简介
首页

千字文译注

千字文
关灯
护眼
字体:
没有了    回目录 没有了

天地玄黄 宇宙洪荒

【注释】

玄黄:天地之色。《易经》云:‘夫玄黄者,天地之杂也,天玄而地黄。玄,黑色。宇宙:宇为空间之义,宙为时间之义。

【译文】上古时混沌初开,天地才分,那时候四方上下,一片大荒,什么都没有,所看见的,只有黯黑的天,黄色的地。

日月盈昃 辰宿列张

【注释】

盈昃〔zè〕:月满曰盈,日悬正午曰昃。辰宿〔xiù〕:天上的星辰。

【译文】太阳高高地照在天上,月亮挂在当空,还有其他许多星辰,也各有各的位置,排列着分布在天空上面。

寒来暑往 秋收冬藏

【注释】

暑:天热曰暑。

【译文】一年中的气候不一,冬天来了,热天去了,总是这样循环不息地过着。农家田中的事务,也跟着气候而转移,譬如秋天时田里种的五谷,已经成熟,可以收获了。到了冬天,天气寒冷,田间无事,便把秋天的收成,储蓄起来,慢慢地吃用,度过了冬天,待到来春,再开始工作。

闰余成岁 律吕调阳

【注释】

闰〔rùn〕余:阴历纪年月法,每岁余十多日,积以置月,叫做闰月,每岁所多之日,便叫闰余。闰,有所余的意思。律吕:古时以正节令声音之器,黄帝时伶伦所造。《唐六典》云:“协律即掌和六律六吕,以辨四时之气,入声五音之节。”盖古以律吕应四时之节,调阴阳之气,所谓律吕协则阴阳和的意思。

【译文】从前阴历纪年月的方法,每年总有十日多余,积满一月之数,便安插在某一年中,这一年便多出一个闰月来,要不是这样办法,一年年过下去,就不免有寒暖季候错乱之弊了。古时还有律吕这样东西,是拿来确定节气用的,一年四季,在音乐上都有固定的声音,声音有阴阳的分别,都从律吕分辨出来,所以古时律吕和阴历年月的关系很大,周代还有专掌律吕的官职呢。

云腾致雨 露结为霜

【注释】

腾:云行曰腾。露是近地水气遇冷凝成。

【译文】天上云腾集起来,是下雨的预兆。地面露凝结起来,是成霜的原因。

金生丽水 玉出昆冈

【注释】

丽水:水名,又称丽江。《韩子》说:“荆南丽水之中生金。”其地当在川滇交界处。昆冈:指昆仑山。《尚书》云:“火炎昆冈,玉石俱焚。”昆仑产玉故云。

【译文】四川云南交界地方,有一条江,叫做丽水,所产的金砂是很著名的。还有一座雄伟的山脉,叫做昆仑,所产的白玉,也是很著名的。所以我国历史上的古人,特别赞美这两处所产的金玉。

剑号巨阙 珠称夜光

【注释】

巨阙〔quē〕:剑名。《越绝书》云:“越王有宝剑五,客有能相剑者名薛烛,王召而问之,乃召掌者使取巨阙。”夜光:珠名。《述异记》云:“南海有珠,即鲸目,夜可以鉴,谓之夜光。”

【译文】从前越王有一口宝剑,号称巨阙,锋利无比。南海有一颗宝珠,叫做夜光,可以黑夜生光。这两样东西,都是稀世的珍宝。

果珍李柰 菜重芥姜

【注释】

李柰〔nài〕:两种果名。李属落叶亚乔木,高丈余,叶卵圆而长,春日开花,实圆,全熟则赤,味略酸。柰,《本草》云:“柰一名苹娑。”即是苹果。芥姜,均蔬类植物。芥〔jiè〕,叶似油菜而有缺刻。姜,亦称生姜,烹饪时用以调味,新芽嫩美可食。

