简介
首页

管锥编

一~一○则
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

一 焦延壽易林

《日知録》卷一八疑世傳《易林》爲東漢人著而嫁名焦延壽。《後漢書·崔駰傳》記崔篆撰《易林》,又《儒林傳》上本《連叢》下記駰“以家《林》爲孔僖筮”;清儒遂欲奪之焦以歸於崔,牟廷相、丁晏輩如訟師之争産然。《方術傳》下記許曼之祖父峻者,“所著《易林》,至今傳於世”,則角立之兩增而爲鼎峙之三。《禮記·月令》孔《正義》引《易林》:“震主庚、子、午,巽主辛、丑、未”云云,與此書體制迥異,是别有《易林》,不知即出誰手;

【增訂三】《月令》孔《正義》引《易林》,見《季夏之月》節“季夏行春令”云云下,孔按曰:“是未屬巽也。”李石《續博物志》卷四:“《易林》曰:‘巽爲雞,雞鳴節時,家樂無憂’”;亦不見今本《易林》。《續博物志》卷六又曰:“後漢崔篆著《易林》六十四篇”,豈所引語出崔書歟?

惠棟《易漢學》卷四遽以歸於“焦氏又得之周、秦以來先師之所傳”,武斷肊必矣。焦歟、崔歟,將或許歟,姓氏偶留,而文獻尟徵,苟得主名,亦似於知其人、讀此書,無甚裨益。竊欲等楚弓之得失,毋庸判兒貓之是非也。漢、宋皆用爲占候射伏之書;《四庫提要》卷一○九、梁玉繩《瞥記》卷一均引《東觀漢紀》載永平五年事,黄伯思《序》道雍熙二年事,程迥《雜識》道宣和末、紹興末事,歷歷可徵。劉斧《青瑣高議》後集卷一○《僧卜記》言張圭、馬存求異僧占“食禄”之地,得《潰卦》與《散卦》,張曰:“《易》中無《潰》、《散》二卦”,僧曰:“此乃焦貢《易林》言也”;《易林》初無此二卦,而亦徵焦書在宋爲流俗之所熟聞,卜筮者杜撰卦文,至託其名以售欺譁衆矣。黄伯思《序》已許其“文辭雅淡,頗有可觀覽”;有明中葉,談藝之士予以拂拭,文彩始彰,名譽大起。術數短書得與於風雅之林者,楊慎實有功焉,庶幾延壽或篆抑峻之後世鍾期乎。楊有仁編《太史升菴全集》卷五三摘《易林》佳句,歎爲“古雅玄妙”,而嗤世人無識,“但以占卜書視之”。

【增訂四】王世貞《藝苑巵言》卷二:“延壽《易林》、伯陽《參同》,雖以數術爲書,要之皆四言之懿,《三百》遺法耳。”卷七謂馮惟訥《古詩紀》當“補録”《易林》。于慎行《穀山筆麈》卷七:“予讀《焦氏易林》,其詞古奥爾雅而指趣深博,有《六經》之遺,非漢以下文字。然世徒以爲占卜之書,學士勿誦也。”于氏似未聞楊慎、王世貞早已稱賞是書者,於以見後來鍾、譚拂拭《易林》之功不小也。

鍾惺、譚元春評選《古詩歸》,甄録諸《林》入卷四,讚賞不絶口,曰:“異想幽情,深文急響”,曰:“奇妙”,曰:“簡妙”,曰:“《易林》以理數立言,文非所重,然其筆力之高、筆意之妙,有數十百言所不能盡,而藏裏迴翔於一字一句之中,寬然而餘者。”竟陵之言既大行,《易林》亦成詞章家觀摩胎息之編。如董其昌《容臺詩集》卷四有七律,題云:《癸亥元日與林茂之借〈焦氏易林〉,貽以福橘五枚,茂之有作,依韻和之》;林古度固嘗屬鍾、譚詩派者(《林茂之詩選》王士禎序:“見鍾伯敬、譚友夏而悦之,一變爲幽隱鈎棘之詞”;《天池落木菴存詩》不分卷《林茂之與竟陵先生始昵終隙,……突而惠詩,答以此篇》)。倪元璐《倪文正公遺稿》卷一《畫石爲祝寰瀛》,有董瑞生評:“造句著情,《易林》遜其簡辣”;李嗣鄴《杲堂文鈔》卷四《後五詩人傳》稱胡一桂四言詩:“奇文奥義,識學兼造,當是焦延壽一流,爲後來詞人所絶無者。……猶得存此一卷詩,使後世與《易林》繇辭並讀。”蓋《易林》幾與《三百篇》並爲四言詩矩矱焉。漢人依傍《易經》之作,尚有揚雄《太玄經》;雄老於文學,慘淡經營,而偉詞新喻如“赤舌燒城”(《干》之次八;柳宗元必賞此語,《河東集》卷二《解祟賦》:“胡赫炎燻熇之烈火兮,而生夫人之齒牙!”正敷演其象)、“童牛角馬”、“垂涕累鼻”、“割鼻食口”、“嚙骨折齒”、“海水羣飛”(《劇》之上九,亦見《劇秦美新》)等,屈指可盡,相形而見絀也。

馮班《鈍吟雜録》卷三云:“古人文章自有阡陌,《禮》有湯之《盤銘》、孔子之《誄》,其體古矣。乃《三百五篇》都無銘、誄,故知孔子當時不以爲詩也。馮惟訥《古詩紀·古逸》盡載銘、誄、箴、誡,殆失之矣。騷、賦亦出於詩,與詩畫界。有韻之文,不得直謂詩。《書》曰:‘詩言志’,《詩·序》曰:‘發乎情。’王司寇欲以《易林》爲詩,直是不解詩,非但不解《易林》也。夫鏡圓餅亦圓,餅可謂鏡乎?”限局以疑遠大,似是而非之論也。《三百五篇》無箴、銘、誄而有頌,《周頌》、《商頌》、《魯頌》累牘盈卷,是“孔子當時”以頌爲詩矣。陸機《文賦》曰:“誄纏緜而悽愴,銘博約而温潤,箴頓挫而清壯,頌優游以彬蔚”,以四體連類。豈頌獨“言志”、“發情”,而誄之“纏綿悽愴”,不得爲“言志”、“發情”乎?亦見《三百五篇》之體例,未足資别裁之所依據矣。元稹《樂府古題·序》言《詩》、《騷》以後,“詩之流爲二十四名,……皆《詩》人六義之餘”,頌、銘、箴、誄,赫然都與其數,馮氏敢以譏“王司寇”者上譏元相耶?“有韻不得直爲詩”,其言是也。然科以所標“言志”、“發情”,則“有韻”之名“詩”者亦每“不得直爲詩”,如鍾嶸《詩品·序》即擯“平典似道德論”;而“有韻”之向不名“詩”者,却“直”可“爲詩”而無害。蓋衹求正名,渾忘責實,知名鏡之器可照,而不察昏鏡或青緑斑駁之漢、唐銅鏡不復能照,更不思物無鏡之名而或具鏡之用,豈未聞“池中水影懸勝鏡”(庾信《春賦》)耶?甚至“以溺自照”、“以影質溺”(王世貞《弇州四部稿》卷一五○《藝苑巵言》評謝榛、湯嘉賓《睡菴文集》卷三《王觀生近藝序》、阮大鋮《春燈謎》王思任《序》)耶?

