简介
首页

溪山琴况译注

一曰亮
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【题解】

乐音的音质音色要达到美妙的效果,需要多个因素结合在一起,并且达到一定的标准,这些是有一定先后顺序的,青山在此首先提出音色中对“亮”的要求。

“左右手指既造就清实”一句中,其所述分指右手须清,左手须实,这样才能发出金石一般的清越声响,青山以钟磬之声来形容琴音中的“亮”非常贴切。这里特别强调了“亮”一定是在清之后,“亮”的产生前提就是“清”。结合前一句“造就清实”,故这里省略了还要有左手的实,此处可参看前面的“清”况和后面的“坚”况,都提到了左右手的配合。

青山复以至清之水,在阴晴之间会显现不同的色彩做比喻,在日光照耀下,清水会更加明亮,水只是清,亮乃是来自日光,以此来比拟“亮”是在“清”的基础上产生的另一层境界之效果。且于“亮”而言,在没有了声响之后,音韵仍然能够悠悠而存,这种对无声之境中妙意的形容,着实近乎抽象。

在音乐艺术中,旋律性的器乐和歌唱,都对“亮”有追求,可见这是一个共性的审美。现实琴音中“亮”的效果与歌唱中共鸣的效果类似,明亮的乐音穿透力强,容易产生余音袅袅的感觉。这种音响效果之外的抽象之美,即是青山所说的“无声之妙”了。

音渐入妙,必有次第1。左右手指既造就清实2,出有金石声,然后可拟一“亮”字3。故清后取亮,亮发清中,犹夫水之至清者4,得日而益明也5。唯在沉细之际,而更发其光明;即游神于无声之表6,其音亦悠悠而自存也,故曰“亮”。至于弦声断而意不断,此政无声之妙7,亮又不足以尽之。

【注释】

1次第:次序。

2造就:培育练就。

3拟:比拟,形容。

4犹:如同,好像。

5益:更加。

6即:即使。表:外。

7政:通“正”。

【译文】

取音逐渐进入妙境,一定是有一个先后过程的。左右手指在练就清实之后,能够发出金石之声,然后才可以用一个“亮”字来形容。所以要在“清”之后求“亮”,“亮”也从“清”中生发而出,如同最清澈的水,在日光的映照下会更加明亮。正是在演奏的深沉细微之处,而愈发显现出其光明;即使神游于声响渐趋消逝之际,琴音也仍然悠悠不绝,这种境界因此被称为“亮”。至于弦声暂止而乐曲的意脉不断,这就正是无声的妙处,而“亮”字又不足以穷尽这种境界了。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部