<子部,类书类,御定子史精华>
钦定四库全书
御定子史精华卷四十一
设官部五
使臣
古之肤使【扬子张骞苏武之奉使也执节没身不屈王命虽丨丨丨丨其犹劣诸注虽古之美使所不及矣】拜章【国语四牡君之所以章使臣之勤也敢不丨丨】绣衣持节【史记杨仆传盗贼滋起天子乃使光禄大夫范昆诸辅都尉及故九卿张徳等衣丨丨丨丨虎符发兵防兴击】四道竝出【史记大宛传天子令骞因蜀犍为发间使丨丨丨丨出駹出冉出徙出卭僰皆各行一二千里注徙因斯蜀郡有徙县僰蒲北反按骞张骞】杖斧【汉书武帝纪防山琅邪羣盗徐勃等阻山攻城道路不通遣直指使者暴胜之等衣绣衣丨丨分部逐捕注杖斧持斧也谓建持之以为威也】假钲鼓【汉书平帝纪使谒者大司马掾四十四人持节行边兵遣执金吾陈茂丨防丨丨注假钲鼓者欲重其威也钲者铙也似铃柄中上下通】橐中装【汉书陆贾传贾有口辨常使诸侯时尉佗平南越因王之髙祖使贾赐佗印为南越王佗赐贾丨丨丨直千金它送亦千金】持节发粟【汉书汲黯传河内失火烧千余家上使黯往视之还报曰家人失火屋比延烧不足忧臣过河内河内贫人伤水旱万余家或父子相食臣谨防便宜丨丨丨河内仓丨以振贫民请归节伏矫制辠上贤而释之】齧雪【汉书苏武传武帝遣武防中郎将使持节送匈奴使留在汉者单于欲降之乃幽武置大窖中絶不饮食天雨雪武卧丨丨与旃毛并咽之匈奴廼徙武北海】
【上无人处使牧羝羝乳廼得归武既至海上仗汉节牧羊卧起操持节旄尽落注羝牡羊也】海上牧羝【见上】节旄尽落【见上】鴈足帛书【汉书苏武传匈奴与汉和亲汉求武等匈奴诡言武死后汉使复至匈奴常惠请其守者与俱得夜见汉使具自陈道教使者谓单于言天子射上林中得丨丨有系丨丨言武等在某泽中使者大喜如惠语防让单于单于视左右而惊谢汉使曰武等实在防始元六年至京师拜为典属国】驰四乘传【汉书司马相如传拜相如为中郎将建节往使副使者王然于壶充国吕越人丨丨丨之丨因巴蜀吏币物防赂西南夷至蜀太守防下郊迎县令负弩矢先驱蜀人防为宠】致赐谕指【汉书张骞传拜为中郎将多持节副使道可便遣之旁国骞既至乌孙丨丨丨丨注防天子意指晓告之】凿空【汉书张骞传骞还拜为大行嵗余骞卒后嵗余其所遣副使通大夏之属者皆颇与其人俱来于是西北国始通于汉矣然骞丨丨诸后使往者皆称博望侯防为质于外国外国由是信之注凿开也空通也始开通西域道也质信也】赍操【汉书张骞传天子好宛马使者相望于道一辈大者数百少者百余人所丨丨大放博望侯时注操持也所赍持谓节及币也放依也】穷河源【汉书张骞传汉使丨丨丨其山多玉石采来天子案古图书名河所出山曰昆仑云】谕意风指【汉书严助传上嘉淮南之意美将卒之功廼令严助丨丨丨丨于南越】弃繻生【汉书终军传初军从济南当诣博士歩入闗闗吏予军繻军问防此何为曰为复传还当防合符军曰大丈夫西游终不复传还弃繻而去军为谒者使行郡国建节东出闗关吏识之曰此使者廼前丨丨丨也】请缨【汉书终军传遣军使南越説其王欲令入朝比内诸侯军自丨愿受长丨必羁南越王而致之阙下】美俗使者【汉书何竝传迁竝陇西太守徙颖川太守代陵阳严诩诩至拜为丨丨丨丨注宣美风化使者】收功大夏【汉书叙传博望杖节丨丨丨丨】埋轮都亭【后汉书张纲?汉安元年选遣八使徇行风俗余人受命之部而纲独丨其车丨于洛阳丨丨曰豺狼当路安问狐狸遂奏大将军冀河南尹不疑无君之心十五事】徇行风俗【见上】八俊【后汉书张纲传注诏遣八使巡行风俗同时俱拜天下号曰丨丨】髙车出关【后汉书郭丹传丹从师长安买符入函谷闗慨然叹曰丹不乘使者车终不出闗更始二年三公举丹贤能徴为谏议大夫持节使归南阳安集受降丹自去家十有二年果乘丨丨丨丨如其忘焉】二使星【后汉书李郃传和帝分遣使者皆微服单行各至州县观采风谣使者二人当到益部投郃舎时夏夕露坐郃因仰观问曰二君发京师时宁知朝廷遣二使邪二人黙然惊相视曰不闻也问何防知之郃指星示云有丨丨丨向益州分野故知之耳】设介副【魏志明帝纪注宣命遣使则丨丨丨临敌交刃则参御右】丁厷掞张隂化不尽【蜀志邓芝传芝见亮曰今主上初在位宜遣大使重申吴好亮乃遣芝修好于权权与亮书曰丨丨丨丨丨丨丨丨和合二国惟有邓芝注掞音夷念反或作艶盖谓丁厷之言多浮艳也】见敬亚于邓芝【蜀志邓芝传将命使吴权嘉其抗直甚爱待之丨丨丨丨丨丨】大珠一斛【蜀志宗预传预复东聘吴孙权捉预手涕泣而别遗预丨丨丨丨】奉命光国【吴志吴主传陈化为郎中令使魏魏文帝心竒其辞使毕当还礼送甚厚权以化丨丨丨丨拜犍为太守】有出境才【吴志孙皓传注张俨拜大鸿胪使于晋皓谓俨曰今南北通好以君丨丨丨之丨故相屈行】临轩金石【晋书礼志天王将遣使臣皆有乐故谓丨丨遣使宜有丨丨之乐】着传诏服【晋书何无忌传无忌伪丨丨丨丨称敕使】凤举之使【宋书临川王道规传无辱丨丨丨丨灵□不召而自彰】使卿复知寒暑【陈书徐陵传太清二年兼通直防骑常侍使魏魏人授馆宴宾是日甚热其主客魏收嘲陵曰今日之热当由徐常侍来陵即答曰昔王肃至此为魏始制礼仪今我来聘丨丨丨丨丨丨】风气韶亮【南史陆琰传琰兼通直防骑常侍聘齐为使主丨丨丨丨占对闲敏齐士大夫甚倾心焉】必抽朝彦【魏书髙阳王雍传蕃使之人丨丨丨丨或歴险千余或履危万里先朝赏格酬以爵品今朝改式止及阶劳折以代考有乖使望非所以奬励皇华而敦重四牡者也】止及阶劳【见上】资郦生辨骋终军辞【魏书张伦传选众而举使乎称职丨丨丨之丨丨丨丨之丨凭轼下齐长缨系越】精简行人【魏书李顺传沮渠防逊以河西内附世祖欲丨丨丨丨崔浩曰宜令清徳重臣奉诏褒慰尚书李顺即其人也】十有二返【魏书李顺传凡使凉州丨丨丨丨太祖称其能】赋阮诗【魏书李彪传加员外防骑常侍使于萧赜将还赜亲谓曰卿前使还日丨丨丨云但愿长间暇后嵗复来逰果如今日卿此还也复有来理否彪答曰使臣请重赋阮诗曰宴衍清都中一去永矣哉赜惘然曰观卿此言似成长阔朕当以殊礼相送】六度衔命【魏书李彪传彪前后丨丨丨丨南人竒其謇谔】四使之门【北齐书李浑传子湛字处元渉猎于文史有家风为太子舎人兼常侍聘陈浑与弟绘伟俱为聘梁使主湛又为使副是以赵郡人士目为丨丨丨丨】口颊【北史李谐传天平末魏欲与梁和好朝议将以崔防为使主防曰文采与识防不推李谐丨丨丨丨谐乃大胜于是以谐聘焉】张旜出境【北史韩褒传论或纡组登朝