【增訂三】《河南程氏外書》卷一○程頤述宋仁宗時王隨語:“何不以溺自照面,看做得三路運使無?”此語見諸載籍,殆莫早於是,然必先已爲常談矣。明、清小説院本中習道之,如《金瓶梅》第一一回西門慶駡孫雪娥、《儒林外史》第三回胡屠户駡范進,《綴白裘》第一二集卷二《四節記·嫖院》賈志誠打譚且實演其事。

《晏子春秋》内篇《雜》下之一諷齊景公“懸牛首於門而賣馬肉於内”,此言常施於賣主者也。然倘買客舌不知味,目論耳食,其將見市招而購老馬之蹄,謂爲犓牛之腴,朵頤大嚼,且以飫享太牢自誇而誇諸人。談藝者輕心輕信,顧名忽實,則“文”、“筆”等辨體之名,“性靈”、“復古”等分派之名,“唐詩”、“宋詩”等斷代之名,“江左齊梁文”、“河朔魏周文”等因地之名,以及某人或某作當時若後世之盛名大名,皆可作如是觀,無一非懸門之牛首耳。欲食牛者,得馬肉而津津焉啖之,癖嗜馬者,覩牛首而望望然去之,其失惟均矣。

《易林·益》之《革》:“雀行求粒,誤入罟罭;賴仁君子,復脱歸室”(《師》之《需》等略同),又《大有》之《萃》:“雀行求食,出門見鷂,顛蹶上下,幾無所處”;可持較曹植《野田黄雀行》:“不見籬間雀,見鷂自投羅?羅家見雀喜,少年見雀悲,拔劍捎羅網,黄雀得飛飛”,又《鷂雀賦》:“向者近出,爲鷂所捕,賴我翻捷,體素便附。”《坤》之《既濟》:“持刃操肉,對酒不食,夫行從軍,小子入獄,抱膝獨宿”(《復》之《剥》等略同);可持較古詩《十五從軍征》:“烹穀持作飯,采葵持作羹,羹飯一時熟,不知貽阿誰。”《乾》之《訟》:“罷馬上山,絶無水泉,喉焦唇乾,舌不得言”(《震》之《姤》等略同);又似兼《隴頭歌辭》與《隴頭流水歌辭》“西上隴阪,羊腸九回,寒不能語,舌卷入喉”。“雲從龍”,《易·乾》卦語也,《易林·同人》之《蠱》鋪陳之:“龍渴求飲,黑雲影從;河伯捧觴,跪進酒漿,流潦滂滂”(《未濟》之《鼎》等略同),境物愈詼詭矣。“唇亡齒寒”,《左傳》僖公五年諺也,《易林·未濟》之《遯》引申之:“唇亡齒寒,積日凌根,朽不可用,爲身災患”(參觀《訟》之《復》:“蹇兔缺唇,行難齒寒”),情詞加急切矣。《枯魚過河泣》,寥寥二十字而首尾完具之故事也,“夫函牛之鼎沸,而蠅蚋弗敢入”,又《淮南子·詮言訓》家常習近之喻也;《易林·大畜》之《觀》飾後喻以類前事:“三蛆逐蠅,陷墮釜中,灌沸渰殪,與母長訣”(《鼎》之《訟》等略同),取瑣穢之物以譬慘戚之況,相映成趣矣。異想佳喻,俯拾即是,每可比《善哉行》瑟調;苟不知爲卜筮之辭,馮氏暗中摸索得之,當亦“直謂‘詩’”,何期覿面不相識也!《易》有“象”而《詩》有比,皆擬之形容,古人早已相提並舉,具詳《易》卷論《乾》。瓶器異而水相同,燈燭殊而光爲一,馮氏譏王士禎“不解”,余則美其通識真賞,能與楊慎輩相視莫逆。沈德潛《古詩源》録及箴、銘,而不取《易林》,倘懾於馮氏之論歟?

【增訂三】占卜之詞不害爲詩,正如詩篇可當卜詞用。《堅瓠秘集》卷五《籤訣》記“射洪陸使君廟以杜少陵詩爲籤,亦驗”,即是一例。西方古時亦取荷馬、桓吉爾史詩資占鬮,《巨人世家》一章嘗詳道之(le tiers livre ,ch. x:“comment pantagruel remonstre a panurge difficile chose estre le conseil de mariage,et des sors homeriques et virgilianes”)。若拘馮氏“文章阡陌”之論,則三大家且因此而不得與於詩流耶?

【增訂四】《堅瓠秘集》一則全本《老學菴筆記》卷二;《劍南詩稿》卷四七有五言古詩五首,題亦云:《予出蜀日,嘗遣僧則華乞籤於射洪陸使君廟,使君以老杜詩爲籤,予得〈遣興〉詩五首中第二首,其言教戒甚至……》。

《易林》之作,爲占卜也。詔告休咎,不必工於語言也。章學誠《文史通義》内篇一《詩教》下所謂:“焦貢之《易林》、史游之《急就》,經部韻言之,不涉於詩也。”顧乃白雉之筮出以黄絹之詞,則主旨雖示吉凶,而亦借以刻意爲文,流露所謂“造藝意願”(si carica l’operazione utilitaria/d’un intenzionalità formativa) [648] 。已越“經部韻言”之境而“涉於詩”域,詩家祇有愕歎不虞君之涉吾地也,豈能痛詰何故而堅拒之哉!卜筮之道不行,《易林》失其要用,轉藉文詞之末節,得以不廢,如毛本傅皮而存,然虎豹之鞹、狐貉之裘,皮之得完,反賴於毛。古人屋宇、器物、碑帖之類,流傳供觀賞摩挲,原皆自具功能,非徒鑑析之資。人事代謝,製作遞更,厥初因用而施藝,後遂用失而藝存。文學亦然;不須遠舉,即拾《升菴全集》同卷所稱酈道元《水經注》爲例也可。酈書刻劃景物佳處,足並吴均《與朱元思書》而下啓柳宗元諸游記,論者無異詞,至有云:“古人記山水手:太上酈道元,其次柳子厚,近時則袁中郎”(張岱《瑯嬛文集》卷五《跋〈寓山志〉》之二)。顧輿地之書,模山範水是其餘事,主旨大用絶不在此。則言文而及酈《注》者,亦將被訶爲“直不解文,非但不解《水經注》”歟?山膏善駡,竊恐似仰空而唾、逆風而溺,還汙着於己身耳!議論類馮氏者不少,如阮元《揅經室三集》卷二《書梁昭明太子〈文選序〉後》,即力言經、史、子不得爲“文”。蓋皆未省“詩”與“文”均可由指稱體制之名進而爲形容性能之名(considerare la poesia piuttosto come aggettivo che come sostantivo) [649] 。名義沿革,莫勿如是,非特“詩”、“文”,參觀《史記》卷論《律書》。斤斤欲“正名”而“定名”者,未一思“可名非常名”之事理爾。

【增訂四】倘過信阮元《書〈文選序〉後》拘墟之説,六代人談藝語即每扞格難通。例如《晉書·傅咸傳》云:“好屬文論,雖綺麗不足,而言成規鑒。潁川庾純常歎曰:‘長虞之文近乎詩人之作矣!’”是“綺麗不足”之“文論”可被“詩人之作”之目。苟科以“正名”之律,豈非自語相違之醉囈哉!

二 乾

《乾》:“道陟石阪,胡言連蹇;譯瘖且聾,莫使道通。請謁不行,求事無功。”按段成式《酉陽雜俎》續集卷四《貶誤》門謂梁元帝《易連山》引《歸藏斗圖》與此文同,“蓋相傳誤也”。《師》之《升》云:“耳目盲聾,所言不通;佇立以泣,事無成功。”兩林詞意相近,近世所謂羣居而仍獨處(la solitude en commun,solitary confinement inside one’s self),彼此隔閡不通(failure in communication)之境,可以擬象。《舊約全書》載巴别城(the curse of babel)事,語言變亂不通(confound their language),則不能合作成功 [650] ,亦可印契。“胡言”者,胡人之言,即外國語,非譯莫解;而舌人既聾且啞,道心之路榛塞,得意之緣圮絶。徒居象寄狄鞮之名,全失通欲達志之用;北斗南箕,六張五角,情事更可笑憫。《文子·符言》記老子曰:“夫言者所以通己於人也,聞者所以通人於己也。既瘖且聾,人道不通”(《淮南子·泰族訓》同,增“瘖者不言,聾者不聞”二句)。

【增訂二】《穀梁傳》文公六年:“且瘖且聾,無以相通。”

夫“譯”一名“通事”,尤以“通”爲職志,却竟“人道不通”,《易林》視《文子》進一解矣。殊方絶域之言,兜離繆糾,耳得聞而心莫能通;浸假則本國語之無理取鬧、匪夷所思者,亦比於外國語之不知所云。“胡説亂道”之“胡”,即“胡虜”、“胡馬”、“胡服”之“胡”。由言而及行,遂曰“胡作妄爲”,猶《孟子·

