简介
首页

天工开物全文翻译版

第三 彰施
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【原文】

宋子曰:霄汉之间云霞异色,阎浮之内1花叶殊形。天垂象而圣人则之2,以五彩彰施于五色3,有虞氏岂无所用其心哉4?飞禽众而凤则丹,走兽盈而麟则碧,夫林林青衣,望阙而拜黄朱5也,其义亦犹是矣。君子曰:“甘受和,白受采。”世间丝、麻、裘、褐皆具素质,而使殊颜异色得以尚焉,谓造物不劳心者,吾不信也。

【注释】

1阎浮之内:阎浮提,佛经中语,或译南瞻部洲。本仅指印度本土,后用指整个人间世界。

2天垂象而圣人则之:《周易·系辞上》:“天垂象,见吉凶,圣人象之;河出图,洛出书,圣人则之。”此处“天垂象”指上文所言之霞、花等自然界的图像。

3以五彩彰施于五色:《书·益稷》:“以五彩彰施于五色作服。”意即用各种颜色在衣服上染绘出各种图案。

4有虞氏岂无所用其心哉:有虞氏即虞舜,《书·益稷》中的那段话就是虞舜对大禹所说。

5林林青衣,望阙而拜黄朱:林林:林林总总,众多。青衣:指百姓。黄朱:指身着黄袍的帝王和穿红袍的大官。此句是指用特殊的颜色规定贵人的衣服,以区别于众庶,正如百鸟中唯凤色丹,百兽中唯麟色碧。

【译文】

宋先生说:天空中的云霞有着七彩各异的颜色,大地上的花叶也是美丽多姿、异彩纷呈。大自然呈现出种种美丽景象,上古的圣人遵循的提示,按照五彩的颜色将衣服染成青、黄、赤、白、黑五种颜色,难道虞舜没有这种用心吗?众多飞禽之中只有凤凰的颜色是丹红无比的,成群走兽之中唯独麒麟才是青碧异常的。那些身穿青衣的平民望着皇宫,向穿黄袍、红袍的帝王将相们遥拜,这也是同样的道理。有君子说:“甜味容易与其他各种味道相调合,白的底子上容易染成各种色彩。”世界上的丝、麻、皮和粗布都是素的底色,因而才能染上各种颜色。如果说造物不花费心思,我是不相信的。

诸色质1料

【原文】

大红色。(其质红花饼一味,用乌梅水煎出,又用碱水澄数次。或稻稿灰代碱,功用亦同。澄得多次,色则鲜甚。染房讨便宜者,先染芦木打脚2。凡红花最忌沉、麝3,袍服与衣香共收,旬月之间其色即毁。凡红花染帛之后,若欲退转4,但浸湿所染帛,以碱水、稻灰水滴上数十点,其红一毫收转,仍还原质。所收之水藏于绿豆粉内,放出染红,半滴不耗。染家以为秘诀,不以告人。)

莲红、桃红色,银红、水红色。(以上质亦红花饼一味,浅深分两5加减而成。是四色皆非黄茧丝所可为,必用白丝方现。)

木红色。(用苏木煎水,入明矾、棓子6。)

紫色。(苏木为地,青矾尚之。)

赭黄色。(制未详。)

鹅黄色。(黄檗煎水染,靛水盖上。)

金黄色。(芦木煎水染,复用麻稿灰淋,碱水漂。)

茶褐色。(莲子壳煎水染,复用青矾水盖。)

大红官绿色。(槐花煎水染,蓝淀盖,浅深皆用明矾。)

豆绿色。(黄檗水染,靛水盖。今用小叶苋蓝煎水盖者,名草豆绿,色甚鲜。)

油绿色。(槐花薄染,青矾盖。)

天青色。(入靛缸浅染,苏木水盖。)

葡萄青色。(入靛缸深染,苏木水深盖。)

蛋青色。(黄檗水染,然后入靛缸。)

翠蓝、天蓝二色。(俱靛水分深浅。)

玄色。(靛水染深青,芦木、杨梅皮等分煎水盖。又一法,将蓝芽叶水浸,然后下青矾、棓子同浸,今布帛易朽。)

月白、草白二色。(俱靛水微染,今法用苋蓝煎水,半生半熟染。)