【译文】李子和奈子,人们都非常爱吃,可算得果中的珍品。芥菜和生姜,烹饪时少不了的,所以在蔬菜中占着很重要的地位。

海咸河淡 鳞潜羽翔

【注释】

潜:伏的意思。

【译文】海水味咸,河水味淡。鱼类都伏在水里,鸟类都能飞翔。

龙师火帝 鸟官人皇

【注释】

龙师:古官名。太昊伏羲氏以龙名官。《汉书》云:“伏羲龙师龙名。”应劭注曰:“师、长也,以龙纪其官长。春官青龙,夏官赤龙,秋官白龙,冬官黑龙,中官黄龙。”火帝:炎帝神农氏始以火德王,故火帝指神农。徐陵《劝进梁元帝表》云:“云师火帝,非无战阵之声。”鸟官:古少昊以鸟名官,谓之鸟官。《左传》作鸟师。《汉书注》云:“少昊之立,凤鸟适至,因以名官。”人皇:上古三皇之一,三皇者,天皇地皇人皇也。

【译文】上古伏羲氏以龙名官,所以龙师为百官之长。神农氏以火德而王,所以有火帝之号。少昊氏以鸟名官,乃有鸟官之设。人皇氏居天皇地皇之后,是为三皇之一。

始制文字 乃服衣裳

【注释】

文字:代表言语。黄帝臣诅诵(又作沮颂)、仓颉始造文字。衣裳〔cháng〕,黄帝臣胡曹作。(见《吕氏春秋》)

【译文】上古时结绳而治,穴居巢处,没有代替言语的文字,也没有披体的衣服。到了黄帝时代,有两个臣子叫作诅诵、仓颉,发明了文字。还有一个臣子叫作胡曹,发明了衣服。

推位让国 有虞陶唐

【注释】

有虞:舜受尧禅,以其国于虞,故称为有虞氏,在位四十八年。陶唐:尧初居陶,后徙唐,故称为陶唐氏。

【译文】尧和舜,是我国古时两位圣德之君。尧先当国,后来年老了,不将国位传给儿子,却让给舜。舜受位后,做了若干年,又禅于禹,也不传给儿子。这样礼让为国,大公无私的精神,在后来的历史中,便再也找不到了。

吊民伐罪 周发商汤

【注释】

吊民伐罪:言拯民众,讨伐无道。周发:周武王名。商汤,商朝代名。汤,指成汤,伐夏桀而有天下,国号曰商。传至纣,无道,为周武王所灭。

【译文】商朝的成汤伐夏桀,周朝的武王伐殷纣,都因为桀纣无道,百姓苦不堪言,成汤武王,遂起兵声讨,这都是拯救民众,讨伐无道的革命义师。

坐朝问道 垂拱平章

【注释】

坐朝:言天子身坐朝堂也。垂拱,垂衣拱手,言天子之无为而治也。《尚书》云:“垂拱而天下治。”平章:《尚书》云:“平章百姓。”谓百官之氏族,分别章明也。

【译文】古代贤明之君在位,天下太平,四方无事,每日只是身坐朝堂,垂衣拱手,很谦虚的与群臣讨论治国之道,或者问问他们的氏族家世,这是治世的朝廷,才有这等安闲气象。

爱育黎首 臣伏戎羌

【注释】

黎首:即黎民。戎〔róng〕羌〔qiāng〕:戎狄氐羌,古时的外国人。

【译文】贤君能爱护百姓,自然德播远方,使夷狄之人,也会来匐伏称臣了。

遐迩一体 率宾归王

【注释】

率宾:同“率滨”,四海之内的意思。

【译文】君王有德,远近自能一体服从,虽远如率宾,也来受贤王的教化了。

鸣凤在竹 白驹食场

【注释】

鸣凤在竹:凤为仁鸟,贤君出则来仪。凤喜竹,非竹实不食。

【译文】凤凰不轻鸣,有贤君出则来仪。良驹择主而事,非其所则不食。盖凤鸣因竹,驹食择场,犹黎民之以贤君在上而相率来归。

化被草木 赖及万方

【译文】贤王的教化,能使万方都蒙其福,连无知的草木,亦能感受到他的德泽。

盖此身发 四大五常

【注释】

盖:语助词。四大:《老子》云:“道大,天大,地大,王亦大。”又佛氏以地、水、火、风为四大。(见《圆觉经》)五常:《史记注》:“郑玄曰:五常、五行也。”又《白虎通》云:“五常者何?仁义礼智信也。”五常亦作五伦,即父子,君臣,夫妇,兄弟,朋友。

【译文】我们的身体发肤,受父母的遗传,靠君王而生活。君王是四大之一,父母是五常之一,如果没有四大五常,我们的身体发肤从哪里来?怎么去生活呢?