滕文公》“南蠻鴃舌之人,非先王之道”,言既“鴃舌”,行必“貊道”。《太平御覽》卷七九九引《風俗通》:“‘胡’者互也,言其被髮左衽,言語贄幣,事殊互也”;葉適《習學記言序目》卷二○:“《詩》、《書》所以號名‘蠻’、‘夷’、‘戎’、‘狄’者,以其無禮義忠信,爲相别異之稱也,初不論遠近内外。……春秋以後,……先王之道盡廢,華戎無别,混爲一區,於是九州之内,但以地勢爲中夏”;章炳麟《新方言》卷二《釋言》:“胡、倭、蠻,四裔之國也;今謂行事無條理、語言無倫次曰‘胡’,浙江别謂之‘倭’,凡專擅自恣者,通謂之‘蠻’。”蓋邦域族類之名本寓美刺,然就地定名,可以遷地而成通稱,非從主而不可假人者(non-adherent)。俗情我慢自大,異族非種,每遭鄙訕(offensive nationality),人地之號變爲品藻之目;如清代俗語謂人或事飾僞無實曰:“西洋景一戳就穿”(參觀張塤《竹葉菴文集》卷一一《雜詠京師新年諸戲》之七《西洋景》:“意大利亞國,天西大小洋,人心能假託,物理本恢張”),謂災禍將起曰:“要鬧西洋”(見包世臣《齊民四術》卷一一《致廣東按察姚中丞書》),劇中打諢謂手銬爲“西洋眼鏡”、板刷爲“東洋牙刷”(《綴白裘》第一二集卷二《四節記·嫖院》),與先世之貶諷“胡”、“蠻”無異。

【增訂四】《兒女英雄傳》第一六回:“又出了這等一個西洋法子”;彌君松頤校釋本三二七頁:“即不是正經的辦法,或歪門邪道的意思。”

古希臘之“野蠻”(barbaros)一字,本指外國人,象其音吐婁羅也,引申而指外國人之獷魯無文,更進則本國人之傖荒不學者,亦得以此命之 [651] ;正同《公羊傳》昭公二十三年所論中國而有夷狄之行,則“中國亦新夷狄也”。

【增訂三】王令《廣陵集》卷二《别老者王元之》:“一戎中侵欲内侮,猶遣萬甲疆場屯。何哉二氏日内壞,不思刷去仍資存!嘗聞古人敦氣類,皆以夷狄禽獸論”;卷一三《書墨後》:“至於二夷之荒妄雄猾……老數百年而佛,佛今千有餘年矣。”等“老”於“佛”,亦目爲“夷”、“夷狄”,一若青牛西去無異乎白馬東來者!書法正《公羊》所謂“中國亦新夷狄”,參觀2309頁。

【增訂四】石介《徂徠文集》卷六《明四誅》:“夫佛、老者,夷狄之人也。……以夷狄之教法,亂中國之教法”;卷一○《中國論》:“聞乃有巨人名曰‘佛’,自西來入我中國,有龐眉名曰‘聃’,自胡來入我中國。……以其道易中國之道。”是老子非“化胡”而是“胡化”也!昌黎《原道》以“老”與“佛”爲“夷狄之法”,别出於“禹、湯、文、武、周公、孔子”之“先王之教”,語尚渾淪,石徂徠、王廣陵遂逕目老子爲“胡”、爲“夷”,並削其中國之籍矣。《劍南詩稿》卷四一《冬日讀白集作古風》第六首:“吾常慕昔人,石介與王令。

……吾徒宗六經,崇雅必放鄭”;連類並舉,正以二人之勇於衛道也。

魏文帝《典論·論文》:“時有齊氣”(《文選》李善註:“言齊俗文體舒緩,而徐幹亦有斯累”,引《漢書·地理志》載齊人之歌二句爲例;似當引《漢書·薛宣、朱博傳》:“齊郡舒緩養名”、“數百人拜起舒遲”等語,更切),《魏書·島夷劉裕傳》:“意氣楚刺”;“胡言”與“齊氣”、“楚氣”,若是班乎,均以風土爲月旦耳。大慧《正法眼藏》吴潛《序》:“要得一則半則胡言漢語,覷來覷去,綻些光景”,謂取無義理語反復參究;《五燈會元》卷一七隆慶慶閑章次黄龍曰:“這裏從汝胡言漢語”,謂由其任意亂道;

【增訂四】《五燈會元》卷一六黄檗志隱章次:“一個説長説短,一個胡言漢語”;又卷二○玉泉宗璉章次:“豈是空開唇皮、胡言漢語來?”

以“漢”對“胡”,足證“胡説”之“胡”原爲“胡言連謇”之“胡”,即外國異族。《會元》卷一九太平慧勤章次亦云:“胡言易辨,漢語難明”,而卷二○馮楫章次:“梵語唐言,打成一塊”,又東禪思岳章次:“唐言梵語親分付”;洪邁《夷堅丙志》卷二《趙縮手》載趙《自讚》:“相逢大笑高談,不是胡歌虜沸”,謂非亂吵亂嚷。一以“梵”代“胡”,一以“虜”配“胡”,均指亂道,“胡説”本意乃胡人之語,皎然大明矣。

【增訂二】《孤本元明雜劇》中《村樂堂》頭折王臘梅:“休聽這弟子孩兒胡言漢語的!”,又《下西洋》第二折王景弘:“這厮靠後,休胡説!”二語參稽,“胡説”之“胡”本意曉然。

【增訂三】《全金元詞》一二四五頁馮尊師《沁園春》:“敢胡言貉語,説地談天”;《警世通言》卷六《俞仲舉題詩遇上皇》:“俞良帶酒,胡言漢語。”詞意明了。配“漢”之“胡”,自指外夷;配“胡”之“貉”,如《孟子·告子》“貉道也”之“貉”,即《書·武成》“華夏蠻貊”之“貊”。“胡言”而偶以“貉語”,猶《夷堅志》之以“虜沸”偶“胡歌”也。《三朝北盟會編·靖康中帙》六五黄潛善論張邦昌曰:“既得作相,便胡批亂判,安然爲之”,已同今語,竊意“亂”即“虜”音之轉耳。

佛典習言“胡、漢”,彷彿今言“中外”,如鳩摩羅什譯《大智度論·共摩訶比丘僧釋論》第六:“出家人名‘比丘’,譬如胡、漢、羌、虜,各有名字。”釋道宣《高僧傳》二集卷二載隋僧彦琮著《辯正論》,嚴辨“胡”、“梵”之名:“胡本雜戎之胤,梵唯真聖之苗,根既懸殊,理無相濫”;王國維《觀堂集林》卷一三《西胡考》上謂唐人著書皆祖彦琮。顧初唐官書如《晉書》、《隋書》,一則《姚興載記》上屢稱佛經爲“胡本”,一則《經籍志》四有“皆胡言也”、“胡僧所譯”之語;闢佛如傅奕《請廢佛法表》之“秃丁邪戒、妖胡浪語”、“胡神之堂”等,更不待言;後來禪宗語録又以“梵”、“胡”互文等訓。是彦琮定名未嘗一律遵用,王語亦祇得涯略而已。又按《文選》左思《魏都賦》:“或魋結而左言”,劉淵林註引揚雄《蜀紀》:“椎結左語,不曉文字”;王融《三月三日曲水詩序》:“左言入侍”,李善註引《蜀紀》較詳;然劉、李均未釋“左言”。《禮記·王制》:“亂名改作,執左道以亂政”;《易林·履》之《革》:“訛言妄語,傳相詿誤,道左失迹,不知所處”;《説郛》卷五王君玉《續纂》立《左科》一門,行事荒謬如“上厠回嗽口,唤人爺作‘大人’,唤自己作‘足下’”等皆屬焉。“左言”之“左”即此等義;“胡言”傍通而爲亂道,“左言”則直目胡或四裔語爲亂道矣。

