简介
首页

千家诗译注

卷四 七律
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 没有了

早朝大明宫

贾 至

银烛朝天紫陌[1]长,禁城春色晓苍苍;

千条弱柳垂青锁[2],百啭流莺绕建章。

剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香;

共沐恩波凤池[3]上,朝朝染翰[4]侍君王。

【题解】

这是在早朝大明宫时做的诗。贾至,字幼邻,唐朝时候洛阳人,官至中书舍人。

【注释】

[1]紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。

[2]青锁:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。

[3]凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。

[4]染翰:写文章。

【译文】

银烛闪闪,照亮了皇宫里漫长的道路,天快亮了,显出一片苍苍的景象。千条柔弱的柳树在道旁亭亭而立,低悬在青锁门前。黄莺随意盘旋,婉转的叫声回旋在建章宫上。文武官员身上的佩剑和佩玉发出轻响,臣子们鱼贯着走上大殿去,衣冠上沾染了御香炉里散发出的香气。早朝开始的那一刻,受到皇帝的恩宠在中书省的臣子们,就要按部就班得协助君王治理国家了。

和贾舍人早朝

杜 甫

五夜[1]漏声催晓箭[2],九重[3]春色醉仙桃;

旌旗日暖龙蛇[4]动,宫殿风微燕雀高。

朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫;

欲知世掌丝纶[5]美,池上于今有凤毛[6]。

【题解】

这是和中书舍人贾至的早朝诗。

【注释】

[1]五夜:天之将晓。

[2]箭:漏箭,计时的工具。

[3]九重:皇帝居住之地。

[4]龙蛇:旌旗上的图象。

[5]世掌丝纶:世代掌握皇帝的诏书。贾至及其父皆担任过中书舍人,掌管拟诏敕,故称“世掌”。

[6]凤毛:比喻人有文采,不弱其父。

【译文】

五更的刻漏箭催促着拂晓的到来,皇宫的春色盎然,桃花如醉人脸色一般鲜红。绣者龙蛇的旌旗在温暖的太阳下飘扬;宫殿周围微风习习,燕雀高高飞翔。早朝结束后,朝臣双袖携满了御炉的香烟,写出珠玉般美妙诗篇。要想知道世代掌握为皇上起草诏书之人的荣耀,于今只要看看中书省的才子贾至就可以了。

和贾舍人早朝

王 维

绛帻[1]鸡人[2]报晓筹[3],尚衣[4]方进翠云裘;

九天闾阖开宫殿,万国衣冠[5]拜冕旒[6]。

日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙[7]浮;

朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。

【题解】

这首诗是王维和贾至的早朝诗。

【注释】

[1]绛帻:用红布包头似鸡冠状。

[2]鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。

[3]晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。

[4]尚衣:官名,隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。

[5]衣冠:指文武百官。

[6]冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠,此处指皇帝。

[7]衮龙:指皇帝的龙袍。

【译文】

头戴红巾的卫士像雄鸡高唱报告天明,管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。重重深宫禁苑,一殿殿都已敞开大门。见那万国来朝的衣冠,一齐俯伏金阶,瞻拜戴冕旒的皇帝。旭日的彩色,照到皇帝的御驾的障扇上,似在那里摇动着;香炉里的烟气,依傍着皇上的龙袍升腾。朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;听到服饰铿锵声,他已回到了中书省。

和贾舍人早朝

岑 参

鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州[1]春色阑;

金阙晓钟开万户,玉阶仙仗[2]拥千官。

花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干;

独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。

【题解】

这首诗,也是和贾至早朝的。

【注释】

[1]皇州:帝都,指长安。

[2]仙仗:指皇帝的仪仗。

【译文】

五更鸡鸣,京都路上曙光略带微寒;黄莺鸣啭,长安城里已是春意阑珊。望楼晓钟响过,宫殿千门都已打开;玉阶前仪仗林立,簇拥上朝的官员。启明星初落,花径迎来佩剑的侍卫;柳条轻拂着旌旗,一滴滴露珠未干。唯有凤池中书舍人贾至,写诗称赞。他的诗是曲阳春白雪,要和唱太难。

上元应制

蔡 里

高列千蜂宝炬[1]森,端门方喜翠华临;

宸游[2]不为三元[3]夜,乐事还同万众心。

天上清光留此夕,人间和气阁春阴;

要知尽庆华封祝[4],四十余年惠爱深。

【题解】

这是正月十五日上元节的应制诗。蔡里,字君谟,宋朝时候仙游,仁宗朝,官端明学士,礼部尚书,谧忠惠。

【注释】

[1]炬:蜡烛。

[2]宸游:帝王出游。

[3]三元:农历正月、七月、十月的十五为上元、中元、下元,合称三元。

[4]华封祝:传说华封地方的人见到尧,祝他多福多寿多子,后人称为封三祝。

【译文】

元宵佳节,彩灯林立,排列得像一座座山峰,皇帝的御驾已来到宫的正门口。圣驾宸游,绝不是单纯地为了元宵之夜观灯,而是要与万民同乐。天上的圆月,清澈皎洁,将清辉洒向人间,天下万民和乐安康,春天的脚步也在花草树木中停留了下来。可将举国上下的欢呼视作古人对帝尧的祝福,因我皇在位四十余年执政为民,仁惠、政治深得人心

上元应制

王 珪

雪消华月满仙台,万烛当楼宝扇开;

双凤[1]云中扶辇下,六鳌[2]海上驾山来。

镐京春酒沾周宴[3],汾水秋风[4]陋汉才;

