简介
首页

诗词例话全编

苏 轼(1)
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

水调歌头

明月生于何时?天上有无宫阙?甲子悠悠(2) ,谁为编纪?三者皆玄妙之语,可谓云思霞想,高接混茫(3) 。起笔如俊鹘破空疾下。此调本高抗之音,得公椽笔,压倒豪杰矣。“琼楼玉宇”二句,以高危自警,即其赠子由(4) 词“早退为戒”之意,上清(5) 虽好,不如戢影人间也。下阕怀子由,谓明月且难长满,何况浮生焉能长聚,达人安命,愿与弟共勉之。全篇若云鹏天马,一片神行,公之能事也。(俞陛云《宋词选释》)

《水调歌头·丙辰(6) 中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由》:“明月几时有,把酒问青天。(7) 不知天上宫阙(8) ,今夕是何年(9) 。我欲乘风归去(10) ,惟恐琼楼玉宇(11) ,高处不胜(12) 寒。起舞弄清影(13) ,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。(14) 不应有恨,何事偏向别时圆。(15) 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟(16) 。”

【注释】

(1) 苏轼(1036—1101),字子瞻,号东坡居士。眉州眉山(今属四川省)人,嘉祐进士。神宗时,因王安石行新法,轼自请出外,为杭州通判(副职),后徙湖州。言官摘其诗,谓诽谤朝政,贬黄州团练副使。哲宗即位,高太后听政,召他为翰林院学士。时司马光全废新法,轼不同意,请外调,出任杭州、颍州、扬州、徐州知州。哲宗亲政,罢斥旧党,他又被贬惠州、琼州。徽宗即位,遇赦北还,至常州而卒。孝宗时,赐谥文忠。轼词开豪放派风气,著有《东坡七集》。苏轼在神宗熙宁六年(1073)八月十五日在钱塘江口观潮,因江口有龛赭二山,束缚海潮,故海潮来时,极为壮观。乃作《瑞鹧鸪·观潮》。

(2) 甲子:古人用甲子纪年纪日,因以甲子代年日。悠悠:指长远。

(3) 混茫:指天。

(4) 子由:苏轼弟苏辙,字子由。

(5) 上清:上天,比朝廷。

(6) 丙辰:宋神宗熙宁九年(1076),亦为此词作年。

(7) “明月”二句:见李白《把酒问月》:“青天明月来几时,我今停杯一问之。”

(8) 阙:皇宫前两旁的高楼。

(9) “今夕”句:见唐人韦瓘《周秦行纪》:“香风引到大罗天,月地云阶拜洞仙。共道人间惆怅事,不知今夕是何处。”

(10) 乘风归去:见《列子·黄帝》:“列子乘风而归。”

(11) 琼楼玉宇:月中宫殿。《大业拾遗记》:“瞿乾佑于江岸玩月,或谓:‘此中何有?’瞿笑曰:‘可随我观之。’俄见月规半天,琼楼玉宇烂然。”

(12) 不胜(shēng):禁受不了。

(13) “起舞”句:见李白《月下独酌》:“起舞弄清影。”

(14) 朱阁:红漆的楼阁。绮户:以绮为帘的门窗。无眠:不睡。

(15) “不应”二句:见司马光《温公诗话》讲石曼卿对句:“月如无恨月常圆。”

(16) “千里”句:见谢庄《月赋》:“隔千里兮共明月。”婵娟:姿态美好的样子,这里指月亮。

念奴娇

东坡在玉堂,有幕士善讴(1) 。因问:“我词比柳七(2) 何如?”对曰:“柳郎中词,只好合十七八女孩儿,执红牙板,歌‘杨柳岸晓风残月’(3) 。学士词,须关西大汉,执铁板,唱‘大江东去’。”公为之绝倒。(俞文豹(4) 《吹剑续录》)

《念奴娇·赤壁怀古》(5) :“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。(6) 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。(7) 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。(8) 江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。(9) 羽扇纶巾(10) ,谈笑间,樯橹(11) 灰飞烟灭。故国神游(12) ,多情应笑我,早生华发。(13) 人间如梦,一尊还酹江月。(14) ”

【注释】

(1) 善讴:善于歌唱。

(2) 柳七:柳永。

(3) “杨柳岸”句:见柳永《雨霖铃》词。

(4) 俞文豹,字文蔚,宋括苍(今浙江丽水县)人,著有《吹剑录》。

(5) 《念奴娇》词作于元丰五年(1082)七月。赤壁:火烧赤壁,在今湖北蒲圻县西北,长江南岸。苏轼游的赤壁,在湖北黄冈县西北,一名赤鼻山,下有赤鼻矶,不是火烧赤壁处。