《小過》:“從風放火,荻芝俱死。”按《剥》之《坤》同,“放”作“縱”;《泰》之《旅》:“從風放火,牽騏驥尾,易爲功力,因催受福”;《賁》之《觀》、《井》之《臨》同,“從”作“順”,“催”作“懼”。《淮南子·俶真訓》:“巫山之上,順風縱火,膏夏紫芝與蕭艾俱死”;《五燈會元》卷一一風穴延沼章次記僧問:“如何是臨機一句?”答:“因風吹火,用力不多”;《紅樓夢》第一六回鳳姐歷舉管家奶奶們“全掛子的武藝”,其一爲“引風吹火”,“引”視“因”、“從”、“順”更進一解。“牽騏驥尾”乃倒行逆施,與“從風放火”,事理適反。《明夷》之《大畜》、《革》之《晉》皆曰:“牽尾不前,逆理失臣”;《晉書·后妃傳》上惠賈后亦曰:“繫狗當繫頸,今反繫其尾。”竊疑“牽騏驥尾”之“尾”字譌。《吕氏春秋·重己》:“使烏獲疾引牛尾,尾絶力勯,而牛不可行,逆也;使五尺童子引其棬,而牛恣所以之,順也”;《淮南子·主術訓》:“今使烏獲藉蕃從後牽牛尾,尾絶而不從者,逆也;若指之桑條以貫其鼻,則五尺童子牽而周四海者,順也。”

【增訂二】《太玄經·勤》之次七:“勞牽,不於其鼻於其尾,弊”;范望解:“牽牛不於鼻而於尾,弊。”

意大利古掌故書亦有“捉狗牽尾”之諺(egli avessono preso un cane per la coda),釋者曰:“將遭其嚙也”(e si fossero fatti mordere) [652] ,足相發明。

《未濟》:“長面大鼻,來解己憂,遺吾福子,與我惠妻。”按《需》之《升》云:“凶子禍孫,把劍向門”;《否》之《巽》云:“杜口結舌,言爲禍母”;《坎》之《兑》與《遯》之《未濟》皆云:“酒爲歡伯,除憂來樂”;《大有》之《小過》云:“長生歡悦,以福爲兄”;《睽》之《乾》與《蹇》之《同人》云:“喜爲吾兄,使我憂亡”;《益》之《蠱》云:“上福喜堂,見我歡兄”;《升》之《遯》云:“累爲我孫”等。擬人結眷,新詭可喜。《荀子·賦篇》早有“友風而子雨”、“簪以爲父,管以爲母”之句;桓譚《新論·辨惑》篇著“鈆則金之公,而銀者金之昆弟也”之語;《後漢書·李固傳》章懷註引《春秋感精符》曰:“故父天母地,兄日姊月”;魯褒《錢神論》曰:“黄金爲父,白銀爲母,鉛爲長男,錫爲嫡婦”;近世如章有謨《景船齋雜記》尚載:“俗謂財可當兒孫,故五金獨金、銀以‘子’稱,若銅、錫、鐵則無如是矣。”然聯宗通譜,皆爲物事。《易林》鑄詞,則推及心事與情況,猶《管子·七臣七主》篇之“居爲非母,動爲善棟”,或釋典之呼“死”爲“王”、呼“老”爲“賊”,如《大般湼槃經·聖行品》第七之二即云:“擒獲壯色,將付死王”,“常爲老賊之所劫奪”,“病王亦復如是”,“或爲怨賊之所逼害”。西方中世紀呼“貧”爲“夫人”(the lady poverty),呼“慧”爲“所歡”(eternal wisdom the beloved) [653] ,後來詩家呼“慎”爲“王”(king care) [654] ,呼“愁”爲“媪”(dame cura,frau sorge) [655] ,正出一轍。李咸用《短歌行》:“坎鼓鏗鐘殺愁賊”;皮日休《皮子文藪》卷一《憂賦》:“其子爲恨,其孫爲愁”;若是班乎。陸龜蒙嘗撏撦“歡伯”入詩,《對酒》:“後代稱歡伯,前賢號聖人”;黄庭堅繼響,《謝答聞善二兄》九絶之一:“身入醉鄉無畔岸,心與歡伯爲友朋”,又七:“尊中歡伯笑爾輩,我本和氣如三春。”詩文遂相沿用,如李彭《日涉園集》卷二《觀吕居仁詩》:“擊節歌之侑歡伯”;賀鑄《慶湖遺老集·拾遺·中秋懷寄潘邠老》因作狡獪:“得酒未容歡獨伯,把書端與睡爲媒”;他名則棄置若補天餘之道傍石矣。“禍母”復見康僧會譯《舊雜譬喻經》卷上之二二,略謂一國安泰無災疾,王忽問羣臣:“聞天下有‘禍’,何類?”臣莫能對,天神因化人形,以鐵索繫物似豬,入市言賣“禍母”,臣重價購取,果爲悶本愁基,致城焚國亂焉。

三 坤

《臨》:“白龍赤虎,戰鬬俱怒。”按《同人》之《比》:“白龍黑虎,起伏俱怒,戰於阪兆”(《益》之《比》略同),又《賁》之《坎》:“虎嚙龍指,太山之崖”;至《遯》之《震》:“白虎推輪,蒼龍把衡”(《大壯》之《謙》同),則二物協力而不相争。吾國好言“龍虎鬬”,南烹及吾鄉小食猶有以此命名者,如西方古博物學之言龍(draco)象鬬、又詩文之每言虎蛇或獅鱷鬬也 [656] 。《論衡·物勢篇》曰:“龍虎交不相賊也”,常語“龍跳虎卧”或“龍吟虎嘯”,皆並提雙舉而非彼此相角。龍如子産之論洧淵,虎如卞莊之從管與,復各自同類相殘。均别於異類爲仇。韓愈《過鴻溝》詩:“龍疲虎困割川原,億萬蒼生性命存”,則《易林》意矣。《太平廣記》卷四二三引《尚書故實》:“南中旱,即以長繩引虎頭骨投有龍處”,正欲激二物使怒鬬,俾虎嘯風生、龍起雲從,而雨亦隨之。蘇軾《起伏龍行》:“赤龍白虎戰明日”,其《白水山佛跡巖》:“潛鱗有飢蛟,掉尾取渴虎”,情景亦彷彿。蘇轍《欒城三集》卷一《久旱府中取虎頭骨投邢山潭水得雨戲作》:“龍知虎猛心已愧,虎知龍懶自增氣,山前一戰風雨交,父老曉起看麥苗”;與阿兄真伯仲壎箎也。《參同契》上篇曰:“白虎爲熬樞,汞日爲流珠,青龍與之俱”;蓋方士術語以水或汞爲龍而火或鉛爲虎(參觀張伯端《悟真篇》上《七言四韻》之五朱元育註),與《易林》之“白虎”、“蒼龍”,貌同心異。故《參同契》上篇又曰:“古記題《龍虎》”,宋王道亦作《古文龍虎上經註疏》,皆指丹鼎燒煉。“龍虎鬬”乃成道流詩詠中濫熟詞頭,如曹鄴《寄嵩陽道人》:“將龍逐虎神初王。”吕巖《七言》:“龍交虎戰三週畢,兔走烏飛九轉成”;又《寄白龍洞劉道人》(亦見張伯端《悟真篇·拾遺》):“金翁偏愛騎白虎,姹女常駕赤龍身。虎來静坐秋江裏,龍向潭中奮身起;兩獸相逢戰一場,波浪奔騰如鼎沸”;又《漁父詞》:“龍飛踴,虎性獰,吐個神珠各戰争。”宋張伯端《金丹四百字》:“龍從東海來,虎向西山起,兩獸戰一場,化作天地髓”;又《悟真篇》卷中《七言絶句》:“西山白虎正猖狂,東海青龍不可當,兩手捉來令死鬬,化成一片紫金霜。”夏元鼎《水調歌頭》:“便是蟾烏遇朔,親見虎龍吞啗,頃刻過崑崙。”郭印《雲溪集》卷六《和曾端伯安撫〈勸道歌〉》:“盤旋火龍水虎,和合陰汞陽砂”(卷四《問養生於曾端伯》則云:“龍虎間名字,安用分爐鼎”)。不足多舉。