一曲升平人尽乐,君王又进紫霞杯[5]。

【题解】

这是正月十五日上元节的应制诗。

【注释】

[1]双凤:皇帝御驾前面有一双凤凰的扇牌。

[2]六鳌:传说中的大海龟,能驮起大山。此处喻指百官朝贺。

[3]周宴:周武王在镐京大宴群臣事,借指当今皇上在元宵之夜宴请群。

[4]汾水秋风:汉武帝巡游山西,在汾水大宴宾客,作《秋风辞》。借指臣在宴会上赋诗的盛况。

[5]紫霞杯:皇帝用的名贵酒杯。

【译文】

新春残雪初消,天上皎洁的月光,洒满了宫殿楼台。在千枝万盏烛台中,御座的宫扇左右分开。双凤在前,圣驾从云端中扶着玉辇缓缓下降,五颜六色的彩灯中,百官朝贺。王朝欢庆的盛状犹如西周时的庆典,而君王的才情远胜过汉武帝巡幸汾河时的宴饮赋诗。倾听着歌颂太平盛世的乐曲君民共乐,龙颜大喜,命群臣多饮尽欢。

侍 宴

沈全期

皇家贵主好神仙,别业初开云汉旁;

山出尽如鸣凤岭[1],池成不让饮龙川[2]。

妆楼翠幌教春住,舞阁金铺借日念;

侍从乘与来此地,称觞献寿乐钧天。

【题解】

这是随从唐明皇到安乐公主新宅侍宴的应制诗。沈全期,字云,唐朝时候内黄人,官做到礼部员外郎。

【注释】

[1]鸣凤岭:指陕西凤翔县的岐山,传说中周朝兴起前这里有凤凰鸣叫得名。

[2]饮龙川:指渭水,这里曾是文王最初兴起的地方。

【译文】

皇家的公主信奉神仙,别墅盖得直入云霄。假山高得像岐山鸣凤岭,池塘大得超过渭河。起居楼里,翠绿的帷帐垂下,把明媚的春留了一段在妆镜前。戏台下的椅子上铺着黄色的垫子,金灿灿的,恍然间好像织了太阳在上面。我伴驾同来公主的新宅祝贺,酒宴上大家觥筹交错,纷纷向皇帝敬酒祝寿,一旁还有乐手演奏着钧天乐。

答丁元珍

欧阳修

春风疑不到天涯,二月山城未见花;

残雪压枝犹有橘,冻雷[1]惊笋欲抽芽。

夜闻啼雁生乡思。病入新年感物华[2];

曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟!

【题解】

丁元珍是作者的朋友,谪居在边地小邑,所以做这首诗安慰他。欧阳修,字永叔,宋朝时候庐江陵人,官至参知政事,谥文忠公。

【注释】

[1]冻雷:寒日之雷。

[2]感物华:感叹事物的美好。

【译文】

我怀疑春风吹不到这荒远的天边,不然已是二月,这山城怎么还看不见春花?残余的积雪压在枝头好像有碧桔在摇晃,春雷震破冰,那竹笋也被惊醒了想发嫩芽。夜晚归雁啼叫,勾起了我对故乡的思念,带着病进入新的一年,愈不免感欢景物的变迁。我曾在洛阳做官观赏过那里的奇花异草,山城野花开得虽迟也不必为此嗟叹惊讶。

插花吟

邵 雍

头上花枝照酒巵[1],酒巵中有好花枝;

身经两世[2]太平日,眼见四朝全盛时。

况复筋骸粗康健,那堪时节正芳菲;

酒涵花影红光溜,争忍花前不醉归。

【题解】

这首诗,是说身居盛世,有安闲自在的乐趣。邵雍,字尧夫,宋朝的隐士,不出去做官,精通理学。

【注释】

[1]酒巵:同“酒卮”。盛酒的器皿。

[2]两世:一世为三十年,两世六十年。

【译文】

头上插着花枝,正映在酒杯里面,所以酒杯里面就有了好花的影子了。自己这一辈子,经过了六十年太平的日子;两只眼睛,看见四代皇帝全盛的时光。在况且是筋骨身体还算粗略的健康,哪里能忍受时节正在百花盛开的芳菲带来的喜悦?莫说别的,就是酒杯里映着的花影,也觉得红颜生光流动可爱,我怎忍心抛弃花前的美景,不吃个大醉回去呢?

寓 意

晏 殊

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东;

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

风日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟[1]中;

鱼书[2]欲寄何由达,水远山遥处处同。

【题解】

这是思念意中人的诗。晏殊,字同叔,宋朝时候临川人,官至参知政事。

【注释】

[1]禁烟:寒食节。

[2]鱼书:书信。

【译文】

意中的美人儿,坐着油壁香车,如今是不能够再见着了,好像巫峡的云,没有踪迹,任凭它东西飘散了。看到梨花院落里,只留着溶溶如水的明月;那柳絮池塘边,空吹着淡淡无力的微风。寒食节烟火不生,一片萧瑟的气氛更增加心中的伤感,只好酗酒度过寂寞的时光。我有一封书信,想寄给意中人,却不知怎样才能够到达?你看水有这般远,山有这般遥,怎样送达此信啊。

寒 食[1]

赵元镇

寂寂柴门村落里,也教插柳纪年华;

禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家[2]。

汉寝唐陵无麦饭,山谷野径有梨花;

一樽竟藉青苔卧,莫管城头奏暮笳。

【题解】

这首诗,是描写边地过寒食节的光景。赵元镇宋朝时候人,史书里未详。

【注释】

[1]寒食:节令名,清明前一天(一说清明前两天)。相传起于晋文公悼介之推事,以介子推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。

