简介
首页

颜氏家训译注

诫兵第十四
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【原文】

颜氏之先,本乎邹、鲁,或分入齐,世以儒雅为业,遍在书记1。仲尼门徒,升堂2者七十有二,颜氏居3八人焉。秦、汉、魏、晋,下逮齐、梁,未有用兵以取达者。春秋世,颜高、颜鸣、颜息、颜羽之徒,皆一斗夫耳。齐有颜涿聚,赵有颜冣4,汉末有颜良,宋有颜延之,并处将军之任,竟以颠覆。汉郎颜驷,自称好武,更无事迹。颜忠以党5楚王受诛,颜俊以据武威见6杀,得姓已来,无清操7者,唯此二人,皆罹8祸败。顷世乱离,衣冠之士,虽无身手9,或聚徒众,违弃素业,侥幸战功。吾既羸薄10,仰惟前代,故置心于此,子孙志之。孔子力翘门关,不以力闻,此圣证也。吾见今世士大夫,才有气干,便倚赖之,不能被甲执兵,以卫社稷;但微行险服,逞弄拳腕,大则陷危亡,小则贻耻辱,遂无免者。

【注释】

1书记:指书籍等书面材料。

2升堂:升堂入室的简略语。泛指人的学问造诣精深。

3居:占。

4冣(zuì):通“最”。

5党:结党。

6见:被。

7清操:清廉高尚的节操。

8罹(lì):遭遇不幸。

9身手:武艺气力。

10羸薄:瘦弱。

志:记。

翘:举。

门关:出入必经的国门、关门。

被:披。

微行险服:悄无声息地行动,穿不合礼制的服饰。

【译文】

颜氏的先辈,祖居春秋时期的邹国、鲁国,有的又分散到春秋时期的齐国,世世代代都是以儒雅为业,这在书籍中随处可见记载。孔子的门徒,学问精深的七十二人中,颜氏家族占了八人。从秦、汉、魏、晋,往下数到南朝的齐、梁,颜氏家族中没有靠用兵而得志扬名的。春秋时期,有颜高、颜鸣、颜息、颜羽等人,都是一些武夫。齐国有颜涿聚,赵国有颜冣,汉朝末年有颜良,东晋末年有颜延,都处在将军的位置上,最终却因此而倾败。汉朝的郎官颜驷,自称好武,但却没有看到他有事迹流传。还有颜忠因党附楚王受诛,颜俊因割据武威被杀,从有颜姓以来,没有高尚节操的,只有这两个人,都遭致了灾祸败亡。近世以来,国家遭逢乱离,士大夫们虽然没有武艺气力,但有的也聚集徒众,放弃了一贯的诗书儒业,去碰运气求取战功。我的身体既如此单薄,又想到前人好兵致祸的教训,所以把心思放在读书仕宦这上面,希望子子孙孙都记住这一点。孔子的力气可举起城门,却不以武力闻名于世,这是圣人为我们树立的榜样啊!我看见当今的士大夫们,才血气方刚,就以此自恃,又不能披戴铠甲手执兵器去保卫国家;只知穿上剑客的服装,行踪诡秘,到处逞弄拳术,大则身陷危亡,小则自讨耻辱,竟没有一个可以幸免的。

【原文】

国之兴亡,兵之胜败,博学所至,幸讨论之。入帷幄1之中,参庙堂2之上,不能为主尽规以谋社稷,君子所耻也。然而每见文士,颇3读兵书,微有经略。若居承平之世,睥睨宫阃4,幸灾乐祸,首为逆乱,诖误5善良;如在兵革之时,构扇6反覆,纵横说诱,不识存亡,强相扶戴:此皆陷身灭族之本也。诫之哉!诫之哉!

【注释】

1帷幄:此指天子决策之处。

2庙堂:朝廷。指人君接受朝见、议论政事的殿堂。

3颇:这里是略微的意思。

4宫阃(kun):帝王后宫。

5诖(guà)误:贻误;连累。

6构扇:也作“构煽”,挑拨煽动。

【译文】

国家的兴亡,战争的胜败,对此如果已具有广博的学识,也是可以讨论这个问题的。一个人进入国家决策机关,在朝廷的殿堂上参与国政,却不能为君主尽谋划之责以求得国家的安定富足,这是君子所引以为耻辱的。但我常常看见一些文士,兵书既读得很少,兵法也只是略知概要。如果处在太平盛世,他们会热心于侦伺后宫动静,为每一点动乱而幸灾乐祸,领头犯上作乱,以致牵连善良之辈;如果处在战乱时期,他们会到处挑拨煽动,八方游说,翻手为云,覆手为雨,看不清存亡的趋向,却竭力扶持拥戴别人称王。这些行为都是招致丧身灭族的祸根,对此要警惕!千万要警惕!

【原文】

习五兵1,便乘骑,正可称武夫尔。今世士大夫,但不读书,即称武夫儿,乃饭囊酒瓮也2。

【注释】

1五兵:五种兵器。《周礼·夏官·司兵》:“掌五兵五盾。”郑玄注引郑司农云:“五兵者,戈、殳、戟、酋矛、夷矛也。”此指车之五兵。步卒之五兵,则无夷矛而有弓矢。

2饭囊酒瓮:即现在俗称酒囊饭袋之意。瓮,一种陶制盛器。

【译文】

熟悉五种兵器,擅长骑马,方可称作武夫。现在的士大夫,只要不读书,就称作武夫,其实只是酒囊饭袋一个。

【评析】

《诫兵》篇是作者告诉子女不要通过习武事来取得官职,达到富贵。作者结合家族的历史,说明颜姓家族是以儒雅知名的,而家族中爱好武术的人多无成就,甚至结局悲惨。并且认为要想保全自己的门户,就要以儒雅为业,远离武术。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部