《剥》:“南山大獲,盜我媚妾,怯不敢逐,退然獨宿。”按猿猴好人間女色,每竊婦以逃,此吾國古來流傳俗説,屢見之稗史者也。《藝文類聚》卷九五引阮籍《獼猴賦》言猴“體多似而非類”,舉古人爲比,如“性偏凌”比韓非,“整衣冠”比項羽,有曰:“耽嗜慾而眄視,有長卿之妍姿”,正取挑卓氏孀女之司馬相如爲比,斥猴之漁色耳。張華《博物志》卷九:“蜀中南高山上有物如獼猴,名曰猴玃,一名馬化。伺行道婦女有好者,輒盜之以去,而爲室家。”《太平廣記》卷四四四《歐陽紇》(出《續江氏傳》)記大白猿竊取紇妾,先已盜得婦人三十輩;此篇知者最多,實《剥》林數句之鋪陳終始而已。《類説》卷一二引《稽神録·老猿竊婦人》、《古今小説》卷二○《陳從善梅嶺失渾家》、《剪燈新話》卷三《申陽洞記》皆踵歐陽紇事。楊景賢《西遊記》院本中孫行者尚未脱故套,第九折中攝金鼎國王女爲室,正如申陽公之“攝偷可意佳人入洞”也;即回嚮皈依之後,遇色亦時起凡心,觀第一七折在女兒國事、一九折對鐵扇公主語可知。至吴承恩《西遊記》小説之石猴始革胡孫習性,情田鞠草,欲海揚塵,以視馬化、申陽,不啻異類變種矣。西方俗説,亦謂猿猴性淫,莎士比亞劇本中詈人語(yet as lecherous as a monkey)可徵也 [657] 。

四 屯

《小畜》:“夾河爲婚,期至無船,淫心失望,不見所歡。”按《兑》之《屯》同,“淫”作“摇”;《臨》之《小過》亦同,“期至”作“水長”,“淫”作“摇”;“所歡”作“歡君”;《屯》之《蹇》:“爲季求婦,家在東海;水長無船,不見所歡”(《涣》之《履》同);《觀》之《明夷》:“家在海隅,橈短流深;企立望宋,無木以趨”;《復》之《大壯》:“兩崖相望,未同枕牀。”意境均類,具詳《毛詩》卷論《蒹葭》。《師》之《同人》:“季姬踟蹰,結衿待時,終日至暮,百兩不來”,亦相彷彿,而情事則兼《豐》之“伯兮叔兮,駕余與歸”與《氓》之“乘彼垝垣,以望復關”矣。

《豫》:“重茵厚席,循皋採藿,雖躓不懼,反復其宅。”按《蒙》之《隨》、《訟》之《艮》、《坎》之《坤》皆云:“猿墮高木,不踒手足;還歸其室,保我金玉”(《否》之《臨》、《復》之《震》、《益》之《豫》略同);《比》之《謙》:“蜩飛墮木,不毁頭足;保我羽翼,復歸其室。”猿蜩高墮而不傷,茵席下承而不懼,雖皆否而能亨,然有待之與無待,判以别焉。《淮南子·覽冥訓》謂赤螭、青虬“威動天地”,足使“猿狖顛蹶而失木枝”,《主術訓》復謂“猿狖失木而禽於狐狸”;《易林》不啻爲下轉語。以猿爲喻,猶西諺之以貓爲喻(the cat falls on its feet)。英國哲學家洛克戲作《叫春貓》詩(love and cats),即稱其雖墜自牆頭屋頂,却不失足,掉尾逕行,揚揚如也(but the cats when they fall/from an house or wall/keep their feet,mount their tails,and away) [658] ;法國文家高諦葉(gautier)自誇信手放筆,無俟加點,而字妥句適,有如擲貓於空中,其下墮無不四爪着地者(je jette mes phrases en l’air comme des chats,je suis sûr qu’elles retomberont sur leurs pattes) [659] 。

五 蒙

《萃》“黿羹芳香,染指勿嘗;口飢於手,公子恨饞。”按《需》之《解》、《未濟》之《離》皆云:“一指食肉,口無所得,染其鼎鼐,舌饞於腹”;《損》之《鼎》祇三句,無“染其鼎鼐”。《履》之《萃》、《訟》之《益》、《旅》之《蠱》、《無妄》之《大畜》則又云:“延頸望酒,不入我口。”後四林即《樂府詩集》卷四九《西烏夜飛》曲所云:“目作宴瑱飽,腹作宛惱飢”,俗諺謂之“許看不許吃”,“眼飽肚裏飢”。

【增訂三】《全宋詞》三八四六頁徐都尉《殢人嬌》:“燈前料想,也飢心飽眼”,“心”字與“肚”字作用無異,猶俗語“牽心掛肚腸”之互文一意也。

前三林則不僅眼見,抑復手觸,而終不獲入口充腸,撩撥愈甚,情味遂更難堪。然推“口飢於手”之例,當曰“腹饞於舌”,却曰“舌饞於腹”,豈言腹雖果而貪嘴未已,類《紅樓夢》第一六回所謂“還是這麽眼饞肚飽的”?“延頸”、“眼飽”,與“望梅止渴”、“畫餅充飢”等常語,取譬相類,而命意適反;一謂轉增欲慕,一謂聊可慰藉,又一喻之兩柄也。

《漸》:“烏飛無翼,兔走折足,雖欲會同,未得所欲。”按烏能飛者,而喪其翼,兔善走者,而傷其足(參觀《蹇》之《損》:“脱兔無蹄,三步五罷”),正如《乾》之“譯”爲通華夷兩家之郵者,而“瘖且聾”也。人事離奇曲折,每出尋常意度,足令啼笑皆非,《易林》工於擬象。《淮南子·説山訓》:“寇難至,躄者告盲者,盲者負而走,兩人皆活,得其所能也”;而《易林·否》之《噬嗑》:“伯蹇叔盲,足病難行,終日至暮,不離其鄉”(《濟》之《艮》一、二句作:“四蹇六盲,足痛難行”)。蓋走宜爲盲者“所能”,却又值其足痛不勝步武,猶兔之折脛矣。吾鄉俗諺所謂:“正要做親[結婚],大胖牽[腿抽]筋”(沈起鳳《文星榜》第九齣、《伏虎韜》第一六齣亦有此諺,詞小異而褻),亦言緊要時刻偏不得力,誤事掃興也。

【增訂四】《何典》第九回:“那劉打鬼正要想跑,不料夾忙頭裏膀牽筋起來,弄得爬灘弗動。”蓋蘇、常、滬等地皆有此諺。

跛恃瞽爲足,瞽賴跛爲目,有無相資,絜長補短;《淮南》舉似,無間中外。智者《法華玄義》卷一上引《百論》:“若神無觸,身不能到,如盲跛二人相假能到”;“智目行足”之語亦見卷二、卷四。希臘古詩屢詠一跛一盲,此負彼相,因難見巧,合缺成全(one man was maimed in his legs,while another has lost his eyesight. the blind man,taking the lame man on his shoulders,kept a straight course by listening to the other’s orders. it was bitter,all-daring necessity which taught them how,by dividing their imperfections between them,to make a perfect whole) [660] 。十八世紀法國詩人寓言中國瞽人與癱痪人相約,秉孔子“人當互助”(aidons-nous mutuellement)之遺訓,“我以爾視,爾以我行”(je marcherais pour vous,vous y verrez pour moi) [661] 。十八世紀德國文家本盲蹩相須之事爲謔語云:“盲問蹩:‘您行嗎?’(wie gehts?)蹩答盲:‘您瞧呢!’(wie sie sehen!)” [662] 。意大利童話名著《木偶奇遇記》寫狐徉蹩而貓僞盲,一嚮導,一扶持(la volpe,che era zoppa,camminava appoggiandosi al gatto,che era cieco,si lasciava guidare dalla volpe) [663] ,偕而行乞,若異病相憐,以同惡相濟。西方舊喻理智如目,能見而不能行,必與情欲合,方如有足堪步武(l’esprit est l’oeil de l’ âme. sa force est dans les passions. suffit-il avoir la vue bonne pour marcher?ne faut-il pas avoir des pieds?etc.)。叔本華因舊喻而翻新樣,世尤傳誦:願欲(der wille)如瞽健兒,强有力而莫知適從,理智(der intellekt)如跛痪漢,炯能見而不利走趨,於是瞽者肩負跛者,相依爲命(in wahrheit aber ist das verhältnis beider der starke blinde,der den sehenden gelähmten auf den schultern trägt) [664] 。獨《易林》昭示襄助而仍唐捐之況,一破成例。智者《摩訶止觀》卷五:“自非法器,又闕匠他,二俱墮落,盲蹶夜游,甚可憐憫!”則又如《世説新語·排調》之《危語》詩:“盲人騎瞎馬,夜半臨深池”;然語意未圓,必蹶者並患雀盲,庶勿能“夜游”耳。