恭惟鞠养 岂敢毁伤

【注释】

惟:心无旁及曰惟。鞠:养的意思。《诗经》:“母兮鞠我。”《孝经》:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤。”

【译文】因上面所说的缘故,所以我们对于身体发肤,应该格外恭恭敬敬,一心一意的保养,岂敢毁伤分毫?

女慕贞洁 男效才良

【注释】

贞洁:志操坚洁。才良:才华优美,品性善良之人。

【译文】女子冶容,足以诲淫,容易被人轻视。所以,有人格的女子,都是以志操坚洁,为人所爱慕,决不在装饰上面,取悦于人。做男子的,也应该效法有优美才华和善良品性的人物,方能为人重视,决不是做外面好看内无实际的绣花枕头,可以受人敬重的。

知过必改 得能莫忘

【注释】

过:为非曰过。能:技能。

【译文】人非圣人,谁能没有错处,但知道错了,便应该立刻改正,否则便永远错到底了。得到一个新的技能,切不要轻易忘了,因为学问无止境,得而不忘,还恐怕学不完,倘是旋得旋忘,岂不是等于不学一样?

罔谈彼短 靡恃己长

【注释】

罔:无;没有。靡:无。

【译文】不要谈论人家的短处,这是忠厚之道。不要夸耀自己的长处,须知骄者必败。

信使可覆 器欲难量

【注释】

信使可覆:出自《论语·学而》“有子曰:信近于义,言可覆也”。

【译文】说过的话要兑现,要能经得住反复考验。一个人做人处事,心胸器量要大,大到让人难以估量才好。

墨悲丝染 诗赞羔羊

【注释】

首句,《墨子》云:“子墨子见染丝者而叹曰:染于苍则苍,染于黄则黄,所入者变,其色亦变,五入而已为五色矣,故染不可不慎也。”次句,《诗经·国风·召南》,有羔羊三章,原诗云:“羔羊之皮,素丝五紽;退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇(wēi yí),退食自公。”

【译文】从前墨子走过染坊,看见染丝的人,把雪白的丝,浸入青色的缸中,便成青丝;浸入黄色的缸中,便成黄丝。因此悲叹一个人也是这样,交了益友,便成君子,交了损友,便成小人,即推之于国家,也是如此。像周代召南之国,人君效法文王善政,在位时皆能节俭爱民,因此诗人作诗赞美其德,比诸羔羊。可见无论国家个人,都要学好,才能博得大众的同情。

景行维贤 克念作圣

【注释】

景行:高明之德行。《诗经》云:“景行行止。”维:系物叫做维。克念:能克制自己的欲念。

【译文】大贤大圣,不是可以侥幸成功的。一个人必须极力学好,等到道德高尚,品行端正,自然能为人取法而成贤人。但是德行虽高,有时还免不了有私欲的念头,存在胸中,如果有了高超的德行,再能自己克制自己的私念,使胸中光明正大,和做出来的一样,那才可以做到圣人的地步了。

德建名立 形端表正

【注释】

建:立的意思,创造曰建。表:外见曰表。

【译文】一个人有了好的德行,自然人人佩服,声望日隆。有了端庄的形貌,自然态度严正,使人肃然起散。

空谷传声 虚堂习听

【注释】

首句,《庄子》云:“夫逃虚空者……闻人足音,跫然而喜矣。”黄庭坚诗:“别后寄诗能慰我,似逃空谷听人声。”虚堂:宽敞的厅堂。习:重。

【译文】空旷的山谷中呼喊时,会有回音,声音会传得很远;在宽敞的厅堂里说话,也会有回声,而且声音非常清晰。所以越是在没有人的地方,越是应该注意自己的言行。

祸因恶积 福缘善庆

【注释】

缘:因的意思。

【译文】凡事必有起因,才有结果。一个人遭受祸患,原非意外,都是为了作恶积仇,人人痛恨,才有不测的结果,一个人安享福分,也非侥幸,都是为了行善结庆,人人颂赞,才有良好的结果。

尺璧非宝 寸阴是竞

【注释】

尺璧寸阴:均见《淮南子》:“圣人不重尺之璧,而重寸之阴,时难得而易失也。”

