简介
首页

儆心录译注

《儆心录》序
关灯
护眼
字体:
没有了    回目录 下一章

【原文】

朕惟人臣立身制行,本诸一心。心正则为忠为直,众美集焉;不正则为奸为慝,群恶归焉。是故心者万事之本,美恶之所由出也。顾事有殊涂,心惟一致。一于国则忘其家,一于君则忘其身。如此者不特名显身荣,邦家亦允赖之矣。若夫奸邪之流,树党营私,怙权乱政,卒至身名俱丧,为国厉阶,盖缘居恒无正心之功。一当势利,遂昏迷瞀乱,狂肆骄矜,上昧王章,下乖臣谊。或作威而联羽翼,或比匪而效奔趋。如谭泰、石汉,以累世旧臣,久叨恩遇,不思图报,逞臆横行,跋扈自恣,目无纲纪。陈名夏则一介竖儒,骤蒙显拔,倚任深重,赐赉优隆,而乃背德植交,蔑法罔上。此皆自作罪孽,以致陨厥身家。

朕历稽往古,宵人误国,代代有之。观诸近事,复炯鉴昭然,足为永戒。恐后之为臣者,或仍蹈覆辙,负主恩而渝素志,至于身罹刑宪,悔悼无由。故推原情状而论列之,录成一编,以为人臣儆心之训云。

顺治乙未季春望日序

【译文】

我以为臣子为人处世,都源于自己的思想。思想端正就会忠诚、正直,由此产生许多美好的品行;思想不端就会奸诈、邪恶,由此导致许多不好的行为。可见,思想是万事的本源,美好和不好的源头都可归结于此。做事可以有不同的途径,但思想只能用在一个方面。一心为国家就会忘记私家,一心为君主就会忘记自我。这样不仅自身扬名显贵,国家也会受益。而那些奸邪之人,结党营私,专权乱政,最终身败名裂,成为国家的祸端,都是因为平时没有注意端正自己的思想。一旦有了权势和利益,他们便头脑发昏、精神错乱,狂妄放肆、骄傲自负,上违国家的法律,下背做臣子的正道。有的人作威作福、广结朋党,有的人相互勾结、趋炎附势。比如谭泰、石汉,身为元老,久承皇恩,却不思回报,恣意妄为,专横跋扈,目无纲纪。陈名夏只是一个儒生,骤然间得到提拔,被委以重任,赏赐丰厚,却违背道德,培植党羽,不顾法纪,欺骗君主。这些人都是自造罪孽,结果弄得家破人亡。

我浏览历史,小人误国的事例,代代有之。再看发生在眼前的例子,也是明显的借鉴,足以作为长久的警示。我担心以后的臣子重蹈前人的覆辙,辜负君主的皇恩,改变自己的初心,以致于遭受刑罚,追悔莫及。所以从本原上推究情况并加以论述,编成一书,训诫臣子要警惕自己的思想。

顺治乙未(1655)季春(三月)望日(十五日)序

没有了    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部