[2]庞老家:指庞德公一家。庞德公,东汉襄阳人,隐居在岘山种田。荆刺史刘表几次邀他出来做官,他拒绝了,带领全家到鹿门山中采药。后来一个隐士司马徽来看他,正碰上他上坟扫墓归来。此泛指一般平民百姓家上坟。

【译文】

即使冷冷清清开着几扇柴门的村落里,也还是要插几根杨柳枝条,标志出每年的节令。寒食的传统虽然没有传到遥远的广东,但清明上坟奠祭祖先的礼仪还是和中原一样。时至今日,汉唐两代的王陵巨冢,已经没有人前去祭祀;山边溪间的小路上仍生长着许多梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上一杯醉卧在青苔上,莫管关城门的号角声是否响起来。

清 明

黄庭坚

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁;

雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。

人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯;

贤愚千载知谁是?满眼蓬蒿[1]共一冢!

【题解】

这是清明节做的诗,有及时行乐的意思。黄庭坚,字鲁直,宋朝时候江西分宁人,官做到侍讲学士。

【注释】

[1]蓬蒿:杂草。

【译文】

到了清明节,桃花李花都已开放,好似含着笑容一般,但是野里的荒坟,却令人愁苦。这时雷声一动,震撼天地,那些冬眠的虫蛇,全要出来了;春雨绵绵,郊外一片芳草萋萋草,在雨水的润泽下,柔嫩异常。我想起古时有个齐人,乞食墦间,吃那祭余的酒肉,还要回去向他的妻妾炫耀;又有个晋国的介之推,可称志士,情愿被火烧死在荒山上,也不贪公侯的富贵。悠悠千载,谁是谁非?只见眼前许蓬蒿,他们最后都化为一堆泥土。

清 明

高菊卿

南北山头多墓田,清明祭扫各纷然[1];

纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。

日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前;

人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉[2]!

【题解】

这一首清明节诗,是说生前实在,死后空虚的道理。高菊卿,宋朝时候人。

【注释】

[1]纷然:众多繁忙的意思。

[2]九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。

【译文】

清明这一天,南山北山到处都是忙于上坟祭扫的人群。焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣如同杜鹃鸟哀啼。黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,狐狸躺在坟上睡觉,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢?

郊行即事

程 颢

芳原绿野恣行[1]事,春入遥山碧四围;

兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。

莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞;

况是清明好天气,不妨游衍[2]莫忘归。

【题解】

这是春日郊外游行的诗。

【注释】

[1]恣行:尽情游赏。

[2]游衍:是游玩超出范围的意思。

【译文】

我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,目睹春色已到远山,四周一片碧绿。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时,对着溪边流水,坐在长满青苔的石头上休息。休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚的劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片飞散了。况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气,极宜游乐,但不可乐而忘返。

秋 千

洪觉范

画架双裁翠络偏,佳人春戏小楼前;

飘扬血色裙拖地,断送玉容人上天。

花板润沾红杏雨,采绳斜挂绿杨烟;

下来闲处众容立,疑是蟾宫[1]谪降仙。

【题解】

这是儿女子打秋千做的诗。宋江朝鄱阳人,洪皓的孙子,官做到秘阁待制。

【注释】

[1]蟾宫:月宫,月亮。

【译文】

彩色描画的一座秋千架上,两根翠色的丝绳偏向一侧,原来是一位佳人在小楼前嬉戏。她那拖地的红裙随风飘扬,白玉容颜的美人不时被高高地送上天空。架上这一块花板,沾了红杏花中的微雨,显得格外湿润;两条彩绳,似挂在绿杨柳里的轻烟。少时秋千打毕,她走下架来,从容不迫地站着,好像是从月宫贬谪下来的仙女。

曲江对酒

杜 甫

一片花飞减却春[1],风飘万点正愁人;

且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。

江上小堂巢翡翠,苑[2]边高冢卧麒麟;

细推物理须行乐,何用浮名绊此身。

【题解】

这是在陕西曲江地方,对景饮酒做的诗,有看破宦情的意思。

【注释】

[1]减却春:减掉春色。

[2]苑:曲江胜境之一芙蓉苑。

【译文】

一片一片的花瓣飞落下来,让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人发愁?且看将尽的落花从眼前飞过,也不再厌烦过多的酒入口。翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,苑边许多高大的坟墓,荒凉满目,横卧着原来雄踞的麒麟。仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?

其 二

杜 甫

朝回[1]日日典春衣,每日江头尽醉归;

酒债寻常随处有,人生七十古来稀。

穿花峡蝶深深见,点水蜻蜒款款飞;

传与风光共流转[2],暂时相赏莫相连。

【题解】

第二首诗是描写做小官的苦现。

【注释】

[1]朝回:上朝回来。

[2]共流转:在一起逗留盘桓。

【译文】

上朝回来,天天去典当春天穿的衣服,换得的钱每天到江头买酒喝,直到喝醉了才肯回来。到处都欠着酒债,那是寻常小事,人能够活到七十岁,古来也是很少的了。但见蝴蝶在花丛深处穿梭往来,蜻蜓在水面款款而飞,时不时点一下水。传话给春光,让我与春光一起逗留吧,虽是暂时相赏,也不要违背啊!

黄鹤楼

崔 颢

昔人[1]已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼;

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠!

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲[2];

日暮乡关何处去?烟波江上使人愁!

