简介
首页

里山异兽谭

十八、狸的印笼
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

狸授予福分给人类的故事虽然极少,但确有流传。长篠村的富荣大字富贵字有户人家,收藏着据说是一只云游四方的狸所赠的印笼。云游四方的狸,听来有些奇怪,想来应该是狸化作僧侣四处行旅吧。因为有了这个印笼,这户人家得以长久繁荣,也是因此,这个只有三四户的部落才得名“富贵”。那个印笼辗转至今,已被附近村子里一户有钱人家秘密收藏。可见,那户世代富裕的家庭渐渐衰落也不无原因。那个印笼,我也曾偶然得见一眼。黑漆的表面上绘有粗糙的斑纹泥金画,可惜的是,盖子很久以前就遗失了,遍寻不着。在我印象里,那印笼并没有什么特征能令人联想到是狸赠送的。

但奇怪的是,关于这个印笼还有一种传说,认为它是柳生十兵卫(1)的所有物,在其修行武术时遗失因而流传下来。柳生的剑术与狸看似没有任何关联,也不知该说法因何而来。

从大路向山行,有一户人家的房子修在古老禅寺正福寺的门前。这家人的上一代还是村里最有钱的财主,也是村子的开拓者。据说他们家收藏着传说中的文福茶釜(2),是持有者的祖辈在很久以前从正福寺的和尚那儿得来的,因为有了这个茶釜,家族才能福运绵延。但据我所知,本地并没有类似文福茶釜中的狸的相关传闻,这个正福寺里也不曾有过狸变的和尚。不知不觉说得有些绕了,但在另一个故事里,该茶釜曾是天正时期长篠城城主的所有物,因改朝换代而遗失,后辗转落入这家人手中,由此或可推测,他们家的祖先曾是武士。

大约十年前,为了亲眼看一看那个茶釜,我特意去拜访了那户人家。在从前的房屋遗址旁,有一间小小的茅屋,里面住了个五十岁上下、面色阴沉的女人,她将事情来由详细地讲给我听了。说那茶釜二十年前还架在这里的炉上使用,但如今已不在家中。其实更早以前,茶釜的盖子和把手就已经不是原装的了。因为他们曾把茶釜借给一位焊锅匠,拿回来的时候,盖子和把手都没了。此后,釜把手就用普通的金属丝来代替。再往后,这家人接连遭遇不幸,没过几代,茶釜也被亲戚拿走了。女人告诉我,那茶釜眼下应该在某某人家中,可以帮我招呼一声,让我自行前往。从她的描述中得知,茶釜是由泛红的铁铸成,远看像陶器,一侧有个铁壶嘴儿似的开口,自开口处伸出一个鹿角形的三叉脚。作为茶釜,风格着实奇特。

女人一边偷偷抹泪一边说:“只有那个茶釜,是当时家中唯一重要的东西了,说什么也不该转手他人啊。”我闻言也不禁悲从心来。此后,她还向我倾诉了许多可叹之事,比如家里还有些来历惊人的挂件等也都悉数散佚,我听完才离开。后来才知道,那个如今收藏着茶釜的亲戚家的男人,曾带着茶釜多方辗转,从丰桥一直到了名古屋、东京,其实只是为了卖个好价钱,但最终没能如愿,只好将其带回,放在家中。这样看来,传说中的文福茶釜重回炉上、变回普通茶釜也不无可能。

* * *

(1) 柳生十兵卫(1607—1650):江户时代初期的剑客。

(2) 文福茶釜:日本流传很广的民间传说,具体内容各地略有不同。大致是讲一只狸为了帮助一对贫穷的老夫妻,变成一只茶釜被卖给寺庙里的和尚,和尚用力清洗茶釜后架在火上煮茶,狸因太痛而叫出声,因太烫而显出原形逃跑的故事。“文福”[ぶんぶく(bunbuku)]取自茶釜中水沸腾时的声音。也有的地方将其归为报恩谭的一种,传说构造与对象也有所不同,例如关敬吾收集的岩手县上闭伊郡的民话中,老夫妇先救了被小孩子折磨的狐,狐化作茶釜被卖去寺院,此后又先后变作美女与骏马,以出卖自己的方式为老夫妇赚取钱财,以此报恩。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部