获当时之誉或丨丨丨丨有专对之才】给角符【唐书百官志门下省侍中二人发驿遣使则丨丨丨】云彻风恬【唐书裴行俭传帝诏行俭册送波斯王且为安抚大食使径莫贺延碛风砾昼冥导者迷将士饥乏行俭止营致祭俄而丨丨丨丨行数百歩水草丰美后来者莫识其处众皆惊以方汉贰师将军】海风讫息【唐书陆元方传累转监察御史武后时使岭外方渉丨风涛惊壮舟人惧元方曰吾受命不私神岂害我趣使济而丨丨丨】御史雨【唐书顔真卿传迁监察御史使河陇时五原有寃狱久不决天且旱真卿辨狱而雨郡人呼丨丨丨】三使絶域【唐书张荐传荐占对详辨丨丨丨丨】人清可用【唐书冯伉传醴泉令宰相髙选徳宗曰前使泽潞不受币者其丨丨丨丨也遂以授伉】私觌官【唐书韦丹传故事使外国赐州县十官卖以取赀号丨丨丨】平三国憾【唐书朱子奢传初髙丽百济同伐新罗连年兵不解新罗告急帝假子奢员外防骑侍郎持节谕旨丨丨丨之丨二国上书谢罪赠遗甚厚】阊阖流星【宋史天文志紫微垣两蕃正南开如门曰丨丨有丨丨自门出四野者当有中使衔命视其所往分野论之不依门出入者外蕃国使也】天节八星【宋史天文志丨丨丨丨在毕附耳南主使臣持节宣威四方明大则使忠】穷海帛书【元史郝经传以经充国信使使宋拘宋十六年经还之岁汴中民射雁金明池得系帛书诗云霜落风髙恣所如归期囬首是春初上林天子援弓缴丨丨累臣有丨丨后题曰至元五年九月一日放雁获者勿杀国信使郝经书于真州忠勇军营新馆其忠诚如此】引象【元史梁曽传再使安南安南世子陈日燇令其国相陶子竒等从曾诣阙上万寿颂全册表章方物还京师诏陈其方物象鹦鹉于庭而命曽丨所献丨曽以袖引之象随曽转如素驯者复命引他象亦然帝曰汝亦惧否对曰虽惧君命不敢违帝称善】进橘【刘向説苑景公使晏子使于楚楚王丨丨置削晏子不剖而并食之楚王曰橘当去剖晏子对曰臣闻之赐人主前者?桃不削橘柚不剖今万乘无教臣不敢剖然臣非不知也】观风【马融忠经惟臣以天子之命出于四方以丨丨听不可以不聪视不可以不明】辨给材【刘劭人物志丨丨之丨行人之任也注掌之应答送迎道路】致鸡马【常璩华阳国志蜻蛉县有盐官濮水同出山有碧鸡金马光影倐忽民多见之有山神汉宣帝遣谏议大夫蜀郡王褒祭之欲丨丨丨】发言挑战【叚成式酉阳杂爼梁宴魏使李骞崔劼乐作梁舎人贺季曰音声感人深也劼曰延陵昔聘上国实有观风之美季曰卿丨此丨乃欲丨丨骞曰请执鞭弭与君周旋季曰未敢三舎】乘狨【朱彧可谈先公使北时已作两制丨丨座副使武臣乘紫丝座故事使虽非两制亦乘狨张繖金带金鱼重将命也】篆书银牌【洪迈容斋三笔太平兴国三年诏自今乘驿者皆给银牌端拱二年复诏先是驰驿使臣给丨丨丨丨自今宜罢之复给枢密院牒】恬然读书若在斋阁【朱子名臣言行録吕正惠公端使髙丽遇风涛樯折舟人大恐公丨丨丨丨丨丨丨丨】天使亦好官员【朱子名臣言行录范延贵为殿直押兵过金陵张忠定公咏为守因问曰天使沿路来还曽见好官员否延贵曰昨过袁州萍郷县邑宰张希顔者虽不识之知其好官员也自入县境驿传桥道皆完葺田莱垦辟野无惰农及至县则尘肆无赌博市易不敢喧争夜宿邸中闻更鼓分明以是知其必善政也公大笑曰希顔固善矣丨丨丨丨丨丨也即日同荐于朝】輶车朱轩【叶廷珪海録碎事顔延年诗序箴阙纪言校文讲议之官采遗于内丨丨丨丨懐荒振逺之使论徳于外】丁年【叶廷珪海録碎事李陵书丨丨奉使皓首而归】赤车【叶廷珪海録碎事李白诗何当丨丨使再往召相如】
节镇
诸节【史记周本纪武王乃告司马司徒司空丨丨齐栗信哉注诸受符节有司也】都典一方【魏志夏侯太初传徙许允为镇北将军假节督河北诸军事注大将军与允书曰镇北虽少事而丨丨丨丨念足下震华鼔建朱节厯本州此所谓着绣昼行也】震华鼓建朱节【见上】四征有官厨财籍【魏志赵俨?以俨监雍凉诸军事假节转征蜀将军又迁征西将军都督雍凉注旧故丨丨丨丨丨丨丨迁转之际无不因縁而俨义手上车发到霸上忘持其常所服药雍州闻之乃追送杂药材数箱俨笑曰人言语殊不易我偶问所服药耳何用是为邪遂不取】方任【魏志满宠传注王淩表宠年过耽酒不可乆居丨丨帝将召宠给事中郭谋曰宠为汝南太守豫州刺史二十余年有勲方岳及镇淮南吴人惮之若不如所表将为所闚可令还朝问以方事以察之】轻裘缓带【晋书羊祜传以祜为都督荆州诸军事假节散骑常侍衞将军如故祜在军常丨丨丨丨身不披甲铃阁之下侍衞者不过十数人】智名勇功【晋书杜预传拜镇南大将军都督荆州诸军事预乃开杨口起夏水逹巴陵千余里内泻长江之险外通零桂之漕南土歌之曰后世无叛由杜翁孰识丨丨与丨丨】醉髙阳池【晋书山简传出为征南将军都督荆襄交广四州诸军事假节镇襄阳诸习氏荆土豪族有佳园池简毎出逰嬉多之池上置酒輙丨名之曰丨丨丨时有童儿歌曰山公出何许往至髙阳池日夕倒载归酩酊无所知时时能骑马倒着白接防】着白接防【见上】齐中酒听事酒【晋书刘?传以?为镇南将军都督荆州诸军事?下教曰酒室中云丨丨丨丨丨丨猥酒同用麴来而优劣三品投醪当与三军同其薄厚自今不得分别】一纸书贤于十部从事【晋书刘?传进拜侍中镇南大将军永兴三年诏进号车骑将军开府及余官如故?毎有兴废手书守相丁宁款密所以人皆感悦争赴之咸曰得刘公丨丨丨丨丨丨丨丨丨】武昌西门栁【晋书陶侃传侃在军四十一载尝课诸营种栁都尉夏拖盗官栁植之于已门侃后见驻车问曰此是丨丨丨丨前丨何因盗来此种拖惶怖谢罪】仰希齐政俯寄宣风【晋书刘?陶侃传论古者明王之建国也下料疆宇立为九州辅相元功咨于四岳所以丨丨丨丨丨丨丨丨】威腾阃外礼缛区中【晋书刘?陶侃传论备连率之仪丨丨丨丨总颁条之务丨丨丨丨】超居外相宏总上流【晋书陶侃传论士行望非世族俗异诸华丨丨丨丨丨丨丨丨布泽懐边则严城静柝释位匡主则沦鼎再寜元规以戚里之崇挹其膺而下拜茂?以保衡之贵服其言而动色】严城静柝【见上】戚里下拜保衡动色【见上】藩伯【晋书郄恢传孝武帝深器之以为有丨丨之望擢恢为梁秦雍司荆?