【题解】

这是登黄鹤楼做的诗,唐诗中要算他的诗为第一,所以李白欲答黄鹤楼,见了他的诗,就不做了。崔颢,唐朝汴州人,开元年间的进,官至司勋员外郎。

【注释】

[1]昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山(又名蛇山),遂楼。

[2]鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西长江中,后逐渐被水冲没。

【译文】

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

旅 怀

崔 涂

水流花谢两无情,送尽东风过楚城[1];

蝴蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更。

故园书动经年绝,华发[2]春催两鬓生;

自是不归归便得,五湖烟景有谁争?

【题解】

这是在客旅中做的感怀诗。崔涂,字礼山,今浙江富春江一带人。

【注释】

[1]楚城:指湖北、湖南一带的城市,泛指旅途经过的楚地。

[2]华发:白发。

【译文】

水不停地流走,花儿不断地凋零,一切都这么无情。正是这无情的时节,我送着最后一缕春风吹过了楚城。睡梦中梦见了万里之外的家乡,醒来时正值夜里三更时分,杜鹃在树枝上凄厉地啼叫。故乡的书信,已有一年多不通,春天万物萌生,镜中的我却已是满头白了。我现在是因为自己抱负未展而不愿归去,我要归去时自然就归了,故乡五湖的风景是没有人来和我争抢的。

答李儋

韦应物

去年花里逢君别,今日花开又一年;

世事茫茫难自料,春愁黯黯[1]独成眠?

身多疾病思田里,邑有流亡[2]愧俸钱,

闻道欲来相问讯[3],西楼望月几回圆?

【题解】

诗人当时在苏州做官,因为李儋有诗寄来,所以做这首诗去和他。

【注释】

[1]黯黯:低沉暗淡。

[2]邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。

[3]问讯:探望。

【译文】

去年那花开时节我们依依惜别,如今又到花开时节,我们分别已一年。世事渺茫自我的命运怎能预料,只有黯然的春愁让我孤枕难眠。多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。早听说你将要来此地与我相见,我几度登上西楼眺望,不知月亮要圆过几次,才能够和你会面呢?

江 村

杜 甫

清江一曲抱[1]村流,长夏江村事事幽;

自去自来[2]梁上燕,相亲相近[3]水中鸥。

老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩;

多病所须惟药物,微躯[4]此外复何求。

【题解】

这是夏天在清江地方做的诗。

【注释】

[1]抱:怀拥,环绕。

[2]自去自来:来去自由,无拘无束。

[3]相亲相近:相互亲近。

[4]微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

【译文】

清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。老妻正在用纸画一张棋盘,预备和友人对弈;小儿子敲打着针作一只鱼钩。但是我时常生病,所需用的只有几味药材,除却这多病身体外,还有什么别的奢求呢?

夏 日

张文济

长夏江村风日清,檐牙[1]燕雀已生成;

蝶衣晒粉[2]花枝午,蛛网添丝屋角晴。

落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕[3]纳溪声;

久斑[4]两发如霜雪,直欲樵渔过此生。

【题解】

张文济两次都被党派落职,所以在夏天作这首诗。张文济,名来,宋朝时候人,官做翰林待制,后来知颖汝二州。

【注释】

[1]檐牙:指屋檐间伸出的互相勾连的部分,形状像牙齿,故称檐牙。这里指屋檐下。

[2]蝶衣晒粉:蝴蝶晾晒翅膀。

[3]虚枕:夏日乘凉用的竹制的中空的枕头。

[4]久斑:早已经花白。

【译文】

炎热的夏日里,村子里天气难得今天这样的清爽;屋檐下羽翼未满的小燕子和麻雀也将头伸出了窝巢,叽叽喳喳地鸣叫。蝴蝶煽动着翅膀停落在花枝上,使花枝不断地舞动;在晴朗的屋角处,蜘蛛正在添丝补网。眼前是照射在帘子上疏疏落落的月影,响在枕畔的是小溪潺潺流淌的水声。久已花白的头发如今像霜雪一般白了,不如就做个樵夫或渔翁度过余生吧。

辋川积雨

王 维

积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑[1];

漠漠[2]水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。

山中习静合朝槿,松下清斋[3]折露葵;

野老与人争席罢[4],海鸥何事更相疑?

【题解】

这首诗,是描写辋川别墅雨后的景致。

【注释】

[1]饷东菑:给在东边田里干活的人送饭。

[2]漠漠:形容广阔无际。

[3]清斋:谓素食,长斋。

[4]争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。

【译文】

连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂宛转的啼声。我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,去采那带露的嫩葵叶。我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?

新 竹

黄庭坚

插棘编篱[1]谨护持,养成寒碧映涟漪;

清风掠地秋先到,赤日行天午不知。

解箨[2]时闻声簌簌,放梢[3]初见影离离;

归闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。

【题解】

这是描写新竹的诗,并说归闲的乐趣。

【注释】

[1]插棘编篱:用荆棘编成篱笆。

[2]解箨:竹竿生长过程中逐步脱落的外壳。

[3]放梢:竹梢生长伸展。

【译文】

用棘刺编成一带篱笆,谨慎地保护那新竹,养成了它凝寒的碧色,映在清洁流动的水中。这时候正当炎夏,清风掠地而起,好像秋凉天气先已到了这里;哪怕红艳艳的太阳正当空,也不知道炎热了。它笋壳卸下时,可以听到细碎的声音,等到它拔节,可以看见它清疏的影子。退归闲暇的时候,我常常想到这里来走走,但是枕头席子,还须要随身带来,才好安歇呢。