(6) 大江:指长江。淘:冲洗。风流人物:指有影响的杰出人物。

(7) 故垒:过去的堡垒。周郎:周瑜,字公瑾,吴国的统帅,被任为建威中郎将时,只有二十四岁。

(8) 穿空:指峭壁穿入空中。千堆雪:指惊涛的浪花。

(9) 小乔:指乔公有二女,大乔嫁孙策,小乔嫁周瑜。周瑜的雄姿特出,故称为英发。

(10) 羽扇:用长羽毛做好的扇子。纶(guān)巾:用青丝带做头巾。这里指周瑜身穿便服,有儒将风度。

(11) 樯橹:樯指挂帆的桅,橹指划船的大桨,代指船。指曹军的船被烧。

(12) 故国:过去国家的战场,即赤壁。神游:赤壁之战已经过去了,所以称神游,只靠想象了。

(13) “多情”二句:华发:花白头发。作者当时只有四十多岁,所以称“早生”。“笑我”的当指“江月”。所以下句写用酒来“酹江月”。按:这两句,一作“多情应笑,我早生华发”,一作“多情应是,笑我生华发”。

(14) “尊”:同“樽”,指一杯酒。酹江月:奠祭江月。

满江红

东坡自禁城出守东武(1) ,适值霖潦经月,黄河决流,漂溺巨野,及于彭城(2) 。东坡命力士持畚锸,具薪刍,万人纷纷,增塞城之败坏者。至暮,水势溢汹。东坡登城野宿,愈加督责,人意乃定,城不没者一板(3) 。不然,则东武之人,尽为鱼鳖矣。坡复用僧应言之策,凿清冷口积水,入于古废河,又东北入于海。水既退,坡具利害屡请于朝,筑长堤十余里,以拒水势,复建黄楼以压之。堤成,水循故道分流。城中上巳日,命从事乐成之。有一妓前曰:“自古上巳旧词多矣,未有乐新堤而奏雅曲者,愿得一阕歌公之前。”坡写《满江红》……俾妓歌之,坐席欢甚。(杨湜《古今词话》)

《满江红》:“东武南城(4) ,新堤固、涟漪初溢。隐隐遍、长林高阜,卧红堆碧。枝上残花吹尽也,与君试向江头觅。问向前、犹有几多春,三之一。官里事,何时毕。风雨外,无多日。相将泛曲水,满城争出(5) 。君不见兰亭修禊事,当时坐上皆豪逸。(6) 到如今,修竹满山阴,空陈迹。(7) ”

【注释】

(1) 禁城:宫城,指首都。北宋的首都在今河南省开封市。东武:今山东诸城,即密州。轼自杭州徙密州。

(2) 彭城:徐州。按苏辙《东坡先生墓志铭》称轼自杭州徙密州。又称:“自密徙徐。”是轼从密州迁至徐州。

(3) “东坡”十句:按《墓志铭》称:“城将败,富民将出避水。公曰:‘富民若出,民心摇动,吾谁与守?吾在,是水不能败城!’驱使复入。公履屦杖策,亲入武卫营,呼其卒长,谓之曰:‘河将害城。事急矣,虽禁军,宜为我尽力!’卒长呼曰:‘太守犹不避涂潦,吾侪小人效命之秋也!’执梃入火伍中,率其徒短衣徒跣,持畚锸出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。堤成,水至堤下,害不及城,民心乃安。”

(4) 东武南城:指山东诸城县。

(5) 满城争出:徐州的富人争着出城避水,苏轼止住他们出城。

(6) “兰亭”二句:东晋穆帝永和九年(353),王羲之和当时的许多名士在绍兴兰亭的三月第一个巳日修禊,与会的人作了些诗,集会很热闹。修禊是古代的一种风俗,临水为祭,以消除不祥。

(7) “修竹”二句:指兰亭的山阴只有修竹,当时的集会已无可追寻了。

苏轼写这首词时,正碰上徐州水涨,城要坏。靠禁军筑了新堤,保住了城。当时城里的士民曾争着出城,像兰亭修禊那样,在三月第一个巳日到水边流觞曲水,祓除不祥。兰亭的修禊,只有修竹满山阴,过去的集会已成陈迹了。意思是说,像徐州这样的“集会”事,也会成为陈迹的。苏轼对于保全徐州城的事,词里不讲,只让徐州士民评说罢了。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部