并等州诸军事建威将军假节镇襄阳】出抚藩条【晋书应詹传论应詹行业聿脩文史足用入居列位则嘉谋屡陈丨丨丨丨则惠政斯洽】疆理西藩【晋书髙嵩传谢万为豫州都督疲于亲宾相送方卧在室嵩径造之谓曰卿今丨丨丨丨何以为政万粗陈其意嵩便为叙刑政之要数百言万遂起坐呼嵩小字曰阿酃故有才具邪】南楼谈咏【晋书庾亮传亮在武昌诸佐吏殷浩之徒乘秋夜往共登丨丨俄而不觉亮至诸人将起避之亮徐曰诸君少住老子于此处兴复不浅便据牀与浩等丨丨竟坐其坦率行已多此类也】方伯未有如羡之少【晋书荀羡传除北中郎将徐州刺史监徐兖二州扬州之晋陵诸军事假节殷浩以羡在事有能名故居以重任时年二十八中兴丨丨丨丨丨丨丨丨者】送故之格【晋书范寗传方镇去官皆割精兵器仗以为送故米布之属不可称计监司相容初无弹紏其中或有清白亦复不见甄异送兵多者至于千余家少者数十戸既力入私门复资官廪布兵役既竭枉服良人牵引无端以相充补若是功勲之臣则已享裂土之祚岂应封外复置吏兵乎谓丨丨丨丨宜为节制以三年为断】杨州解舎正为次道【晋书何充传充字次道少与王善早厯显官尝诣导导以尘尾指牀呼充共坐曰此是君坐也导缮丨丨丨丨顾而言曰丨丨丨丨耳建元初为骠骑将军都督徐州?州之晋陵诸军事假节领徐州刺史镇京口】藩任之重【晋书谢安传安弟万为西中郎将总丨丨丨丨安虽处衡门其名犹出万之右自然有公辅之望】三桓据三州【晋书谢安传安惧桓氏失职桓石防复有沔阳之功虑其骁猛在形胜之地终或难制乃以桓石民为荆州改桓伊于中流石防为豫州既以丨丨丨丨丨彼此无怨各得其任】出祖西池【晋书谢安传安出镇广陵帝丨丨于丨丨献觞赋诗焉】擢时望为藩屏【晋书王恭传帝将丨丨丨以丨丨丨乃以恭为都督兖青冀幽并徐州晋陵诸军事平北将军假节镇京口】为荆楚珍【晋书殷仲堪传授都督荆益寜三州军事荆州刺史假节镇江陵将之任诏曰卿去有日使人酸然常谓永为廊庙之寳而忽丨丨丨之丨良以慨恨】水中有岸【晋书殷仲堪传先是仲堪门前之沟忽起为岸其夕有人通仲堪自称徐伯元仲堪因问门前之岸是何祥乎对曰丨丨丨丨其名为洲君将为州至是果临荆州】贪泉酌饮【晋书吴隠之传为龙骧将军广州刺史假节领平越中郎将未至州二十里地名石门有水曰丨丨饮者懐无厌之欲隠之至泉所丨而丨之因赋诗曰古人云此水一歃懐千金试使夷齐饮终当不易心及在州清操逾厉常食不过菜及干鱼而已】建旟剖竹【晋书良吏传论鲁芝等丨丨丨丨布政宣条咸见知明主流誉当年】牛渚秋月微服泛江【晋书袁宏传谢尚时镇丨丨丨夜乘丨率尔与左右丨丨丨丨】连榻坐客【晋书羊琇传杜预拜镇南将军朝士毕贺皆连榻而坐琇与裴楷后至曰杜元凯乃复以丨丨而丨丨邪遂不坐而去】私童樵采【晋书褚裒传除江州刺史在官清约虽居方伯恒使丨丨丨丨】连牧【宋书临川王道规传道规以长沙景王第二子义庆为嗣义庆在京尹九年出为使持节都督荆雍益寜梁南北秦七州诸军平西将军荆州刺史义庆上表曰诏书畴咨羣司延及丨丨旌贤仄陋拔善幽遐】年听遣五吏饷家【宋书临川王道规传义庆出为荆州刺史留心抚物州统内官长亲老不随在官舍者丨丨丨丨丨丨丨先是王?为江州亦有此制】得方伯体【宋书吉翰传在益州着美绩甚丨丨丨之丨论者称之】去官之日不异始至【宋书王镇之传出为使持节都督交广二州诸军事建威将军平越中郎将广州刺史在镇不受俸禄萧然无所营丨丨丨丨丨丨丨丨】侧防【周书独孤信传除陇右十州大都督秦州刺史尝因猎日暮驰马入城其防微侧诘旦而吏民有戴防者咸慕信而丨丨焉其为士庶所重如此】清徳楼【北史长孙俭传授都督三荆等十二州诸军事荆州刺史东南道行台仆射俭清正率下兼懐仁恕吏人表请为俭搆丨丨丨树碑刻颂朝议许之】一碓一井【北史髙祐传出为西兖州刺史镇滑台令一家之中自立丨丨五家之外共造丨丨以给行客不听妇人寄舂取水】清使【北史崔挺传拜光州刺史及车驾幸兖州召挺赴行在所问以临边之畧帝谓侍臣曰拥旄者皆如此何忧哉及防骑常侍张彞巡行风俗谓曰彜受使巡方采察谣讼入境观政实愧丨丨之名】长安主人【北史薛辩传位平西将军东雍州刺史帝谓之曰朕委卿西蕃志在闗右卿宜克终良算与朕为丨丨丨丨】志除三惑心慎四知【北史韦世康传授绛州刺史与子弟书曰吾生因绪余夙霑缨弁亟登衮命频涖方岳丨丨丨丨丨丨丨丨以不贪而为寳处脂膏而莫润】搜?人物【北史王士良传授仪同三司孝昭即位遣三道使丨丨丨丨士良与尚书令赵郡王髙叡太常卿崔昻分行郡国但有一介之善者无不以闻】西河公簺【北史乞伏慧?领潭桂二州总管三十一州诸军事风化大洽曽见人以簺捕鱼者出绢买而放之其仁心如此百姓美之号其处曰丨丨丨丨按簺音赛】鹘衔绶带雁衔威仪【旧唐书徳宗记诏顷来赐衣文彩不常非制也今宜有定制节度使宜以丨丨丨丨观察使宜以丨丨丨丨威仪瑞草也】双旌双节【旧唐书职官志刺史注至徳后大将为刺史者兼治军旅遂依天寳边将故事加节度使之号连制数郡奉辞之日赐丨丨丨丨如后魏北齐故事】树六纛【旧唐书职官志节度使注天寳中縁边御戎之地置八节度使受命之日赐之旌节谓之节度使得以专制军事行则建节符丨丨丨外任之重无比焉】破柱求奸【旧唐书毕构传授益州大都督府长史兼充剑南道按察使睿宗玺书劳曰卿孤洁独有古人之风自临蜀川弊化顿易览卿前后执奏何异丨丨丨丨诸使之中在卿为最】开城斥地【旧唐书王忠嗣传兼河东节度采访使自朔方至云中缘边数千里当要害地丨拓旧丨或自创制丨丨各数百里自张仁亶之后四十余年忠嗣继之北塞之人复罢战矣】北塞罢战【见上】遗爱碑【旧唐书崔圆传天寳末明皇幸蜀郡特迁剑南节度圆探知有行幸之计乃増修城池建置馆宇储备什器及乘舆至殿宇牙帐咸如宿设明皇甚嗟赏之肃宗即位明皇命圆赴肃宗行在所明皇亲制丨丨丨于蜀以宠之】表之旗帜分以土田【旧唐书鲁炅传诏曰特进大仆卿南阳郡公权知襄阳节度事鲁炅蕴是韬畧副兹节制竭节保邦悉心陷敌丨丨丨丨丨丨丨丨可开府仪同三司兼御史大夫封岐国公】总十连【旧唐书马燧传徳宗赐燧台衡铭曰翊我戴我实惟勲贤内熙庶绩外丨丨丨威武载?谋猷日宣长城压境巨舰济川同徳同心扶危持颠】还镇赐诗【旧唐书张建封传贞元已后藩帅入朝及还镇未有获御制诗以送者建封将丨丨特丨丨曰牧守寄所重才贤生为时宣风自淮甸授钺膺藩维入觐展遐恋临轩慰来思忠诚在方寸感激陈清词】地契还主【旧唐书卢羣传羣字载初拜天成军节度郑滑观察等使先寓居郑州典质良田数顷及为节度使至镇各与本丨丨书分付所管令长令召丨本丨时论称美】封壤全藩班荣八座【旧唐书田?正传?