象牙色。(芦木煎水薄染,或用黄土。)

藕褐色。(苏木水薄染,入莲子壳、青矾水薄盖。)

附:染包头青色。(此黑不出蓝靛,用栗壳或莲子壳煎煮一日,漉起,然后入铁砂、皂矾锅内,再煮一宵即成深黑色。)

附:染毛青布色法。(布青初尚芜湖,千百年矣,以其浆碾成青光,边方外国皆贵重之。人情久则生厌。毛青乃出近代,其法取松江美布染成深青,不复浆碾,吹干,用胶水掺豆浆水一过。先蓄好靛,名曰标缸,入内薄染即起。红焰之色隐然,此布一时重用。)

【注释】

1质:此指所用材料。

2打脚:打底色。

3沉、麝:沉香、麝香。

4退转:还原本色。

5分两:分量。

6棓(bèi)子:即五倍子。

【译文】

大红色。(用红花饼作为原料,用乌梅水煎煮出来后,再用碱水澄清几次。如果用稻草灰代替碱水,效果大致相同。多澄清几次之后,颜色就会非常鲜艳。有的染家图便宜,先将织物用黄栌木水染上黄色打底子。红花最怕沉香和麝香,如果红色衣服与这类香料放在一起,一个月之内衣服的颜色就要退掉了。用红花染过的红色丝帛,如果想要回到原来的颜色,只要把所染的丝帛浸湿,滴上几十滴碱水或者稻灰水,红色就可以完全退掉恢复原来的颜色了。将洗下来的红色水倒在绿豆粉里进行收藏,下次再用它来染红色,效果半点也不会耗损。染坊把这种方法作为秘方而不肯向外传播。)

莲红色、桃红色、银红色、水红色。(以上四种颜色所用的原料也是红花饼,颜色的深浅根据所用的红花饼分量的多少而定。黄色的蚕茧丝不能染成这四种颜色,只有白色的蚕茧丝才可以。)

木红色。(用苏木煎水,再加入明矾、五倍子染成。)

紫色。(用苏木水染上底色,再用青矾作为配料一起渲染而成。)

赭黄色。(制法不太清楚。)

鹅黄色。(先用黄檗煮水染上底色,再用蓝靛水套染。)

金黄色。(先用黄栌木煮水染色,再用麻秆灰淋水,然后用碱水漂洗。)

茶褐色。(用莲子壳煎水染色,再用青矾水染成。)

大红官绿色。(先用槐花煎水染色,再用蓝靛套染,浅色和深色都要用明矾来进行调节。)

豆绿色。(用黄檗水染上底色,再用蓝靛水套染。现在用小叶苋蓝煎水套染的,叫做草豆绿,颜色十分鲜艳。)

油绿色。(用槐花稍微染一下,再用青矾水染成。)

天青色。(放在靛缸里稍微染一下,再用苏木水套染而成。)

葡萄青色。(放进靛缸里染成深蓝色,再用深苏木水套染而成。)

蛋青色。(用黄檗水染,然后放入靛缸中染成。)

翠蓝、天蓝色。(这两种颜色都是用蓝靛水染成,只是深浅各有不同。)

玄色。(先用蓝靛水染成深青色,再用黄栌木和杨梅树皮各一半煎水套染。还有一种方法是:在蓝芽嫩叶水中先浸染过,然后再放进青矾、五倍子的水中一块浸泡;但是用这种方法浸染,容易使布和丝帛腐烂。)

月白、草白色。(都是用蓝靛水稍微染一下,现在的方法是用苋蓝煮水,煮到半生半熟的时候染。)

象牙色。(用黄栌木煎水稍微染一下,或者用黄土染。)

藕褐色。(用苏木水稍微染一下后,再放进莲子壳和青矾一起煮的水中进行渲染。)

附:

包头青色的染法。(这种黑色不是用蓝靛染出来的,而是用栗子壳或莲子壳放在一块儿熬煮一整天,然后捞出来将水沥干,再加入铁砂、皂矾放进锅里面煮一整夜,就会变成深黑色。)

附:

毛青布色的染法。(布青色最初流行于安徽芜湖地区,到现在已有近千年的历史了。因为这种颜色的布经过浆碾之后带有青光,边远地区和国外的人都很珍爱它,将青布视为贵重的布料;但是人们用的时间长了,也就不那么稀罕它了。毛青色是近代才出现的,方法是用松江产的上等好布,先染成深青色,不再浆碾。吹干后,用掺胶水和豆浆的水过一遍,再放在预先装好的质量优良的靛蓝“标缸”里,稍微渲染一下就立即取出,于是布上就会隐隐约约带有红光。这种布曾经很受欢迎。)

蓝淀

【原文】

凡蓝五种,皆可为淀1。茶蓝即菘蓝,插根活。蓼蓝、马蓝、吴蓝等皆撒子生。近又出蓼蓝小叶者,俗名苋蓝,种更佳。

凡种茶蓝法,冬月割获,将叶片片削下,入窖造淀。其身斩去上下,近根留数寸。薰干,埋藏土内。春月烧净山土使极肥松,然后用锥锄(其锄勾末向身长八寸许),刺土打斜眼,插入于内,自然活根生叶。其余蓝皆收子撒种畦圃中。暮春生苗,六月采实,七月刈身造淀。

凡造淀,叶者茎多者入窖,少者入桶与缸。水浸七日,其汁自来。每水浆一石下石灰五升,搅冲数十下,淀信即结。水性定时,淀沉于底。近来出产,闽人种山皆茶蓝,其数倍于诸蓝。山中结箬篓2,输入舟航。其掠出浮沫晒干者,曰靛花。凡靛入缸必用稻灰水先和,每日手执竹棍搅动,不可计数,其最佳者曰标缸。

【注释】

1淀:同“靛”,一种蓝色的染料。

2结箬篓:装入竹篓。

【译文】

蓝有五种,都可以用来制作深蓝色的染料,即蓝淀。茶蓝也就是菘蓝,扦插就能成活。蓼蓝、马蓝和吴蓝等都是播撒种子种植的。近来又出现了一种小叶的蓼蓝,俗称“苋蓝”,是一个更好的蓝品种。

种植茶蓝的方法是,在冬天(大约农历十一月)割取茶蓝的时候,把叶子一片一片剥下来,放进花窖里制成蓝淀。把茎秆的两头切掉,只在靠近根部的地方留下几寸长的一段,熏干后再埋在土里贮藏。到第二年春天(大约农历二月)时,放火将山上的杂草烧掉,使土壤变得很疏松肥沃,然后用锥锄(这种锄的锄钩朝向内,约长八寸)掘土,在土里打出斜眼,将保存的茶蓝根茎插进去,就会自然生根长叶子。其余的几种蓝都是把种子撒在园圃中,春末就会出苗,到六月采收种子,七月就可以将蓝茎割回来用于造淀了。

制作蓝淀的时候,茎和叶多的放进花窖里,少的放在桶里或缸里,加水浸泡七天,就自然出来了。每一石蓝花汁液加入石灰五升,搅打几十下,就会凝结成蓝淀。水静放以后,蓝淀就积沉在底部。近来福建人在山地上普遍种植的都是茶蓝,在近来的出产中,茶蓝的数量比其他蓝的总和还要多几倍,在山上装入箬篓子再装上船往外运。制作蓝淀时,把撇出的浮沫晒干后就叫“靛花”。放在缸里的蓝淀一定要先用稻灰水搅拌调匀,每天用竹棍搅拌无数次,其中质量最好的叫做“标缸”。

红花

【原文】

红花,场圃撒子种,二月初下种。若太早种者,苗高尺许即生虫如黑蚁,食根立毙。凡种地肥者,苗高二三尺。每路打橛1,缚绳横拦,以备狂风拗折。若瘦地,尺五以下者,不必为之。

红花入夏即放绽,花下作梂2汇多刺,花出梂上。采花者必侵晨带露摘取。若日高露旰,其花即已结闭成实,不可采矣。其朝阴雨无露,放花较少,旰摘无妨,以无日色故也。红花逐日放绽,经月乃尽。入药用者不必制饼。若入染家用者,必以法成饼然后用,则黄汁净尽,而真红乃现也。其子煎压出油,或以银箔贴扇面,用此油一刷,火上照干,立成金色。