偶 成

程 颢

闲来无事不从容,睡觉[1]东窗日已红;

万物静观皆自得,四时[2]佳兴与人同。

道通天地有形外,思入风云变态中;

富贵不淫贫贱乐,男儿到此是豪雄。

【题解】

这是偶然里成的诗,深合道体。

【注释】

[1]觉:醒。

[2]四时:四季。

【译文】

日子闲散的时候,没有一样事情不自如从容,往往一觉醒来,东边的窗子早已被日头照得一片通红。静观万物,都可以得到自然的乐趣,人们对一年四季中美妙风光的兴致都是一样的。道理贯通天地之间一切有形无形的事物,思想渗透在风云变幻之中。只要能够富贵而不骄奢淫逸,贫贱而能保持快乐,这样的男子汉就是英雄豪杰了。

表兄话旧

窦叔向

夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒;

远书珍重何由答,旧事凄凉不可听。

去日儿童皆长大,昔年亲友半凋零;

明朝又是孤舟别,愁见河桥酒幔青!

【题解】

这是和表兄叙谈旧事作的诗。窦叔向,字遗直,唐朝时候扶风人。

【译文】

夏日的深夜,小雨轻轻地下着,庭院里百合花的清香阵阵袭来,我从酣睡中醒来,和兄弟叙起往事,想起远处寄来的书信,何等贵重。我用什么话儿来回答他呢?家中的事情,件件桩桩都够凄凉的。当年离别时的那些孩子都已经长大成人,过去的亲戚大部分已经亡故,明天一早又要孤零零地乘船远离,想起河桥下青色的酒幔,心中由得一阵忧愁,因为又要在那里与亲人分别饯行。

游月陂

程 颢

月陂堤上四徘徊,北有中天百尺台;

万物已随秋气改,一樽[1]聊为晚凉开。

水心云影闲相照,林下泉声静自来;

世事无端何足计,但逢佳节约重陪。

【题解】

这是游览寺院名胜,在那月殿上做的诗。

【注释】

[1]樽:酒杯。

【译文】

我来到月坡堤上,四周走了好一会,望见正北方面,有一座上接天空的百尺高台。这个时候,眼前万种的景物,已跟着秋气改变了,那一杯酒,姑且为了天晚凉爽来吃的。此间更有水中的云影,悠闲地相照着,林下的泉声,静静地流着。世界上的事物,变幻多端,何必与他计较,只要遇着好的时节,约几个朋友,再来陪伴我游玩就好。

秋 兴

杜 甫

千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微;

信宿[1]渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。

匡衡[2]抗疏功名薄,刘向[3]传经心事违;

同学少年多不贱,五陵裘马自轻肥[4]。

【题解】

是诗共有八首,今选其四,这是描写秋景,托言寄寓的诗。

【注释】

[1]信宿:再宿。这里有一天又一天的意思。

[2]匡衡:字雅圭,汉朝人。因上疏言政,得汉元帝的赏识,迁光禄大、太子少傅。

[3]刘向:字子政,汉朝经学家。宗室,历仕宣帝、元帝、成帝三朝,屡次书言事,以忠直闻名,为权贵所忌。

[4]轻肥::即轻裘肥马,比喻富贵。

【译文】

白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠的山峰。连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中漂流,虽已是清秋季节,燕子仍然展翅飞来飞去。汉朝的匡衡向皇帝直谏,他把功名看得很淡薄,刘向传授经学,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必说了,年少时一起求学的人大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活。

秋 兴

杜 甫

蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间;

西望瑶池降王母,东来紫气满函关[1]。

云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜;

一卧沧江惊岁晚,几回青琐[2]点朝班。

【题解】

是诗共有八首,今选其四,这是描写秋景,托言寄寓的诗。

【注释】

[1]函关:函谷关,用老子骑牛过函谷关的典故。

[2]青琐:原指装饰皇宫门窗的青色连环花纹,后借指借指宫廷。

【译文】

长安建都的地方,游蓬莱仙境一般的宫阙,对着那边终南山,承露的金茎高耸在九霄云里,青鸟报信,西王母自瑶池驾临,紫气弥漫,老子骑牛西去。记得当年朝上,雉尾扇开合如同祥云移回,日光沐浴着圣殿,分明瞻仰了帝主的容颜。记得当年位列朝班,意气风发,而现在,我在沧江上面一睡后惊醒,已经暮岁年晚了。

秋 兴

杜 甫

玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森;

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心;

寒衣处处催刀尺[1],白帝城高急暮砧。

【题解】

是诗共有八首,今选其四,这是描写秋景,托言寄寓的诗。

【注释】

[1]刀尺:裁衣服的刀和尺。

【译文】

枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,关塞的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵,又在赶制冬天御寒的衣服了。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。

秋 兴

杜 甫

昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中;

织女机丝虚[1]夜月,石鲸鳞甲动秋风。

波飘菰米[2]沉云黑,露冷莲房坠粉红;

关塞极天惟鸟道[3],江湖满地一渔翁。

【题解】

是诗共有八首,今选其四,这是描写秋景,托言寄寓的诗。

【注释】

[1]虚:辜负。

[2]菰米:菰之实,古以为六谷之一。

[3]鸟道:只有鸟才能通过的小路。

【译文】

陕西有个昆明池,我见了这池里的水,就想起汉武帝曾在昆明池上练习水兵,一面面战旗迎风击鼓。池中石刻的织女辜负了美好的夜色,只有那巨大的鲸鱼还会在雷雨天与秋风共舞。波浪中的菰米丛犹如黑云聚拢,莲子结蓬,红花坠陨。时至今日,关塞上烽火连天,道途梗阻,惟有偏僻的小路可走,彷佛江湖满地,只好做一个驾小舟的老渔翁了。