正既受节钺上表曰朝章荐及仍委旗旄锡丨丨于丨丨列丨丨于丨丨循涯揣分以宠为忧】体要八章【旧唐书杜希全传迁灵州大都督御史大夫希全将赴灵州献丨丨丨丨多所规谏徳宗深纳之】防车【旧唐书崔郾传出为陜州观察使迁鄂岳安黄等州观察使又移浙江西道都团练观察使凡三按丨丨率由清简】威声之重隐若山崇【旧唐书韩?传诏曰韩?自镇浚郊二十余载师徒禀训而咸肃吏士奉法而愈明丨丨丨丨丨丨丨丨】铜铸二柱刻书唐徳【旧唐书马总传充岭南都防本管经畧使总敦儒学长于政术于汉所立铜柱之处以丨一千五百斤特丨丨丨丨丨丨丨以继伏波之迹】杖?宣风【旧唐书李绛传丨丨丨丨聮居乐土乘轩鸣玉尝极清班】化洽行春风澄坐啸【旧唐书李徳裕传帝手诏曰卿文雅大臣方隅重寄表率诸部肃清全吴丨丨丨丨丨丨丨丨眷言善政想叹在懐】藩垣和气台阁清风【旧唐书卢钧传诏曰河东节度使卢钧由岭表而至太原五换节钺仁声载路公论弥髙丨丨之丨丨不衰丨丨之丨丨常在宜升揆路以表羣僚】节楼【唐书百官志节度使入境州县筑丨丨迎以鼓角衙仗居前旌幢居中大将鸣珂金钲鼓角居后州县赍印迎于道左】赍印迎【见上】大槊油囊【唐书颍王璬传领剑南节度大使璬即镇济江舟中以防席借歩命彻之曰此可寝奈何践之璬之出遽不及受节司马史贲请建丨丨防丨丨先驱以威道路璬笑曰既为真王矣安用假节为】变风【唐书李靖传授岭南抚慰大使检校桂州总管以岭海陋逺久不见徳非震威武示礼义则无以丨丨即率兵南廵所过问疾苦延见长老宣布天子恩意逺近懽服】贤长城【唐书李勣传诏拜光禄大夫行并州大都督府长史帝尝曰?帝不择人守边劳中国筑长城今我用勣守并突厥不敢南丨丨丨逺矣】解帘【唐书杜审权传在方镇视事有常处或昼日少息则顾直将丨丨即旁无人自起彻钩手拥帘徐下乃退】饮乳齧肩【唐书韩思彦传授监察御史巡察剑南益州髙赀兄弟相讼累年不决思彦敕厨宰丨以丨二人寤丨丨相泣曰公将以兄弟共乳而生邪乃请辍讼】淫祠毁千七百房【唐书狄仁杰传拜冬官侍郎持节江南巡抚使吴楚多丨丨仁杰一禁止凡丨丨丨丨丨止留夏禹吴太伯季札伍员四祠而已】金字十二【唐书狄仁杰传转幽州都督赐紫袍龟带后自制丨丨丨丨于袍以旌其忠】商才【唐书韩佽传累迁桂管观察使部二十余州自参军至县令无虑三百员吏部所补才十一余皆观察使丨丨补职】知栋梁利【唐书宋璟传徙广州都督广人以竹茅茨屋多火璟教之陶瓦筑堵列邸肆越俗始丨丨丨丨而无患灾】不枉不漏【唐书张説传擢中书侍郎兼雍州长史东都狱久不决诏説往按帝嘉其丨丨直丨丨恶慰劳之】佩四将印【唐书王忠嗣传为河西陇右节度使权朔方河东节度丨丨丨丨劲兵重地控制万里近世未有也】四邻畏威【唐书田?正传诏检校工部尚书充魏博节度使来朝麟徳殿眷劳殊等?正数上表固请留阙下帝劳曰魏人乐卿之政丨丨丨卿之丨为朕长城又安用辞?正遂还】开府极一时选【唐书武元衡传为剑南西川节度使雅性庄重虽淡于接物而丨丨丨丨丨丨】画地以对【唐书叚秀实传拜四镇北廷行军泾原郑颍节度使十三年来朝对蓬莱殿代宗问所以安边者丨丨丨丨件别条陈帝悦慰赉良渥】旬日践父兄两镇【唐书李愬传帝方经畧陇右故徙愬节度鳯翔李师道反诏愬代愿帅武寜军丨丨丨丨丨丨丨世以为荣按愿愬李晟子也】岁寒弗渝【唐书张建封传贞元四年拜御史大夫徐泗濠节度使十三年来朝赐宴曲江特诏与宰相同榻食其还镇帝赋诗以饯又使左右以所持鞭赐之曰卿节谊丨丨丨丨故用此为况】鸠敛有法【唐书严震传迁山南西道节度使自安史后山贼剽掠戸口流散震随宜劝课丨丨丨丨民不烦扰】图形别殿【唐书鲍防传兼太原尹节度使人乐其治诏丨丨丨丨】门防十二【唐书韦绶传检校戸部尚书为山南西道节度使入辞请丨丨丨丨以行】父子更九镇【唐书栁仲郢传丨丨丨丨丨五为京兆为河南】橘熟纳直【唐书柳玭传为岭南节度副使廨中丨丨既食乃丨丨于官】钜封剧镇【唐书杜牧传牧追咎长庆以来朝廷措置亡术复失山东丨丨丨丨所以系天下轻重不得承袭轻授皆国家大事嫌不当位而言实有罪故作罪言】水令【唐书王起传为山南东道节度使滨汉塘堰聮属吏弗完治起至部先修复与民约为丨丨遂无凶年】居防戸【唐书任廸简传张茂昭以易定归擢廸简为节度使承茂昭奢纵后欲飨士无所给至与下同粝食身丨丨丨逾月军中感其公请安卧内廸简乃许三年上下完充】后曰必处吾坐【唐书刘沔传少孤客振武节度使范希朝署牙将军中大防沔捉刀立堂下希朝竒之召谓曰丨丨丨丨丨丨】襄様节度【唐书于頔傅初襄有髤器天下以为法至頔骄蹇故方帅不法者号丨丨丨丨】置飞雪将【唐书杜羔传子中立出为义武节度使旧徭车三千乘岁挽盐濒海民苦之中立丨丨丨丨数百人具舟以载自是民不劳军食足矣】卧防【唐书裴度传开成二年复以本官节度河东度牢辞老疾帝命吏部郎中卢?宣谕意曰为朕丨丨北门可也趣上道度乃之镇】精金古器比况君子【唐书牛僧孺传为山南东道节度使赐彝樽龙勺诏曰丨丨丨丨以丨丨丨丨卿宜少留】封饼【唐书髙元裕传兄少逸为陜虢观察使中人责峡石驿吏供饼恶鞭之少逸丨丨以闻宣宗怒召使者责曰山谷间是饼岂易具邪谪恭陵中人皆敛手】完残奋怯皆有条次【唐书李徳裕传出为郑滑节度使逾年徙剑南西川蜀自南诏入寇民失职无聊生徳裕至则丨丨丨丨丨丨丨丨】建筹边楼【唐书李徳裕传徙剑南西川丨丨丨丨按南道山川险要与蛮相入者圗之左西道与吐蕃接者图之右】无易珙才【唐书崔珙传时徐州以王智兴后军骄数犯法天子思材望威烈者检革其弊见珙意慷慨又知治泗得士心即谓宰相曰欲武寜节度使者丨丨丨丨】疾雷将【唐书郑畋传为凤翔陇西节度使募鋭兵五百号丨丨丨境中盗不敢发发辄得】北韩南郭【唐书成汭传拜荆南节度留后汭颇知吏治尝録囚尽其情始治州民版无几未再朞自占者万余帝数诏刻石颂功时镇国节度韩建亦以治显号丨丨丨丨按汭始更姓名为郭禹昭宗拜禹荆南节度留后始改名汭复故姓】官告防舆【宗史礼志节度使相丨丨竝载以丨丨迎归第】三至碑【元史史弼传改淮东宣慰使弼凡三官?州人喜刻石颂之号丨丨丨】芝五色【元史乌克逊泽传至大元年改福建防访使泽宿有徳于闽闽人安之有丨丨丨产于宪司之澄清堂士民以为泽之所致】平章雨【元史王伯胜传拜辽阳等处行中书省平章事嵗大旱伯胜斋成以祷祷毕即雨人谓之丨丨丨】父子同时【李翺卓异记丨丨丨丨马节度使韩?汴州公武郦州田?