 各 样 的 私 欲 引 诱 。

[kjv] for of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

[bbe] for these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,

3:7 [hgb] 常 常 学 习 , 终 久 不 能 明 白 真 道 。

[kjv] ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

[bbe] ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.

3:8 [hgb] 从 前 雅 尼 和 佯 庇 怎 样 敌 挡 摩 西 , 这 等 人 也 怎 样 敌 挡 真 道 。 他 们 的 心 地 坏 了 , 在 真 道 上 是 可 废 弃 的 。

[kjv] now as jannes and jambres withstood moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.

[bbe] and as james and jambres went against moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.

3:9 [hgb] 然 而 他 们 不 能 再 这 样 敌 挡 , 因 为 他 们 的 愚 昧 , 必 在 众 人 面 前 显 露 出 来 , 像 那 二 人 一 样 。

[kjv] but they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.

[bbe] but they will go no farther: for their foolish behaviour will be clear to all men, as theirs was in the end.

3:10 [hgb] 但 你 已 经 服 从 了 我 的 教 训 , 品 行 , 志 向 , 信 心 , 宽 容 , 爱 心 , 忍 耐 ,

[kjv] but thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,

[bbe] but you took as your example my teaching, behaviour, purpose, and faith; my long waiting, my love, my quiet undergoing of trouble;

3:11 [hgb] 以 及 我 在 安 提 阿 , 以 哥 念 , 路 司 得 , 所 遭 遇 的 逼 迫 , 苦 难 。 我 所 忍 受 是 何 等 的 逼 迫 。 但 从 这 一 切 苦 难 中 主 都 把 我 救 出 来 了 。

[kjv] persecutions, afflictions, which came unto me at antioch, at iconium, at lystra; what persecutions i endured: but out of them all the lord delivered me.

[bbe] my punishments and pain; the things which came to me at antioch, at iconium, at lystra; the cruel attacks made on me: and the lord made me free from them all.

3:12 [hgb] 不 但 如 此 , 凡 立 志 在 基 督 耶 稣 里 敬 虔 度 日 的 , 也 都 要 受 逼 迫 。

[kjv] yea, and all that will live godly in christ jesus shall suffer persecution.

[bbe] yes, and all whose purpose is to be living in the knowledge of god in christ jesus, will be cruelly attacked.

3:13 [hgb] 只 是 作 恶 的 , 和 迷 惑 人 的 , 必 越 久 越 恶 , 他 欺 哄 人 也 被 人 欺 哄 。

[kjv] but evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.

[bbe] evil and false men will become worse and worse, using deceit and themselves overcome by deceit.

3:14 [hgb] 但 你 所 学 习 的 , 所 确 信 的 , 要 存 在 心 里 。 因 为 你 知 道 是 跟 谁 学 的 。

[kjv] but continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;

[bbe] but see that you keep to the teaching you have been given and the things of which you are certain, conscious of who has been your teacher;

3:15 [hgb] 并 且 知 道 你 是 从 小 明 白 圣 经 。 这 圣 经 能 使 你 因 信 基 督 耶 稣 有 得 救 的 智 慧 。

[kjv] and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in christ jesus.

[bbe] and that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in christ jesus.

3:16 [hgb] 圣 经 都 是 神 所 默 示 的 ( 或 作 凡 神 所 默 示 的 圣 经 ) , 于 教 训 , 督 责 , 使 人 归 正 , 教 导 人 学 义 , 都 是 有 益 的 。

[kjv] all scripture is given by inspiration of god, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

[bbe] every holy writing which comes from god is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness:

3:17 [hgb] 叫 属 神 的 人 得 以 完 全 , 预 备 行 各 样 的 善 事 。

[kjv] that the man of god may be perfect, throughly furnished unto all good works.

[bbe] so that the man of god may be complete, trained and made ready for every good work.

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部