月夜舟中

戴复古

满船明月浸虚空,绿水无痕夜气冲;

诗思浮沉樯[1]影里,梦魂摇拽橹[2]声中。

星辰冷落碧潭水,鸿雁悲鸣红蓼风;

数点渔灯依古岸,断桥垂露滴梧桐。

【题解】

这是泛舟月下,描写秋天夜景做的诗。

【注释】

[1]樯:帆船上挂风帆的桅杆,引申为帆船或帆。

[2]橹:拨水使船前进的工具。

【译文】

月夜,装载着明月清光的船在水上飘浮,好象沉浸在虚空中一样。平静澄澈的江水,散发着秋夜逼人的寒气。我的诗兴在浮沉的帆影中起伏,梦魂恍惚在不定的橹声中动荡。碧潭水中静静地映照出天上星辰,蓼草风声伴随着鸿雁悲鸣。停船靠岸的旧渡口闪耀着几点渔家灯火,梧桐叶上坠落下来的露珠滴在断桥上。

长安秋望

赵 嘏

云物[1]凄凉拂曙[2]流,汉家宫阙动高秋;

残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。

紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁;

鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚[3]。

【题解】

这是在长安眺望秋天景色的诗,有思乡的感想。赵嘏,字承佑,唐朝时候人,官至渭南尉。

【注释】

[1]云物:指天空中的云雾。

[2]拂曙:拂晓。

[3]楚囚:原指被俘到晋国的楚国人,后泛指处于困境,无计可施的人。

【译文】

秋天拂晓时,天上的云雾都带着曙光将出的寒意,唐朝的宫殿的周围呈现出深秋的景象。残星几点,群雁从塞外飞来,有人倚楼吹着长笛,曲调悠扬婉转。篱边半开的菊花呈现出紫艳之色,静悄悄的,水面的莲花凋零,红衣尽卸。家乡的鲈鱼正美,但自己不能回,却要像钟仪那样戴着南冠,学着楚囚的样儿羁留他乡。

新 秋

杜 甫

火云[1]犹未敛奇峰,欹[2]枕初惊一叶风;

几处园林萧瑟里,谁家砧杵寂寥中?

蝉声断续悲残月,萤焰[3]高低照暮空;

赋就金门期再献,夜深搔首叹飞蓬!

【题解】

这首诗,虽是描写新秋景象,却表示自己的感慨。

【注释】

[1]火云:俗称火烧云。

[2]欹:倾斜。

[3]萤焰:萤火。

【译文】

火一般的红云还没有收敛,像变幻的奇峰,我斜倚在枕头上面,才惊觉秋风吹得梧桐叶落了。试看几处园林,已陷入萧条的景象里,不知那家砧杵,忽送到这寂静的时候。蝉的声音,断断续续地悲吟残月;萤的火焰,高高低低地映照暮空。今天做了一首诗,指望到金马门前,再行进献。怎奈夜深以后,搔搔自己的头,窃叹年纪衰老,鬓发已像飞蓬一样的了!

中 秋

季 朴

皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声;

平分秋色一轮满:长伴云衢[1]千里明。

狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生;

灵槎[2]拟约同携手,更待银河澈底清。

【题解】

这是在中秋夜里做的诗。季朴,唐朝时候人。

【注释】

[1]云衢:天空。

[2]灵槎:指能乘往天河的船筏。

【译文】

明亮的月光,高挂天空,好像一面宝镜升了起来,云端里的仙乐,寂静无声。这时候,秋色对半均分,月亮似车轮一般圆满,整晚照彻高空,千里通明。这圆月之夜,我仿佛看到玉兔在从桂枝边灵巧般跳跃,想落到人间。妖蟆呀你休要用你的阴影挡住我专注的眼。玉兔啊,你别落下,今夜我打算在银河更加清澈的时分,坐上仙人的木筏,与你相约仙境,携手共渡这美好时光。

九日蓝耕会饮

杜 甫

老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢;

羞将短发还吹帽,笑倩[1]旁人为正冠。

蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒;

明年此会知谁健,醉把茱萸[2]仔细看。

【题解】

这是九月九日重阳节在陕西蓝田,会聚宴饮做的诗。

【注释】

[1]倩:请。

[2]茱萸:是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。按中国古人的习惯,在九月九日重阳节时爬山登高,臂上佩带插着茱萸的布袋(古时称“茱萸囊”),以示对亲朋好友的怀念。

【译文】

人到年老时候,都不免悲观,每感着衰秋的景象,只好勉强自己宽慰罢了,但是高兴起来,正可趁着今日重阳佳节,多喝几杯酒,同大家尽情欢乐。席间令我羞愧的事情还是发生了,秋风吹落了我的帽子,露出了我短短的头发,尴尬之余只得请一旁的人帮我重新戴好它。蓝田县东的蓝水流过了千百条山涧,从高高的蓝山落下,而蓝山两座高高的山峰则依然立在远处。醉眼看到了象征长寿吉祥的茱萸,在心里问它:明年朋友还会再次相聚么?

秋 思

陆 游

利欲驱人万火牛,江湖浪迹一沙鸥;

日长似岁闲方觉,事大如天醉亦休?