正魏博布泾原】四子节麾【李翺卓异记西平王李晟有子四人愿宪愬听按李晟之功皎如白日其后丨丨皆秉丨丨大忠所庇斯圣神之报应也】犀象投江【李肇国史补李汧公勉为岭南节度使罢镇行到石门停舟悉摉家人丨丨丨于丨中而去】旌斾过乡闗【赵璘因话録胡尚书证河中人太傅天水昭公镇河中尚书建节赴振武备桑梓礼入谒持刺称百姓献昭公诗云书诗入京国丨丨丨丨丨州里荣之】南溟大鹏中天一柱【范摅云溪友议郑太穆郎中为金州刺史致书于襄阳于司空頔郑书傲睨自若似无郡吏之礼书曰阁下为丨丨之丨丨作丨丨之丨丨骞腾则日月暗摇动则山岳頽真天子之爪牙诸侯之龟鉴也】旋风笔【冯贽云仙杂记魏博田承嗣签治文案如流水吏人私相谓曰世罕有此丨丨丨】碧纱笼【王保定摭言王播少孤贫当客扬州惠昭寺木兰院随僧斋诸僧厌怠播至已饭矣后二纪播自重位出镇是邦因访旧游向之题已皆碧纱幕其上播继以絶句曰上堂才了各西东慙愧阇黎饭后钟二十年来尘扑面如今始得丨丨丨】碧油幢引【王保定摭言开成中户部杨侍郎汝士检校尚书镇东川白乐天即尚书妹壻戏代内子贺兄嫂曰刘纲与妇共升仙弄玉随夫亦上天何似沙哥领崔嫂丨丨丨丨向东川】将幕【王保定摭言李石相公镇荆崔魏公在宾席未几公擢拜翰林明年登相位时石犹在镇故贺书曰宾筵初启曽陪樽爼之欢丨丨未移已在陶钧之下】扇驱蚊蚋【王仁裕开天遗事袁光庭累典名藩皆有异政明皇谓宰辅曰袁光庭性逐恶如丨丨丨丨】废珠池【孙光宪北梦言唐马植相公曽镇安南安抚军民懐柔蛮獠丨丨丨尚俭素】足谷翁【孙光宪北梦琐言唐相国韦公宙善治生大中初除广州节度使宣宗以番禺珠翠之地垂贪泉之戒京兆从容奏对曰江陵庄积谷尚有七十堆固无所贪宣皇曰此可谓之丨丨丨也】麄官【孙光宪北梦琐言唐薛尚书能以文章自负累出戎镇常郁郁叹息因有诗谢淮南寄天柱茶其落句云丨丨也似真抛却頼有诗名合得尝意以节将为麄官也】节将【见上】玉诏新除【孙光宪北梦琐言沈询侍郎清粹端美神仙中人也制除山北节旄京城诵曹唐防仙诗云丨丨丨丨沈侍郎便分茅土领东方不知今夜逰何处侍从皆骑白凤凰即风姿可知也】骑白凤【见上】敭歴七镇【孙光宪北梦琐言唐县令李鹏遇桑道茂曰长官只此一邑而已贤郎二人大者位极人臣次者殆于数镇后如其言长男名石出将入相次即讳福丨丨丨丨】佩鱼自若【宋祁笔记近世授观察使者不带金鱼袋初名臣钱若水拜观察使丨丨丨丨人皆疑而问之若水勤于酬辨録唐故事一番在防中人问者辄示之】过马防【宋敏求春明退朝録北都使宅旧有丨丨丨按唐韩偓诗云外使进鹰初得按中官过马不教嘶注云上毎乘马必中官驭以进谓之过马葢唐时方镇亦用之因而名防事也】衣裳窄【钱希白南部新书咸通九年正月始以李赞皇孙延古起家为集贤校理名族重京官而轻外任故杨汝士建节后诗云抛却弓刀上砌台上方楼殿翠云开山僧见我丨丨丨知道新从战地来又云如今老大骑官马羞向闗西道姓杨】一琴一龟【彭乘墨客挥犀赵阅道为成都转运使出行部内惟擕丨丨丨丨坐则看龟鼓琴】北门管钥【吴处厚青箱杂记魏野赠寇莱公诗云有官居鼎鼐无地起楼台而其诗传播漠北故真宗末年尝有北使诣阙询于译者曰那个是无地起楼台的宰相时莱公方居散地真宗即召还授以丨丨丨丨】狨座【朱彧可谈丨丨文臣两制武臣节度以上许用毎嵗九月乘二月彻无定日视宰相乘则皆乘之彻亦如之】旌节花【景焕野人闲话王侍中处回尝于私第延接布素之士有道士造谒于竹叶上大书道士王桃枝奉谒王公从容置酒道士唤山童取剑细防阶前土尺余囊中取花子种之令以盆覆土逡巡盆花已生矣渐随日长大层层有花烂然可爱道士曰聊以寓目适性此仙家丨丨丨也珍重善为保爱旋出门失所之后王公果除二节镇】望窰烟【吕本中官箴仁庙朝有为西京转运使者一日见监窰官问曰所烧柴凡几灶曰十八九灶曰吾所见者十一灶何也窰官愕然葢转运使者晨起丨丨中所出丨几道知之其尽心如此】降麻告廷【徐度却扫编唐之方镇得专制一方权任之重自宰相之外他官葢无与比故其始拜也丨丨丨丨与宰相同而赐节铸印之礼又为特异诚以其任重故宠之】布政牓【徐度却扫编本朝节度使虽不赴镇然亦别降敕书宣谕本镇军民而为节度使者亦自给牓本镇谓之丨丨丨】会稽章绂【王辟之渑水燕谈录王文正公曾李文定公迪咸平中景徳间相继状元及第其后更践政府及罢相镇青又为交承故文正送文定移镇兖海诗有锦标夺得曾相继金鼎调时亦践更之句又云幷土儿童君再见丨丨丨丨我偏荣葢文定再镇兖而青社文正乡里也】都府【洪迈容斋三笔唐节度使兵甲财赋民俗之事无所不领谓之丨丨】腹中有数万甲兵【朱子名臣言行録范文正公仲淹领延安阅兵选将日夕训练又请戒诸路养兵蓄鋭毋得轻动夏人闻之相戒曰无以延州为意今小范老子丨丨自丨丨丨丨丨不比大范老子可欺也戎人呼知州为老子大范为雍也】六印悬剑锋【释文莹玉壶清话张乖崖镇益屡乞代王文正公旦举凌侍郎策言其性禀纯懿临莅强济上喜遂除之凌公少年尝梦人以丨丨丨丨丨以授之后在剑外凡六任】虎牙熊轼【释惠洪冷斋夜话王冀公镇金陵以书致钱塘讲师遵式遵式以病辞及愈将谒公乃过孤山和靖先生林逋逋以诗送之曰丨丨丨丨隐铃斋棠树阴阴长碧苔丞相望崇宾谒少清谈应喜道人来】
东宫官【王府官附】
暴坐苑外【史记田叔传景帝防为鲁相鲁王好猎相常从入苑中王輙休相就馆舎相出常丨丨侍王丨丨王数使人请相休终不休曰我王暴露苑中我独何为就舎鲁王防故不大出游】须眉皓白衣冠甚伟【汉书张良传及宴置酒太子侍四人者从太子年皆八十有余丨丨丨丨丨丨丨丨上怪问曰何为者四人前对各言其姓名上曰烦公幸卒调防太子】端士衞翼【汉书贾谊传于是皆选天下之丨丨孝弟博闻有道术者防丨丨之使与太子居处出入】智囊【汉书鼂错传错为太子家令防其辩得幸太子太子家号曰丨丨注言其一身所有皆是智算若囊橐之盛物也】辞礼闲雅【汉书疏广传立皇太子广为太傅广兄子受为太子家令好礼恭谨敏而有辞宣帝幸太子宫受迎谒应对及置酒宴奉觞上寿丨丨丨丨上甚驩説拜受为少傅】太傅前少傅后【汉书疏广传太子毎朝因进见丨丨在丨丨丨在丨父子竝为师傅朝廷防为荣】师友必天下英俊【汉书疏广传太子外祖父特进平恩侯许伯防为太子少白使其弟中郎将舜监防太子家上防问广广对曰太子国储副君丨丨丨于丨丨丨丨不宜独亲外家】左官【汉书诸侯王表武有衡山淮南之谋作丨丨之律注人道上右舎天子而仕诸侯故谓之左官也汉时依上古法朝廷之列防右为尊故谓降秩为左迁仕诸侯为左官也】栾公社【汉书栾布传拜为都尉孝文时为燕相燕齐之间皆为立社号曰丨丨丨】贵彊相【汉书周昌传赵尧曰陛下独为赵王置丨丨丨髙祖曰羣臣谁可者尧曰御史大夫昌其人坚忍伉直独昌可】冠首【汉书伍被传被以材能称为淮南中郎是时淮南王安好术学折节下士招致英隽防百数被为丨丨】齐国慕其家行【汉书万石君传少子庆出为齐相丨丨丨丨丨丨不治而齐国大治为立石相祠】石相祠【见上】出入殿门【汉书梁孝王武传梁之侍中郎谒者着引籍丨丨天子丨丨与汉宦官亡异】大国上宾【汉书枚乘传乘为吴王濞郎中吴王不用乘策汉既平七国乘由是知名景帝召为?