《節》:“三人共妻,莫適爲雌,子無名氏,公不可知。”按《小畜》之《歸妹》:“三婦同夫,忽不相思”(《剥》之《謙》同);《履》之《未濟》:“一雌兩雄,客勝主人”;《大有》之《小畜》:“一室百子,同公異母”;《大畜》之《蠱》:“一巢九子,同公共母”;《益》之《大有》:“一婦六夫,亂擾不治”;《節》之《夬》:“一雌二雄,子不知公。”蓋兼取女多夫與男多婦爲象焉;“客勝主人”謂外遇之得婦歡心逾於家主公耳。古希臘哲學家嘗宿妓,妓後有身,往告謂是其所種,此人答:“脱汝經行刺葦叢中,肌膚剟創,汝能斷言某一葦直傷汝尤甚耶?”(you are no more sure of this than if,after runing through coarse rushes,you were to say you had been pricked by one in particular) [665] ;十七世紀法國小説論蕩婦生子,亦有此喻,易蘆葦爲荆棘、身經爲手觸(une personne qui se seroit picquée les mains en touchant à des épines,et ne pourroit dire laquelle ce seroit de toutes qui auroit fait la blesseure) [666] ;又常諺:“兒必奇慧,方知父誰”(it’s a wise child that knows its own father) [667] ;均所謂“公不可知”、“子不知公”也。

【增訂二】古希臘辯士亦以“子不知公”爲騁詞鼓舌之資(dio chrysostom,discourse xv. 4-5,“loeb”,ii,147-9)。《全晉文》卷四九傅玄《傅子》記三男子娶一女生四子,争子而訟,則實事之早見載籍者。

六 師

《屯》:“殊類異路,心不相慕;牝牛牡猳,獨無室家。”按《大有》之《姤》、《革》之《蒙》略同,“獨”作“鰥”。此可以釋《莊子·齊物論》:“蝯猵狙以爲雌,麋與鹿交,鰌與魚游。毛嬙麗姬,人之所美也;魚見之深入,鳥見之高飛,麋鹿見之決驟。四者孰知天下之正色哉?”猿鹿魚鳥各愛其雌,不愛“人之所美”,即“殊類異路,心不相慕”也。《左傳》僖公四年楚子使與齊師言曰:“唯是風馬牛不相及也”;《正義》:“服虔曰:‘牝牡相誘謂之風’”;《列女傳》卷四《齊孤逐女傳》:“夫牛鳴而馬不應者,異類故也”;《論衡·奇怪篇》:“牝牡之會,皆見同類之物,精感欲動,乃能授施。若夫牡馬見雌牛,雄雀見牝雞,不與相合者,異類故也。殊類異性,情欲不相得也”,與《易林》語尤類。詞章中多詠此意,如《藝文類聚》卷九二引梁元帝《鴛鴦賦》:“金雞玉鵲不成羣,紫鶴紅雉一生分”;李商隱《柳枝詞》:“花房與蜜脾,蜂雄蛺蝶雌,同時不同類,那復更相思?”又《閨情》:“紅露花房白蜜脾,黄蜂紫蝶兩參差”;黄庭堅《戲答王定國題門》:“花裏雄蜂雌蛺蝶,同時本自不作雙。”於“風馬牛”、“魚入鳥飛”等古喻,皆可謂脱胎换骨者。韓憑妻《烏鵲歌》云:“烏鵲雙飛,不樂鳳凰;妾是庶人,不樂宋王”,亦正取“殊類異路,心不相慕”之喻,以申“使君自有婦,羅敷自有夫”之旨耳。拉丁文諺:“豕視豕美,狗視狗美,牛視牛美,驢視驢美”(suis sui,canis cani,bos bovi,et asinus asino pulcherimus videtur);又:“苟相愛憐,癩蟆天仙”(quisquis amat ranam,ranam putat esse dianam) [668] ;前一語即《易林》意,後一語則兼有《莊子》“孰知正色”及張衡《西京賦》“盛衰無常,唯愛所丁”意。伏爾泰曰:“何謂美?詢之雄蝦蟆,必答曰:‘雌蝦蟆是!’”(demandez à un crapaud ce que c’est que la beauté,le grand beau,le to kalon . il vous répondra que c’est sa crapaude) [669] 。於同氣相求及白居易《秦中吟·議婚》所謂“人間無正色,悦目即爲姝”,蓋無不包該矣。别詳《全後漢文》卷論《西京賦》。又按姚旅《露書》卷二論《莊子》此節云:“此言魚鳥以類爲美,而不知人之美,故曰:‘四者孰知天下之正色也。’自《初學記》採‘魚鳥’二句,説者遂失其義,謂美貌爲‘沉魚落雁之容’”;是也。宋之問《浣紗篇贈陸上人》:“艷色奪人目,效顰亦相誇。一朝還舊都,靚妝尋若耶;鳥驚入松網,魚畏沈荷花”;陳普《石堂先生遺集》卷一八《戲呈友人》:“年來學道未知方,羞逐鶯花燕蝶忙。三五年加心死盡,有如魚鳥見毛嬙”;皆尚不失《莊子》之義。

《噬嗑》:“采唐沬鄉,要我桑中,失信不會,憂思約帶。”按《臨》之《大過》、《無妄》之《恒》、《巽》之《乾》同,《蠱》之《謙》作“失期不會”。《復》之《節》:“簪短帶長,幽思窮苦”,《恒》之《咸》作“苦窮”,可以合觀。皆道愁思使人消瘦,《海録碎事》卷九《聖賢人事》、《類説》卷六○《拾遺類總》均引《愁鬼》詩所謂“特解寬衣帶,偏能損面皮”。首如飛蓬,簪則見短,猶腰如削筍,帶則見長。後世言情,印板落套,楊景賢《西遊記》第一三齣至託爲豬八戒語以諷:“小生朱太公之子,往常時白白淨淨一個人,爲煩惱娘子呵,黑乾消瘦了,想當日漢司馬、唐崔護都曾患這般的症候,《通鑑》書史都收。”楊慎《太史升菴全集》卷五三、吴景旭《歷代詩話》卷二同舉《古詩十九首》之“相去日已遠,衣帶日已緩”,謂“憂思約帶”四字盡之。他如謝朓《和王主簿〈怨情〉》:“徒使春帶賒,坐惜紅顔變”;徐陵《長相思》:“愁來瘦轉劇,衣帶自然寬,念君今不見,誰爲抱腰看”;《讀曲歌》:“逋髮不可料,憔悴爲誰覩,欲知相憶時,但看裙帶緩幾許”;此亦以帶示意者。

【增訂四】《玉臺新詠》卷一○蕭驎《詠衵複》:“纖腰非學楚,寬帶爲思君。”

劉學箕《賀新郎》:“手展流蘇腰肢瘦,歎黄金兩鈿香消臂”;王實甫《西廂記》第四本第三折:“聽得道一聲去也,鬆了金釧;遥望見十里長亭,減了玉肌,此恨誰知?”;《兒女英雄傳》三四回、四○回力仿之,長姐兒甫聞將小别或遠宦,即“金鐲子落地”、“衣裳的腰褃肥了就有四指”,致成笑枋。此捨帶而别以釧、鈿等示意者。李商隱《贈歌妓》第二首:“只知解道春來瘦,不道春來獨自多”;趙汝茪《如夢令》:“歸未!歸未!好個瘦人天氣!”;此又育言消瘦,不假物示意者,則以李清照《鳳凰臺上憶吹簫》:“今年瘦,非干病酒,不是悲秋”,最爲警拔。蓋“獨自多”與“歸未”點明“瘦”之故;李詞不言“瘦”之緣由,而言“病酒”、“悲秋”皆非“瘦”之緣由,如禪宗所謂無“表言”而祇“遮言”,名學推理所謂“排除法”(method of difference),以二非逼出一是來,却又不明道是何,説而不説,不説而説。《宗鏡録》卷三四:“今時人皆謂遮言爲深、表言爲淺”,此理可推之於綺語也。陳德武《望遠行》:“誰道,爲甚新來消瘦,底事懨懨煩惱?不是悲花,非干病酒,有個離腸難掃”;取李語敷衍,費詞而作表言,徒成鈍置。姚燮《賣花聲》:“春痕憔悴到眉姿,只道寒深耽病久,諱説相思”,與李語相較,亦復説破乏味。