【注释】

1每路打橛(jué):每一行都打上桩子。

2梂(qiú):球状花萼。

【译文】

红花都是撒播种子在田圃里种植的,二月初就下种。如果种得太早,花苗长到一尺左右时,就会长出样子像黑蚂蚁的一种虫子,这种虫子咬食花的根部很快就会使花苗死亡。凡是种在肥沃的地里的红花,花苗能长到二尺到三尺高。这时候应该给每行红花打桩子,横拴绳子将红花拦起来,以防红花被狂风吹断。如果种在瘦地里,花苗高度在一尺半以下的就不必这样做。

红花到了夏天就会开花了,花下结出球状花托和花苞,花托的苞片上有很多刺,花就长在球状花托上。采花的人一定要在天刚亮红花还带着露水的时候摘取。如果等到太阳升起以后,露水干了,红花就已经闭合而不方便摘了。如果遇上下雨天而没有露水的早晨,花开得比较少,因为没有太阳,晚点摘也可以。红花是一天天开放的,大约一个月才能开完。作为药用的红花不必制成花饼。如果是要用来制染料的则必须按照一定的方法制成花饼后再用,这样黄色的汁液已经除尽了,真正的红色就显出来了。红花的子经过煎压后可以榨出油,如果用银箔贴在扇面上,再刷上一层这种油,在火上烘干后,马上就会变成金黄色。

造红花饼法

【原文】

带露摘红花,捣熟以水淘,布袋绞去黄汁。又捣以酸粟或米泔1清。又淘,又绞袋去汁,以青蒿覆一宿,捏成薄饼,阴干2收贮。染家得法,“我朱孔扬”,所谓猩红也(染纸吉礼用,亦必用紫铆3,不然全无色)。

【注释】

1米泔:淘米水。

2阴干:阴凉处晾干。

3紫铆(mǎo):一种植物,花可为红色或黄色染料。

【译文】

摘取还带着露水的红花,捣烂并用水淘洗后,装入布袋里并拧去黄汁;再次捣烂,用已发酵的淘米水再进行淘洗,又装入布袋中拧去汁液;然后用青蒿覆盖一个晚上,捏成薄饼,阴干后收藏好。如果染色的方法得当,就可以把衣裳染成鲜艳的猩红色(染喜庆、贺礼用的东西,也必须用这种紫铆来染,否则就会一点儿颜色都没有)。

附:燕脂

【原文】

燕脂古造法以紫铆染绵者为上,红花汁及山榴花汁者次之。近济宁路但取染残红花滓1为之,值甚贱。其滓干者名曰紫粉,丹青家2或收用,染家则糟粕3弃也。

【注释】

1滓:渣滓。

2丹青家:画家。

3糟粕(zāo pò):废物。

【译文】

古时候制造燕脂,以用紫铆做成并可染丝的为上品,用红花汁和山榴花汁做的要差一些。近来,山东济宁一带有人用染剩的红花渣滓来做,很便宜。干的渣滓叫“紫粉”,画家们有时用到它,而染坊则把它当做废物扔掉。

槐花

【原文】

凡槐树十余年后方生花实。花初试未开者曰槐蕊,绿衣所需,犹红花之成红也。取者张度笃稠其下1而承之。以水煮一沸,漉干捏成饼,入染家用。既放之,花色渐入黄,收用者以石灰少许晒拌而藏之。

【注释】

1张度笃稠其下:在树下密布竹筐。

【译文】

槐树生长十几年后才能开花结果,它最初长出的花还没开放时叫做槐蕊,就像染红色要用红花一样,染绿衣服要用到它。采摘时将竹筐成排放在槐树下将槐蕊收集起来。将槐花加水煮开,捞起沥干后捏成饼,给染坊用。已开的花慢慢变成黄色,有的人把它们收集起来撒上少量石灰拌匀后,收藏备用。

【评析】

有了缤纷的颜色,世界才不再单调。古代自给自足的生活,食衣住行几乎样样可以靠自己,只有某些特定的事需要交给专业的人。在织好的布料上染上各种颜色,在明代是由染坊负责的。染坊里所使用的各种染料怎么来,颜色又是怎么染到织物上的,本篇做了概略性的说明。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部