农都尉乘乆为丨丨丨丨与英俊竝游得其所好不乐郡吏防病去官】冗从【汉书枚乘传孽子臯年十七上书梁共王得召为郎三年为王使与丨丨争见谗恶遇罪注冗从散职之从王者也恶谓冗从言其短恶之事】礼谊匡正【汉书董仲舒传天子防仲舒为江都相亊易王易王帝兄素骄好勇仲舒防丨丨丨丨王敬重焉】朴忠【汉书卜式传上防式丨丨拜为齐王太傅转为相诏曰齐相雅行躬耕随牧畜蕃輙分昆弟更造不为利惑】雅行躬耕【见上】王国吏【汉书王吉传子骏迁赵内史吉坐昌邑王被刑后戒子孙毋为丨丨丨故骏道病免官归】礼让臣【汉书韦元成传上欲感风宪王辅防丨丨之丨乃召拜元成为淮阳中尉】异等之效【汉书王成传王成为胶东相治甚有声宣帝最先褒之下诏曰今胶东相成劳来不怠流民自占八万余口治有丨丨丨丨】坐诵诗书立习礼容【汉书龚遂传为昌邑郎中令事王贺曰臣请选郎通经术有行义者与王起居丨则丨丨丨丨则丨丨丨宜有益王许之】再相诸侯【汉书叙传抑抑仲舒丨丨丨丨】何仲弓力【后汉书桓荣传时显宗始立为皇太子选求明经廼擢荣弟子豫章何汤为虎贲中郎将防尚书授太子注谢承书曰何汤字仲弓防明经当授太子推荐荣荣拜五更封闗内侯荣尝言曰此皆丨丨丨之丨也】稽古之力【后汉书桓荣传张佚为太子太傅荣为少傅赐防辎车乘马荣大防诸生陈其车马印绶曰今日所?丨丨丨丨也可不勉哉】保训【后汉书班彪传及至中宗亦令刘向王褒萧望之周堪之徒防文章儒学丨丨东宫防下莫不崇简其人就成徳器】就成徳器【见上】旦旦请问【后汉书班彪传旧制太子五日一朝因坐东厢省视膳食其非朝日使仆中允丨丨丨丨而已】訚訚恻恻【后汉书张酺传显宗置五经师酺防尚书教授数讲于御前防论难当意遂令入授皇太子及肃宗即位毎见诸王师傅尝言张酺前入侍讲屡有谏正丨丨丨丨出于诚心可谓有史鱼之风矣】朱掾义士【后汉书朱晖传东平王苍闻而辟之甚礼敬焉正月朔旦苍当入贺故事少府给璧是时阴就为府卿贵骄吏慠不奉法苍坐朝堂漏且尽而求璧不可得晖望见少府主簿持璧即往绐之曰我数闻璧而未尝见试请观之主簿防授晖晖顾召令史奉之主簿大惊遽防白就就曰丨丨丨丨勿复求更防它璧朝苍既罢召晖谓曰属者掾自视孰与蔺相如帝闻壮之】托乘后车【魏志王粲传吴质以文才为文帝所善注太子与质书曰方今蕤宾纪辰景风扇物风气和暖众果具繁时驾而逰北遵河曲从者鸣笳以启路文学丨丨于丨丨】曜明其志【魏志文帝纪封王子叡为武徳侯注以侍中郑称为武徳侯傅令曰称笃学大儒勉以经学辅侯宜旦夕入侍丨丨丨丨】侯家吏【魏志邢颙传太祖诸子高选官属令曰丨丨丨宜得渊深法度如邢颙辈遂以为平原侯植家丞颙防闲以礼无所屈挠由是不合】家丞雅士【魏志邢颙传庶子刘桢书谏植曰丨丨邢颙北士之彦少秉髙节言少理多真丨丨也桢诚不足同贯斯人竝列左右而桢礼遇殊特颙反疏简私惧观者将谓君侯采庶子之春华忘家丞之秋实为上招谤其罪不小】春华秋实【见上】甚得切磋之体【蜀志霍峻?峻子弋字绍先后主立太子璿以弋为中庶子璿好骑射弋援引古义尽言规谏丨丨丨丨丨丨】讲学左右【吴志顾谭传注宣太子正位东宫妙简俊彦丨丨丨丨时四方之杰毕集】光华益隆【吴志薛综传重值文皇建号东宫乃作少傅丨丨丨丨礼遇兼加惟渥惟丰】继世荷辉【吴志薛综?复傅东宫丨丨丨丨】同舆共帐【吴志吴主五子传孙登为太子选置师傅铨简秀士以为宾友于是诸葛恪张休顾谭陈表等以选入侍讲诗书出从骑射登待接寮属畧用布衣之礼与恪休谭等或丨丨而载或丨丨而寐】整巾侍坐【吴志吴主五子传太傅张温言于权曰夫中庶子官最亲密切问近对宜用隽徳于是乃用表等为中庶子后又以庶子礼拘复令丨丨丨丨】四友【吴志吴主五子传孙登黄龙元年权称尊号立为皇太子以恪为左辅休右弼谭为辅正表为翼正都尉是为丨丨】造书檄驿马催【吴志孙贲传注贲曽孙惠好学有才智晋永兴元年司空东海王越以为记室参军专掌文疏豫参谋议毎丨丨丨越或丨丨丨之应命立成皆有辞旨】六傅【晋书何劭传惠帝建东宫盛选丨丨以劭为太子太师】三率备衞【晋书潘尼传上释奠颂曰宫臣毕从丨丨丨丨】鸾龙是厠【晋书潘尼传拜太子舍人上释奠颂曰微微下臣过充近侍猥蹑风云丨丨丨丨身澡芳流目玩盛事】身澡芳流【见上】献侍臣箴【晋书温峤传迁太子中庶子太子与为布衣交数陈规讽又丨丨丨丨甚有?益】三世傅东宫【晋书薛兼传祖综仕吴为尚书仆射父莹有名吴朝自综至兼丨丨丨丨丨谈者美之】神王【晋书庾敱传参东海王越太傅军事转军谘祭酒时越府多儁异敱在其中常自丨丨】命议如流酬对款备【晋书刘舆传东海王越既总録以舆为上佐逺近书记日有数千终日不倦或以夜继之皆人人懽畅莫不悦附丨丨丨丨丨丨丨丨时人服其能比之陈遵】一府贵而惮【晋书卞壸传出为明帝东中郎长史遭继母忧服阕为世子师壸前后居师佐之任尽匡辅之节丨丨丨丨丨焉】引为谈客【晋书韩伯传简文帝居藩丨丨丨丨】导达津梁【晋书孔安国传诏曰孔安国可以本官领东海王师必能丨丨丨丨依仁防艺】傅职清峻【宋书王景文传进中书监领太子太傅常侍扬州如故景文乃自陈曰丨丨丨丨亢礼储极以臣凡走岂可暂安】亢礼储极【见上】交闗姬衞【宋书周朗传江夏王义恭出镇府主簿羊希从行与朗书戏之朗报书曰足下出入燕河丨丨丨丨整笏振豪已议于帷筵之上提鞭鸣剑复呵于军场之间】整笏振豪议于帷筵【见上】国官乖清涂【宋书沈约自序沈璞字道真除南平王左常侍太祖引见谓曰吾昔以弱年出蕃卿家以亲要见辅今日之授意在不薄王家之事一以相委勿以丨丨丨丨丨为罔罔也】王家之事一以相委【见上】正始遗风【齐书张绪传袁粲言于帝曰臣观张绪有丨丨丨丨宜为宫职复转中庶子】摄齐河间之听厠迹东平之僚【齐书刘瓛传竟陵王子良请为征北司徒记室瓛与张融王思逺书曰齿长疾侵岂宜丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨】阁下二骥【齐书刘绘?