《頤》:“鴉鳴庭中,以戒災凶,重門擊柝,備不速客。”按《大過》之《涣》“鴉”作“烏”,“不速”作“憂暴”,《旅》之《困》作“鴉噪庭中”。俗忌烏鳴,以爲報凶,如《水滸》第七回衆潑皮聞“老鴉哇哇的叫”而“叩齒”,觀此數林,知漢世已然。《藝文類聚》卷九二引晉成公綏《烏賦》稱“烏之爲瑞久矣”,嘉其爲“祥禽”、“善禽”、“令鳥”;是古亦有以鴉爲報喜之説。薛季宣《浪語集》卷一《信烏賦》:“南人喜鵲而惡烏,北人喜烏而惡鵲”;洪邁《容齋續筆》卷三:“北人以烏聲爲喜,鵲聲爲非,南人反是”,並引《北齊書》及白居易詩爲例;蓋俗尚莫衷一是也。

七 比

《歸妹》:“一身兩頭,莫適其軀,無見我心,亂不可治。”按《坤》之《賁》:“一身五心,亂無所得”;《師》之《大畜》、《剥》之《歸妹》:“一身五心,反覆迷惑”;《恒》之《泰》:“一身兩頭,近適二家,亂不可治”,又《既濟》:“三嫗治民,不勝其任;兩馬争車,敗壞室家”;《遯》之《需》:“三首六目,政多煩惑”;《晉》之《乾》:“一衣三冠,無所加元”;《益》之《大有》:“一婦六夫,……莫適爲公”;《睽》之《隨》:“五心六意,歧道多怪”;皆謂十羊九牧也。《小畜》之《復》又《歸妹》之《萃》:“三足無頭,不知所之”;則謂蛇無頭不行也。《同人》之《乾》:“一臂六手,不便於口”;《咸》之《離》:“一身三口,語無所主”;《睽》之《節》:“一身三手,無益於輔”;《蹇》之《未濟》:“一口三舌,相妨無益”;《大畜》之《履》:“三首六身,莫適所閑;更相摇動,失事便安”;《夬》之《震》:“一身三口,莫適所與”;《損》之《蒙》:“四手共身,莫適所閑,更相妨接,動失事便”;又謂枝多礙事也。一則號令分歧而無所適從;一則無人號令而無所適從;一則人冗誤事,官多枉法,指使欠靈,號令難行。前二事指在上位者,後一事指在下位者。《咸》之《坎》、《晉》之《噬嗑》:“大尾小頭,重不可摇,上弱下强,陰制其雄”;《蒙》之《歸妹》、《震》之《鼎》:“體重飛輕,未能踰關,不離室垣”;《涣》之《頤》:“大尾細腰,身不可摇”;亦皆言雖令不行,然而寓旨又别——此如《管子·霸言》所謂“上夾而下苴”,乃强大不受使令,非如彼之紛擾不中使令也。世事多方,更端莫盡,禍倚福伏,心異貌同;合觀諸《林》,亦如蒙莊寓言之毅、豹雙亡而木、雁各喜矣。“六手”、“三口”等與《晉》之《坤》、《屯》之《履》:“百足俱行,相輔爲强”,適相形對照。“大尾”、‘腰重”即《韓非子·揚權》:“數披其木,毋使枝大本小,……枝將害心”,或《淮南子·泰族訓》:“末大於本則折,尾大於腰則不掉矣”,亦即《太玄經·争》之次六:“臂膊脛如,股脚䐜如,維身之疾。”“百足”即《文子·上德》及《淮南子·説林訓》:“善用人者,若蚈之足,衆而不相害”,又《淮南子·兵略訓》:“故千人同心,則得千人力,萬人異心,則無一人之用。……故良將之卒,……若蚈之足,……衆而不相害,一心以使之也”;《太玄經·鋭》之初一:“蟹之郭索,後蚓黄泉。測曰:……心不一也”,范望解:“用心之不一,雖有郭索多足之蟹,不及無足之蚓”,亦其意。蚈、百足蟲也;衆相輔而不相害,則如“百足”,衆不相濟而相礙,則如“六手”、“三口”、“郭索” [670] ,未可渾同以概言耳。《睽》之《節》後半云:“兩足共節,不能克敏”,另明一義;兩足而並一脛,失其所以爲兩,步武維艱矣。蓋分體方能合用,脛足之左右相須,適如齒分上下、剪分兩刃,正不以并一爲貴,言辯證法者每取爲擬喻 [671] 。參觀《易》卷論《噬嗑》。《易林》雖想像“一身兩頭”,衹示兩姑之間難爲婦,僅如《韓非子·揚權》:“一栖兩雄,其鬬㘖㘖;一家二貴,事乃無功;夫妻持政,子無適從”;不如《韓非子·説林》下之警切:“蟲有螝者,一身兩口,争食相齕,遂相殺也。”《雜寶藏經》卷三亦載昔雪山有鳥,名爲“共命”,一身二頭,一頭嘗食美果,一頭生嫉,即取毒果食之,二頭俱死;《佛本行集經》卷五九記其事更詳,兩頭各有名字,“一頭若睡,一頭便覺”;《百喻經》第五四則、《雜譬喻經》第二五則言一蛇“頭尾相諍”,各欲“爲大”,致“墮火坑死”。旨同韓非,謂分必至於相争,争且至於同盡。釋書大行,韓非“螝”喻相形減色,遂掩没不彰;如司空圖《共命鳥賦》(《全唐文》卷八○七)、傅山《詠史感興雜詩》之三四(劉䬠輯《霜紅龕全集》卷一)皆託共命鳥以寄慨寓諷。劉基《誠意伯文集》卷三《郁離子·天地之盜》篇:“孽摇之墟有鳥焉,一身而九頭”云云,增鳥首之數如郭璞《江賦》所謂“奇鶬九頭”而已;争食而“九頭皆傷”與共命鳥之“二頭俱死”,用意初無别焉。

八 小畜

《屯》:“取火泉源,釣魚山巔;魚不可得,火不肯然。”按《比》之《屯》、《鼎》之《旅》略同。《履》之《賁》:“上山求魚,入水捕貍”;《坎》之《鼎》:“探巢捕魚,耕田捕鰌”;《艮》之《遘》:“操笱搏貍,荷弓射魚”;《旅》之《噬嗑》、《損》之《歸妹》:“教羊逐兔,使魚捕鼠”;均可合觀。皆謂求失其所、用違其器、事反其理;猶《孟子·梁惠王》之譏“猶緣木而求魚”,《荀子·仲尼篇》、《强國篇》之嘲“猶伏而咶天,救經而引其足”,當入王琪《續雜纂》中《左科》門者。《九歌·湘君》:“採薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末”;《淮南子·説山訓》:“譬如樹荷山上而蓄火井中,操釣上山,揭斧入淵”;《太玄經·勤》之上九:“其勤其勤,抱車入淵,負舟上山;測曰:其勤其勤,勞不得也”;《參同契》中篇:“棄正從邪徑,欲速閼不通:汲水捕雉兔,登山索魚龍,植麥欲穫黍,運規以求方”;《後漢書·劉玄傳》李淑上書:“譬猶緣木求魚,升山採珠”;《晉書·夏侯湛傳·抵疑》:“是猶反鏡而索照,登木而下釣。”諸若此類,直所從言之異路耳。以行事之荒謬,示世道之反常失經,别詳《楚辭》卷論《九歌》。

《夬》:“福祚之家,喜至憂除,如風兼雨,出車入魚。”按末句當是本馮諼《彈劍鋏歌》之“出無輿”、“食無魚”,第三句猶舜《南風歌》之言“解愠”及《穀梁傳》僖公三年六月之言“喜雨”也。《屯》之《大有》:“河伯大呼,津不得渡,船空無人,往來亦難”,大似《箜篌引》之“公無渡河”;《乾》之《隨》:“乘龍上天,兩蛇爲輔”,逕用介子推《龍蛇歌》之“龍欲上天,五蛇爲輔”。此類皆撏撦馮班所謂“詩”以爲占詞者。《剥》之《恒》:“羊頭兔足,少肉不飽”(《既濟》之《訟》下句作:“羸瘦少肉”),則與“雞肋”比事;《需》之《隨》:“田鼠野雞,意常欲逃,拘制籠檻,不得動摇”,則與“檻猿籠鳥”連類;《觀》之《需》:“蒿蓬代柱,大厦顛仆”,則與“荷弱不勝梁”儷偶。詩文運古,避熟就生,可取材焉。