砧杵[1]敲残深巷月,梧桐摇落故园秋;

欲舒老眼无高处,安得元龙[2]百尺楼。

【题解】

这是在秋天做的感怀诗。

【注释】

[1]砧杵:指捣衣石和棒槌。

[2]元龙:陈元龙,即陈登,三国时人,素有扶世救民的志向。

【译文】

利欲驱使人东奔西走,如同万头火牛奔突一样,倒不如做个江湖上人,浪迹天涯,像沙鸥鸟那样自由自在。夏日里一日长似一年,闲暇无所事事的时候才感觉如此,即使是天大的事,喝醉了也就无事了。在捣衣棒的敲击声中,深巷里的明月渐渐西沉,井边的梧桐树忽然摇动叶落,方知故乡也是秋天了。想极目远眺,苦于没有登高的地方,哪能像陈登站在百尺楼上,高论天下大事呢。

与朱山人

杜 甫

锦里[1]先生乌角巾[2],园收芋栗未全贫;

惯看宾客儿童喜,得食阶除[3]鸟雀驯。

秋水才深四五尺,野航恰受三二人;

白沙翠竹江村暮,相送柴门月色新。

【题解】

朱山人名叫希其,这首诗,是杜子美寄给他的。

【注释】

[1]锦里:指锦江附近的地方。

[2]角巾:四方有角的头巾。

[3]阶除:指台阶和门前庭院。

【译文】

锦江有一位先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板栗,不能算是穷人。他家常有宾客来,孩子们都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。秋天锦江里的水深不过四五尺,野渡的船只能容下两三个人。天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中,锦里先生把我们送出柴,此时一轮明月刚刚升起。

闻 笛

赵 嘏

谁家吹笛画楼中,断送声随断续风;

响遏[1]行云横碧落,清和冷月到帘栊。

兴来三弄有桓子[2],赋就一篇怀马融[3];

曲罢不知人在否,余音嘹亮尚飘空。

【题解】

这是听得笛声后所作的诗。

【注释】

[1]遏:停止。

[2]桓子:东晋将领、名士、著名音乐家。

[3]马融:东汉时期著名经学家,有《长笛赋》。

【译文】

谁在画楼里吹笛子?断续的笛声,随著断续的微风飘来。天上的行云都停下来听,清澈的笛声也伴著清冷的月光进入了我的窗户。像晋朝的桓伊一样,兴致来了,吹奏梅花三弄;汉朝马融听了美乐,即时写就一篇《长笛赋》。笛声停了。那位吹笛的人还在画楼里么?天空里似乎还飘著笛子的余音。

冬 景

刘克庄

晴窗早觉爱朝曦,竹外秋声渐作威;

命仆安排新暖阁,呼童熨贴旧寒衣。

叶浮嫩绿[1]酒初熟,橙切香黄蟹正肥;

蓉菊满园皆可羡,赏心从此莫相违。

【题解】

这首诗,是描写秋末冬初时的景致做的。

【注释】

[1]叶浮嫩绿:像竹叶一样嫩绿的泡沫。

【译文】

早上醒来,我最喜欢看看窗外温暖的阳光。突然听到竹林外一阵秋风吹起,越来越猛烈,看来冬天到了。我于是要仆人在阁楼里放上取暖的火炉,把去年的棉衣烫平,然后端出新酿好的美酒,酒上还浮着像竹叶一样嫩绿的泡沫,准备好又青又黄的橙子和新鲜肥美的螃蟹。秋日里,芙蓉和菊花开满了园子,散发着一阵一阵的清香,这样好的景色真让人感到高兴,让我们尽情地欣赏这美景,品尝这美食,不要错过这样美好的时光。

冬 景

杜 甫

天时人事日相催,冬至阳生春又来;

刺绣五纹添弱线[1],吹葭[2]六管动飞灰[3]。

岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅;

云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。

【题解】

这是冬至时节做的诗,有触景生情之感。

【注释】

[1]添弱线:古代女工刺绣,因冬至后,白天渐长,就可以多绣几根丝线。

[2]葭:初生的芦苇。

[3]动飞灰:古时为了预测时令变化,将芦苇茎中的薄膜制成灰,放在律管内,每到节气到来,律管内的灰就相应飞出。

【译文】

天时人事,每天变化得很快,转眼又到冬至了,过了冬至白日渐长,天气日渐回暖,春天即将回来了。刺绣女工因白昼变长而可多绣几根五彩丝线,吹管的六律已飞动了葭灰。堤岸好像等待腊月快点的过去,好让柳树舒展枝条,抽出新芽。山也要冲破寒气,好让梅花开放。我虽然身处异乡,但这里的景物与故乡的没有什么不同之处,因此,让小儿斟上酒来,一饮而尽。

山园小梅

林 逋

众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园;

疏影横斜[1]水清浅,暗香浮动[2]月黄昏。

霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂;

幸有微吟可相狎,不须檀板[3]共金樽。

【题解】

逋仙爱梅,所以做这首诗。林逋,字和靖,宋朝时候人,隐居杭州西湖孤山地方,性爱梅花,称为孤山隐士。

【注释】

[1]疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。

[2]暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。

[3]檀板:演唱时用的檀木柏板,此处指歌唱。

【译文】

百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光下。寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会早断了芳魂。幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。

左迁[1]至蓝关示侄孙湘

韩 愈

一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千;

本为圣朝除弊政[2],敢将衰朽惜残年!

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前;

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江[3]边!