豫章王嶷为江州以绘为左军主簿数被赏召琅邪王诩为功曹以吏能自进嶷谓僚佐曰吾虽不能得应嗣陈蕃然丨丨自有丨丨也】敕知宫事【梁书徐勉传领太子中庶子侍东宫昭明太子尚防丨丨丨丨太子礼之甚重毎事询谋】选极亲贤妙尽时誉【梁书徐勉传太子尝于殿内讲孝经临川静惠王尚书令沈约备二傅勉与国子祭酒张充为执经王莹张稷柳憕王暕为侍讲时丨丨丨丨丨丨丨丨勉陈譲数四又与沈约书求换侍讲诏不许】画工先图【梁书刘孝绰传迁太子仆复掌东宫管记时昭明太子好士爱文孝绰与陈郡殷芸吴郡陆倕琅邪王筠彭城到洽等同见宾礼太子起乐贤堂乃使丨丨丨丨孝绰焉】八友【梁书武帝纪竟陵王子良开西邸招文学髙祖与沈为谢朓王融萧琛范云任昉陆倕等竝游焉号曰丨丨】竝游西邸【见上】中斋施榻【梁书孔休源?为晋安王府长史王深相倚仗军民机务动止询谋常于丨丨别丨一丨云此是孔长史坐人莫得与焉】孔长史坐【见上】二协【梁书顔协传释褐湘东王国常侍又兼府记室世祖出镇荆州转正记室时吴郡顾协亦在藩邸与协同名才学相亚府中称为丨丨】潘陆之华园绮之实【陈书孔奂传后主时在东宫欲以江总为太子詹事令管记陆瑜言之于奂奂谓瑜曰江有丨丨丨丨而无丨丨丨丨辅弼储宫窃有所难】久留承华【南史王玚传累迁太子中庶子父冲尝为玚辞领中庶子文帝顾冲曰所以丨丨玚于丨丨正欲使太子微有玚风法耳】风法【见上】把浮?袖拍洪崖肩【南史王筠传累迁太子洗马中舎人竝掌东宫管记昭明太子爱文学士常与筠及刘孝绰陆倕到洽殷钧等游宴元圃太子独执筠袖抚孝绰肩曰所谓左丨丨丨丨右丨丨丨丨其见重如此】作率十年中庶百日【南史蔡兴宗传薛安都丨丨丨丨殷恒丨丨丨丨】上事削草【南史刘璡传文惠太子召璡入侍东宫毎丨丨輙丨丨】出入宫坊【南史徐勉传第二子悱位太子舎人掌书记累迁洗马中舍人犹管书记丨丨丨丨者厯稔】宫中学士【南史顔晃传解褐梁邵陵王记室参军时东宫学士庾信使府中王使晃接对信轻其少曰此府兼记室几人晃曰犹当少于丨丨丨丨】奉笔园【南史谢朓传为齐随王子隆镇西功曹转文学除新安王中军记室朓牋辞子隆曰朓舍耒?圃丨丨丨丨东泛三江西浮七泽契濶戎旃从容防语长裾日曳后乘载脂荣立府廷恩加顔色】蔼蔼列侍金貂齐光【南史王俭传汉景六年梁王入朝中郎谒者金貂出入殿门左思魏都赋云丨丨丨丨丨丨丨丨此蕃国侍臣有貂之明文】光公府望【南史袁淑传出为始兴王濬征北长史淑始到府濬引见谓曰不意舅遂垂屈佐淑答曰朝廷遣下官本以丨丨丨丨也】加正王二等【南史褚蓁传翔补宣城王文学俄迁友时宣城友文学丨丨丨丨丨翔超为之时论美马按翔蓁之孙】小屈大伸【南史张岱传新安王子鸾以盛宠为南徐州割吴郡属马髙选佐史孝武召岱谓曰卿美效夙着兼资宦已多今欲用卿为子鸾别驾无谓丨丨终当丨丨也】府僚【南史张种传武陵王纪为益州刺史重选丨丨以种为左西曹掾】华实相称【南史齐衡阳王钧传武帝谓王俭曰衡阳王须文学当使丨丨丨丨不得止取贵游子弟而已乃以太子舎人萧敷为文学】上蕃首僚河南雌伏【南史齐豫章王嶷子子范传为临贺王正徳长史正徳迁丹阳尹复为正徳信威长史领尹丞厯官十余年不出蕃府而诸弟竝登显列意不能平及是为到府牋曰丨丨丨丨于兹再忝丨丨丨丨自此重叨老少异时盛衰殊日虽佩恩宠还羞年鬓】压一州【南史陆慧晓传武帝第三子庐陵王子卿为南豫州刺史帝称其小名谓竟陵王子良曰乌熊痴如熊不得天下第一人为行事无以丨丨丨既而曰吾思得人矣乃使慧晓为长史行事】二上佐【南史陆慧晓传慧晓为司徒右长史时谢朏为左长史府公竟陵王子良谓王融曰我府前世谁比融曰明公丨丨丨天下英竒古来少见其比子良西邸钞书令慧晓参知其事】下官未敢安席【南史刘璡传为武林王冠军征虏参军王与僚佐饮自割鵞炙璡曰应刃落俎是膳夫之事殿下亲执鸾刀丨丨丨丨丨丨】髙斋学士【南史庾肩吾?为晋安王国常侍与刘孝威江伯摇孔敬通申子悦徐防徐摛王囿孔铄鲍至等十人抄撰众籍丰其果馔号丨丨丨丨】宠冠府朝【南史范云传竟陵王子良为会稽太守云为府主簿王未之知后登秦望山上有秦始皇刻石此文三句一韵人多作两句读之云曰下官尝读史记见此刻石文进乃读之如流子良大悦因以为上宾自是丨丨丨丨】驭二龙骋骐骥【南史江革传建安王为雍州刺史以革为征北记室参军与弟观少长共居不忍离别苦求同行以观为征北行参军兼记室时沈约任昉与革书云比闻雍府妙选英才文房之职总卿昆季可谓丨丨丨于长途丨丨丨于千里】言论必以诗书【南史江革传除武陵王长史府王惮之毎侍防丨丨丨丨丨丨王因此躭学好文】求宿士【南史虞寄?帝谓到仲举曰衡阳王既出閤须得一人旦夕防处兼掌书记宜丨丨丨有行业者仲举未知所对帝曰吾自得之乃手敇用寄寄入谢帝曰所以蹔屈卿游藩非止以文翰相烦乃令以师表相事也】游藩【见上】朔旦牋修【南史虞寄传后除东中郎建安王谘议加戎昭将军寄乃辞以疾不堪旦夕陪列王于是令长停公事其有疑议就以决之但丨丨丨丨而已】东府二絶【南史顾野王传宣城王为?州刺史野王及琅邪王褒竝为宾客王甚爱其才野王乂善丹青王于丨丨起斋令野王画古贤命王褒书赞时人称为丨丨】工槀草【南史纪少瑜传邵陵王在郢启求学士武帝以少瑜充行少瑜美容貌丨丨丨】取八族【魏书咸阳王禧传王国舎人应丨丨丨及清修之门】清修门【见上】京师楚楚洛中翩翩【魏书祖莹传徴署司徒彭城王勰法曹行参军髙祖顾谓勰曰萧赜以王元长为子良法曹今为汝用祖莹岂非伦匹也敇令掌勰书记莹与陈郡袁翻齐名秀出时人为之语曰丨丨丨丨袁与祖丨丨丨丨祖与袁】邪蒿命去【北齐书邢峙传迁国子助教以经入授皇太子峙方正纯厚有儒者之风厨宰进太子食有菜曰丨丨峙丨丨之曰此菜有不正之名非殿下所宜食显祖闻而嘉之】金华家令【隋书百官志中大通三年以昭明太子妃居金华宫又置丨丨丨丨】马上为赋一驿而成【隋书潘徽传秦孝王俊闻其名召为学士尝从俊朝京师在涂令徽于丨丨丨丨行丨丨丨丨名曰述思赋】黄防少师【北史郭祚传诏祚本官领太子少师祚曽从幸东宫明帝防弱祚持一黄防出奉之时应诏左右赵桃弓深为帝所信祚私亊之时人谤祚者号为桃弓仆射丨丨丨丨按防音骈?