简介
首页

李白选集

自巴東舟行經瞿唐峽登巫山最高峰晚還題壁[1]
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

江行幾千里,海月十五圓[2]。始經瞿唐峽,遂步巫山巔[3]。巫山高不窮,巴國盡所歷[4]。日邊攀垂蘿,霞外倚穹石[5]。飛步凌絶頂,極目無纖烟[6]。却顧失丹壑[7],仰觀臨青天。青天若可捫[8],銀漢去安在?望雲知蒼梧[9],記水辨瀛海[10]。周游孤光晚[11],歷覽幽意多[12]。積雪照空谷,悲風鳴森柯[13]。歸途行欲曛[14],佳趣尚未歇[15]。江寒早啼猿,松暝已吐月[16]。月色何悠悠!清猿響啾啾[17]。辭山不忍聽,揮策還孤舟[18]。

【注釋】

[1]巴東:郡名,即歸州,天寶元年改為巴東郡,乾元元年復為歸州。治所在今湖北秭歸縣。唐時歸州有巴東縣,在今湖北巴東縣東南。瞿唐峽,在今重慶奉節東,巫山縣西,兩崖對峙,中貫一江,望之如門。唐,一作“塘”。下同。陸游《入蜀記》:“瞿塘峽兩壁對聳,上入霄漢,其平如削成,視天如匹練。”巫山,見前《上三峽》詩注。舊傳山形如巫字,故名。有十二峰。

[2]十五圓:指歷時十五個月,即流放夜郎途中已一年又三個月。

[3]“始經”二句:謂開始進入瞿塘峽,自己就登上巫山最高峰。巔,山頂。步,胡本作“陟”。

[4]“巫山”二句:不窮,無窮,没有盡頭。巴國,今重慶市及其以東地區,先秦時為巴國。《元和郡縣志》卷三三劍南道渝州:“古之巴國也。閬、白二水東南流,曲折如‘巴’字,故謂之巴。然則巴國因水為名。……其地東至魚復,西抵僰道,北接漢中,南極牂柯,是其界也。春秋時亦為巴國,戰國時楚既稱王,巴亦稱王。”歷,閲歷。二句謂登上巫山最高峰,巴國景色全部閲歷。

[5]“日邊”二句:蘿,即松蘿。穹石,即大石。日邊、霞外,均形容巫山高聳。

[6]“飛步”二句:謂快步登上頂峰,極目遠望,見不到一點細小的烟塵。郭璞《游仙詩》:“翹手攀金梯,飛步登玉闕。”

[7]“却顧”句:却顧,回頭看。丹壑,赤色山谷。

[8]“青天”二句:捫,摸。銀漢,銀河。《後漢書·和熹鄧皇后紀》:“后嘗夢捫天,蕩蕩正青,若有鍾乳狀,乃仰嗽飲之。”李賢注:“捫,摸也。”

[9]“望雲”句:《太平御覽》卷八引《歸藏》曰:“有白雲自蒼梧入大梁(今河南開封市)。”意謂在巫山頂可見白雲出處,即知是蒼梧山(即九疑山,在今湖南寧遠縣南)。

[10]“記水”句:記,識記。瀛海,浩瀚無邊的大海。據《史記·孟子荀卿列傳》記載,騶衍認為:“中國外如赤縣神州者九,乃所謂九州也。於是有裨海環之,人民禽獸莫能相通者,如一區中者,乃為一州。如此者九,乃有大瀛海環其外,天地之際焉。”《論衡·談天》:“九州之外,更有瀛海。”此句謂從巫山頂峰可辨瀛海之所在。

[11]“周游”句:周游,遍游。孤光,一縷陽光,指時已傍晚。鮑照《發後渚詩》:“孤光獨徘徊。”

[12]“歷覽”句:歷覽,一一觀覽。幽意,幽思逸懷。江淹《青苔賦》:“必居閑而就寂,以幽意之深傷。”

[13]“悲風”句:謂淒清幽厲的風聲在茂密的林中呼嘯。森,茂盛。柯,樹枝。

[14]行欲曛:快到日落時。曛,落日餘光。

[15]歇:盡,竭。

[16]“松暝”句:暝,日暮。吐月,謂月亮從雲層裏出來。吴均《登壽陽八公山詩》:“疏峰時吐月。”

[17]“清猿”句:清猿,《文選》卷六〇任昉《齊竟陵文宣王行狀》:“清猿與壺人争旦。”張銑注:“清猿,謂猿鳴聲清也。”啾啾,猿鳴聲。屈原《九歌·山鬼》:“猨啾啾兮狖夜鳴。”

[18]策:竹杖。

【評箋】

朱諫《李詩選注》:按此詩題意甚明,首四句乃自巴東舟行經瞿塘峽也。次十二句乃登巫山最高峰也。後十二句乃晚還而題壁也。故所言多晚景。但題壁意不曾説出耳。蓋題壁是通章意,不專於晚還也。李白之詩雖曰天成,觀其構思,亦已密矣。豈苟乎哉?

《唐宋詩醇》卷七:於叙次中見寄托,詞意沉鬱。蓋白當憂患之餘,雖豪邁不減,而懷抱可知,故言多楚聲,吟皆商調。中間遥情忽往,不勝魏闕之戀。猿啼月上,於邑誰語?其所感深矣。其詞斂而不肆,讀者以意逆之,可也。

按:此詩當是乾元二年(七五七)初春流放夜郎途中始經瞿塘峽時登巫山最高峰而作。首四句點明流放途中已有十五個月。或謂此詩乃開元十三年出蜀經三峽時所作,巴東指古巴東郡,即唐代夔州,今重慶奉節。然此説與詩意不符。詩云:“望雲知蒼梧,記水辨瀛海。”顯然是已經歷過“南窮蒼梧,東涉溟海”。又云:“始經瞿塘峽,遂步巫山巔。”可知開始進入瞿塘峽時,步登巫山頂。若是從奉節往東下行,應是走完瞿塘峽,纔登巫山。詩中透露的氣息完全不像青年人,末二句顯然是老人的形象。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部