【题解】

这是韩愈谏迎佛骨,贬官潮州,路遇侄子韩湘,所以做这首诗,寄托他心里的感慨。

【注释】

[1]左迁:降职,贬官。

[2]弊政:政治上的弊端,指迎佛骨事。

[3]瘴江:指岭南瘴气弥漫的江流。

【译文】

一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。本来想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚。知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

干 戈

王 中

干戈[1]未定欲何之?一事无成两鬓丝;

踪迹大纲王粲[2]传,情怀小样杜陵[3]诗。

鹡鸰[4]舌断人千里,乌鹊巢寒月一枝;

安得中山千日酒[5],酩然直到太平时。

【题解】

宋末天下大乱,所以诗人做这首诗。王中,字积翁,是宋朝末代诗人。

【注释】

[1]干戈:战争。

[2]王粲:字仲宣,东汉末年人。有才略,善诗文。

[3]杜陵:杜甫,杜甫号少陵野老。

[4]鹡鸰:鸟名,此处比喻兄弟。

[5]中山千日酒:《搜神记》:“狄希,中山人也。能造千日酒,饮之亦千日醉。”

【译文】

战争没完没了,无处可以躲避;事业无成,两鬓已斑白。我的来往踪迹和三国时的王粲差不多,若说情怀则和唐朝的杜甫所作的诗相同。兄弟失散音信断绝,相隔千里之遥;我在外流离失所,也像乌鹊一样找不到栖息之所,只能在月空照下的枯枝上筑寒巢独栖。哪里能买到中山仙人酿的好酒,让我一醉到天下太平时再醒来呢?

归 隐

陈 抟

十年踪迹走红尘,回首青山入梦频;

紫绶[1]纵荣争及睡,朱门[2]虽富不如贫。

愁闻剑戟[3]扶危主,闷听笙歌聒醉人;

携取旧书归旧隐,野花啼鸟一般春。

【题解】

这是有感世乱,归隐华山时做的诗。陈抟,字瞬南,五代时候的隐士。

【注释】

[1]紫绶:紫色丝带,古代高级官员用作印组,或作服饰。

[2]朱门:豪门大户。

[3]剑戟:剑、戟都是兵器,这里指手持剑戟的武官。

【译文】

我自想近十年来,踪迹不定,走遍了红尘世界,回头一望,那座旧游的青山,还时常到我梦里来的。你看那些做官的人,挂着紫色的印绶,纵使荣耀得很,哪里比得上安睡的舒适;朱红漆大门的富贵人家,倒底不如贫贱的清闲。我所忧愁的,是听到手持剑戟的武官,扶助着快要危亡的君主:我所烦闷的,是那乐奏笙歌的娼妓,闹醒了沉醉的高人。还是拿着几卷旧书,回到旧日住的地方,隐居不出来的。那里有可爱的野花,可听的啼鸟,供我恰情悦目。

时世行

杜荀鹤

夫因兵乱守蓬茅,麻苎[1]裙衫鬓发焦;

桑柘废来犹纳税,田园荒尽尚征苗。

时挑野菜和根煮,旋砍[2]生柴带叶烧;

任是深山最深处,也应无计避征徭。

【题解】

这是因为悲伤时世做的诗。杜荀鹤,唐朝人,大中年间的进士。

【注释】

[1]麻苎:即苎麻。

[2]旋砍:现砍。

【译文】

丈夫因战乱死去,留下妻子困守在茅草屋里,穿着粗糙的苎麻衣服,鬓发枯黄面容憔悴。桑树柘树都荒废了,再也不能养蚕,却要向官府交纳丝税,田园荒芜了却还要征收青苗捐。经常挑些野菜,连根一起煮着吃,刚砍下的湿柴带着叶子一起烧。任凭你跑到深山更深的地方,也没有办法可以躲避赋税和徭役。

送天师

宁献王

霜落芝城柳影疏,殷勤送客出鄱湖;

黄金甲锁雷霆印,红锦韬[1]缠日月符[2]。

天上晓行骑只鹤,人间夜宿解双凫;

匆匆归到神仙府,为问蟠桃熟也无。

【题解】

这首诗,是送江西龙虎山张天师,朝罢回山做的。宁献王是明太祖的儿子,名权,封南昌。

【注释】

[1]红锦韬:装符表的红色丝套。

[2]日月符:能驱动日月的灵符。

【译文】

这时候,塞霜落到芝城,杨柳的影子也觉得稀疏了,我今日殷勤送客,出了鄱阳湖。见那黄金的甲胃,锁着雷霆号命的天师宝印:红锦缎的套囊,缠着能驱动日月的天师灵符。那日进京朝见,好似天上晓行,骑着一只云中的仙鹤;现在出京去,似在人间夜宿,解下一双脚上的飞凫。急匆匆回到神仙府邸,请替我借问一声,那园中的蟠桃,不知道熟了没有?

送毛伯温

明世宗

大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀;

风吹鼍鼓[1]山河动,电闪旌旗日月高。

天上麒麟[2]原有种,穴中蝼蚁[3]岂能逃;

太平待诏归来日,朕与先生解战袍。

【题解】

毛伯温官封南昌伯,因为安南国造反,皇帝命他领兵出去征伐,所以做这首诗送给他。明世宗,就是嘉靖帝。

【注释】

[1]鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。

[2]麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。

[3]蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。

【译文】

将军你讨伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮。风吹电闪之中旌旗飘扬,战鼓擂动,山河震动,日月高悬。将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,哪里还能能逃走呢?等到天下太平,将军奉诏班师回朝的时候,我亲自为将军解下战袍,为将军接风。

上一章    回目录 没有了
阅读记录 书签 书架 返回顶部