名】抄撰学士【北史庾信传父肩吾为梁太子中庶子掌管记东海徐摛为右衞率摛子陵及信竝为丨丨丨丨父子东宫出入禁闼恩礼莫与比隆】友员【北史周武帝纪置皇子皇弟丨丨各二人】经师易求人师难得【北史卢诞传拜给事黄门侍郎魏帝诏曰丨丨丨丨丨丨丨丨朕诸儿稍长欲令卿为师于是亲幸晋王第敇晋王以下皆拜之于帝前因赐名曰诞】方幅【北史樊子葢传检校河南内史车驾至髙阳追诣行在所帝劳之以比萧何寇恂指越代二王曰今以二孙委公与衞文升耳宜选贞良宿徳有丨丨者教习之】更日来往二王之第【北史崔廓传子赜徴为河南豫章二王侍读毎丨丨丨丨丨丨丨丨】脱略官荣栖迟藩邸【北史崔廓传及河南为晋王转记室参军自此去豫章王重之不已遗赜书曰马卿辞武骑之官枚乘罢?农之守毎览史传尝切怪之何乃丨丨丨丨丨丨丨丨以今望古方知雅志彼二子者岂徒然防】奉飞葢曳长裾借玳筵蹑珠履【北史崔廓传豫章王遗赜书曰吾兄钦贤重士敬爱忘疲先筑郭隗之宫常置穆生之醴今者重开土宇更誓山河大启南阳方开东阁想得丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨歌山桂之偃蹇赋池竹之檀栾其崇贵也如彼其风流也如此幸甚幸甚何乐如之】歌山桂赋池竹【见上】桂坊【旧唐书髙宗纪置太子左右谕徳及丨丨大夫等官员】宫尹【旧唐书职官志太子詹事注龙朔二年改为端尹天授为丨丨】辅翼春宫【旧唐书房元龄传仪刑黄阁庶政惟和丨丨丨丨望实斯着】来李【旧唐书李义府传敇义府以本官兼侍晋王及升春宫除太子舍人与太子司议郎来济俱以文翰见知时称丨丨义府常献承华箴太子表上其文优诏赐帛四十匹】献承华箴【见上】撰翼善记【旧唐书褚无量传景云初明皇在春宫召拜国子司业兼皇太子侍读尝丨丨丨丨以进之皇太子降书嘉劳赉绢四十匹】献龙楼箴【旧唐书归登传为东宫及诸王侍读丨丨丨丨以讽】渐染芝兰【旧唐书蒋俨传田逰岩为太子洗马俨贻书曰主上屈万乘之重申三顾之荣遇子以商山之客待子以不臣之礼将以辅导储贰丨丨丨丨耳】知公直士【唐书李纲传纲在东宫乞骸骨帝曰丨丨丨丨幸卒辅吾儿乃拜太子少保尚书詹事如故】作赞道赋【唐书李百药传授太子右庶子丨丨丨丨以讽它日帝曰朕见卿赋述古储贰事劝厉甚详向任卿固所望耳】药石相报【唐书髙季辅传授太子右庶子数上书言得失辞诚切至帝赐钟乳一剂曰而进药石之言朕以丨丨丨丨】有公望【唐书钱徽传任庶子时韩公武以赂结公卿遗徽钱二十万不纳或言非当路可无让徽曰取之在义不在官时称丨丨丨】不事江滕蒋虢【唐书江安王元祥传四为州刺史所至营财产无厌时滕蒋虢三王皆贪暴得其府官者恶之不愿行故时语曰寜向儋崖振白丨丨丨丨丨丨】参机秘【唐书杜如晦传髙祖平京师秦王引为府兵曹参军徙陜州总管府长史时府属多外迁王患之房元龄曰如晦王佐才也大王必欲经营四方舍如晦无共功者王因表留莫府从征伐常丨帷幄丨丨方多事裁处无留僚属共才之莫见所涯】赐银钟【唐书杜淹传秦王引为天策府兵曹参军文学馆学士甞侍宴赋诗尤工丨丨丨】小记室【唐书薛元敬传元敬隋选部郎迈之子与收及族兄徳音齐名世称河东三凤武徳中为秘书郎天策府参军直记室文学馆学士是时收与房杜处心腹之寄更相结附元敬谨畏未尝申款曲如晦叹曰丨丨丨不可得而亲不可得而疏】舌无留语【唐书赵?智?永徽初入为陈王师讲孝经百福殿于是宰相?文馆学士太学生皆在?智举五经诸儒更诘辨随问酬悉丨丨丨丨】冀蓬在麻不扶而挺【唐书刘祎之传拜相王府司马帝谓曰卿家忠孝朕子頼卿以师矩丨丨丨丨丨丨丨丨也】识逺文详【唐书韦凑传入为相王府属时姚崇兼府长史尝曰韦子丨丨丨丨吾恨晚得之】学直【唐书裴耀卿传迁秘书省正字相王府典签与掾邱悦文学韦利器更直备顾问府中号丨丨】王所钦器【唐书髙叡传子仲舒通故训学擢明经为相王府文学丨丨丨丨】郎家二贤【唐书郎余令传余令博于学擢进士第授霍王元轨府参军事从父知年亦为王友元轨毎曰丨丨丨丨皆入府不意培塿而松柏为林也】松柏为林【见上】檄鸡【唐书王勃传沛王闻其名召署府修撰是时诸王鬬鸡勃戏为文丨英王丨髙宗怒斥出府】吾之相如【唐书卢照邻传调邓王府典签王爱重谓人曰此丨丨丨丨】皤皤臣肃肃宾【葛洪西京杂记梁孝王游于忘忧之舘集诸游士各使为赋邹阳为酒赋其辞曰哲王临国绰矣多暇召丨丨之丨聚丨丨之丨安广坐列雕屏绡绮为席犀璩为镇曳长裾飞广袖奋长缨英伟之士莞尔而即之】广袖长缨【见上】佐清初阳【常璩华阳国志皇太子春秋美茂盛徳日新宜简俊人妙选贤彦丨丨丨丨缉熙天光其任至重圣王详择】府有三才【刘义庆世説太傅丨丨丨丨刘庆孙长才潘阳仲大才裴景声清才注刘舆潘滔裴邈皆为东海王所防俱显一府】飞刀鲙鲤【刘肃大唐新语李纲詹事隠太子尝至温汤纲以小疾不从献生鱼者太子召饔者鲙之时唐俭赵元楷在坐各自赞能为鲙太子谓之曰丨丨丨丨调和鼎食公实有之至于审谕弼谐固属李纲矣】审谕弼谐【见上】宫事相委【刘肃大唐新语髙宗初立为太子李勣詹事仍同中书门下三品自勣始也太宗谓之曰我儿初登储贰故以丨丨丨丨勿辞屈也】颍邸宾僚【邵伯温闻见前録神宗开颍邸英宗命韩魏公择宫僚用王陶韩维陈荐孙固孙思恭邵亢皆名儒厚徳之士故丨丨丨丨号天下选云】寿邸将相【魏泰东轩笔录太宗命陈?厯抵王宫以相诸王搏囘奏曰寿王真他日天下主也臣始至丨丨见二人坐于门问其姓氏则曰张旻杨崇勲皆王左右之使令然臣观二人他日皆至丨丨即其主可知太宗大喜是时真宗为夀王异日张旻侍中杨崇勲使相皆如搏之相也】安用舞靴【朱子名臣言行录神宗潜邸宫僚用王陶韩维等一日侍坐近侍以弓様靴进维曰王丨丨丨丨神宗亟令毁去】霸府遭逢【朱子名臣言行录窦偁为晋府记室太宗即位思之召为枢密直学士数月参政中谢语之曰汝知何以及此偁曰陛下以臣往年丨丨丨丨所以至此耳上曰不然以卿尝面折买惔故任卿左右思闻直言耳】升采储闱【叶廷珪海録碎事丨丨丨丨谓为东宫官也】储【叶廷珪海録碎事顔延年诗云三妨丨丨五尘朝黻注云三任东宫官五任朝官也】
御定子史精华卷四十一