九 泰

《明夷》:“求兔得獐,過其所望。”按《蒙》之《解》:“望鷄得雛,求馬獲駒”;《復》之《咸》:“求雞獲雛,買鱉失魚;出入鈞敵,利行無饒”;《復》之《困》:“求犬得兔,請新遇故,雖不當路,逾吾舊舍”;《無妄》之《歸妹》:“捕魚遇蟹,利得無幾”;《履》之《大過》:“踰江求橘,並得大栗”;《觀》之《復》:“探鷇得螽,所願不喜”;《小過》之《涣》:“求玉獲石,非心所欲,祝願不得。”“捕魚遇蟹”即羅願《爾雅翼》卷三一引漁者諺所謂:“網中得蟹,無魚可賣。”皆所得非所求,而或則過望,或則失望,或則“鈞敵”。常言類此者,失望爲多,如《詩·邶風·新臺》:“魚網之設,鴻則離之”,《毛傳》:“言所得非所求也”;陸璣《草木蟲魚疏》卷上:“網魚得鱮,不如啗茹”;乃至《三國演義》第一○一回諸葛亮曰:“吾今日圍獵,欲射一‘馬’,誤中一‘獐’。”如袁準《正書》:“歲在申酉,乞漿得酒”(《全晉文》卷五五)之非所求而過所望者較少,《易林》則數言之。《小過》之《蹇》:“失羊捕牛,無損無憂”,又與《吕氏春秋·離俗覽》中“路之人”論“亡戟得矛”一揆。至若不獲所求而反失所有,《易林》亦屢象其情事。如《歸妹》之《損》、《巽》之《大畜》皆云:“争雞失羊,亡其金囊”;《隨》之《泰》:“搏鳩彈鵲,獵兔山北;丸盡日暮,失獲無得”;《損》之《蠱》:“乘牛逐驥,日暮不至,露宿多畏,亡其騂騅”;《賁》之《中孚》:“騎豚逐羊,不見所望,經涉虎廬,亡豚失羊”(《乾》之《蹇》作“徑涉虎穴,亡羊失羔”,《家人》之《明夷》作“亡身失羔”);《大畜》之《豐》:“釣鯉失綸,魚不可得”;胥《易·旅》之六五所謂“射雉,一矢亡”,即俗諺之“賠了夫人又折兵”、“偷雞不得反失米”。《易林》明事埒事,可謂粲焉大備。又按《歸妹》之《節》:“張羅捕鳩,兔離其災”,即《詩·新臺》之魚網鴻離。

《節》:“龜厭河海,陸行不止,自令枯槁,失其都市,憂悔爲咎,亦無及已。”按《益》之《震》同,“河”作“江”;《無妄》之《小畜》:“鰌蝦去海,游於枯里;街巷迫狹,不得自在,南北四極,渴餒成疾”(《謙》之《明夷》略同),用意相似。取象即古詩所謂“枯魚過河泣,何時悔復及”,而補出“厭”字,則“悔”字得以烘托。《太玄經·去》之初一:“去此靈淵,舍彼枯園”,情事殊肖,而《易林》物有主名,事具顛末,非同《太玄》之無序也。《後漢書·張衡傳》衡答客嘲作《應間》,有云:“子覩木雕獨飛,愍我垂翅故棲;吾感去鼃附鴟,悲爾先笑而後號咷也”;章懷註祇言“鼃”即“蝦蟆”,王先謙《集解》引沈欽韓釋爲“若使附逐嗜腐鼠之鴟,必爲所食”,亦屬强解,仍未明“附逐”之故。等揣摩也,請對以臆可乎?竊疑當時或有俗傳,謂蝦蟆正如《易林》之龜及蝤蝦厭居水中,亦欲捨去而曠觀漫游,遂附鴟騰空,致隕身失命。桓寬《鹽鐵論·復古》篇:“燕雀離巢宇而有鷹隼之憂,坎井之鼃離其居而有蛇鼠之患,況翺翔千仞而游四海乎!”頗資參印。此類寓言,各國都有。佛典載鼈欲去湖,就食遠方,乞鶴銜之飛行;一作二雁説龜遷地,銜樹枝兩端,命龜嚙中間,携以高舉遠翔(《法苑珠林》卷五九引《雜譬喻經》、卷九九引《五分律》);宋人“諺語”稱鸛鶴作東道延蟹,使鉗己足,隨以上樹杪危巢(鄭清之《安晚堂詩集》卷一○《再和糟蟛蜞送葺芷且答索飲語》詩自《跋》)。鼈、龜皆中途墮地。西方童話亦有蛙附雁南飛之事,謂蛙中途下墮池塘,幸不死,悶絶復蘇,乃强顔飾説:“自天而降,一來觀風問俗,逝將去此爾” [672] ;尤極嘲詼之致。

【增訂四】清末赤山畸士輯譯《海國妙喻》中已有《龜學飛》一則。英國民歌《青蛙與烏鴉》一篇寫蛙不甘伏處河中,鴉誘其登山跳舞,蛙爲所動,鴉援引之上岸,即吞食之(the frog he came a-swimming,a-swimming to the land o,/and the crow he came a- hopping to lend him his hand o./ ... /and ate him all up o. -the frog and the crow ,in g. grigson,ed. the faber book of popular verse ,1974,pp. 67-8)。亦猶《易林》之“龜厭河海”而“陸行”遭“咎”也。

張衡所指,殆相彷彿,故曰:“先笑而後號咷”,猶《易林》之龜“憂悔無及”也。姑妄言之。

一○ 大 有

《豫》:“雷行相逐,無有休息。”按《坤》之《泰》、《坎》之《師》、《困》之《大過》同,“休”皆作“攸”。《古詩歸》卷四鍾惺評云:“二語盡雷之性情行徑;杜詩:‘隱隱尋地脈’,‘尋’字之妙本此”;《唐詩歸》卷一七杜甫《白水縣崔少府十九翁高齋》:“何得空裏雷,隱隱尋地脈”,鍾惺評云:“‘尋’字妙,雷之性情盡具此一字中。”《易林》二語,工於體物而能達難寫之狀,鍾氏讀詩洵非紅紗蒙眼者。雷聲似圓而轉,故《淮南子·原道訓》曰:“電以爲鞭策,雷以爲車輪”,高誘註:“電激氣也,雷轉氣也”;揚雄《河東賦》亦曰:“奮電鞭,驂雷輜”;《論衡·雷虚篇》曰:“圖畫之工圖雷之狀,纍纍如連鼓之形”;《易林·解》之《豐》亦曰:“雷鼓東行。”梅堯臣《冬雷》:“嘗觀古祠畫,牛首槌連鼓”,又《觀楊之美畫》:“雷部處上相與期,人身獸爪負鼓馳,後有同類挾巨槌,……此畫傳是閻令爲”;則同《論衡》所言圖狀而加人物。蓋世俗傳説已融通視聽,如繪聲而觀音矣。《初學記》卷一引晉李顒《雷賦》:“審其體勢,觀其曲折,輕如伐鼓,轟若走轍”;雖兼輪與鼓之喻,而未盡聲勢之殊相。《易林》以聲聲相續爲聲聲相“逐”,活潑連綿,音態不特如輪之轉,抑如後浪之趁前浪,兼輪之滚滚與浪之滚滚,鍾嶸所謂“幾乎一字千金”,可以移品。鍾惺擬之於杜句“隱隱尋地脈”,余復欲參之杜《上牛頭寺》詩云:“青山意不盡,滚滚上牛頭”,言峯巒銜接,彌望無已,如浪花相追逐,即岑參《登慈恩寺浮圖》所謂“連山若波濤,奔湊似朝東”也。英詩人(g. m. hopkins)嘗狀雷如以銅鑼轉成大片聲音,平鋪地版(the thunder musical and like gongs rolling in great floors of sound) [673] ;蓋謂雷聲似展面漸廣,與“逐”之謂雷聲似追踪漸遠,異曲同工。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部