【译文】璧玉原是很可贵的东西,径尺之璧,当然尤其可贵。但是圣人对于径尺之璧,看得很轻,对于一寸的光阴,却非常爱惜,因为璧玉可以买得到的,而光阴一去,就不再来了。

资父事君 曰严与敬

【注释】

资父事君:见《孝经》:“资于事父,以事君而敬同。”资:助的意思。

【译文】侍奉严父要能够孝顺。服务人君,也一定要能够恭敬。这是事君父的道理。

孝当竭力 忠则尽命

【注释】

孝、忠:《北史》曰:“竭力以奉其亲,人子之行也;致身以事其君,人臣之节也。”

【译文】竭自己的力量来侍奉父母,这是孝的原则。不惜自己的性命为国家牺牲,这是忠的本意。

临深履薄 夙兴温凊

【注释】

临深履薄:“如临深渊,如履薄冰。”古人喻须处处小心,免蹈危险。凊:清凉,寒冷。

【译文】服务国家社会,须要处处小心,像古人所说,如临深渊,如履薄冰一般。侍奉父母,也须时时留意,夜眠早起,天气寒暖,都宜为之十分当心。能如此,总算忠孝两字,都做到了。

似兰斯馨 如松之盛

【注释】

似兰:《孔子家语》云:“与善人居,如入芝兰之室,久而不知其芳。”如松:《诗经》曰:“如松柏之茂。”

【译文】人有德行,像兰花的香味一般,到处受人欢迎。人有气节,像松树的茂盛一般,到处为人敬仰。

川流不息 渊澄取映

【注释】

川、渊:《管子》云:“水之出于他水,沟流于大水及海者,命曰川水。出地而不流者,命曰渊水。”

【译文】川水日夜流动,永远没有休止。渊水澄清见底,可以取而为鉴。所以人做事,应当像川水的不息;人的德行,应当像渊水的澄清。

容止若思 言辞安定

【注释】

容止:仪容举止。《孝经》:“容止可观,进退可度。”言辞,言语措辞。

【译文】一个人仪容举止,应该庄重,如果对人谈话时,想到这一点,自然出言吐语显得安定了。否则语不择辞,胡说乱道,或是搔首摸耳,坐立不定,岂不失了仪态?

笃初诚美 慎终宜令

【注释】

笃初:厚养其亲于未死之初。慎终:亲丧而尽其礼。《论语》云:“慎终追远,民德归厚矣。”令:善的意思。

【译文】为人子者,在父母未死前,能够竭力奉养,固属美事,但是等到父母死了,再能够丧尽其礼,葬尽其礼,祭尽其礼,那就更好了。

荣业所基 籍甚无竟

【注释】

籍甚:《汉书》云:“名声籍甚。”名声甚著。籍甚:名声远播,广为人知。竟:穷或终的意思。

【译文】德行是荣誉与功业的根基,根基强大又坚实,他的名声,还怕不会随之一天天高起来吗?这样前途是无止境的。

学优登仕 摄职从政

【注释】

学优:《论语》曰:“学而优则仕。”优:有余力的意思。摄职:代理职务。

【译文】一个人学问充实,如有余力,才可以去做官,以验平时的学养。照这样去做,无论在什么职位,做什么政事,都可以胜任愉快。否则不学无术,贸然登仕,如有一些不懂,必致弄得人民不堪。

存以甘棠 去而益咏

【注释】

甘棠:木名,即棠梨。又《诗经》篇名,召伯循行南国,以布文王之政,或舍甘棠之下,后人思其德,故爱其树,因赋此诗。

【译文】做官的人,在位时能爱百姓,行德政,为人民拥护,虽然一旦去位,也永远不会使人忘记他的好处。像周代有个召伯,他受了朝廷之命,巡行南国,奉行周文王的爱民德政,他走过甘棠树,有时便在树下休息休息,后人想到召伯的好处,对于那甘棠树,也不觉发生了好感,因此赋《甘棠》之诗,以为纪念。可见做好官的人,是永远为人民所爱戴的。

乐殊贵贱 礼别尊卑

【译文】音乐分贵贱,如韶乐贵,郑声贱。礼节有尊卑,如长者尊,幼者卑。

上和下睦 夫唱妇随

【注释】

夫唱妇随:《关尹子三极》云:“夫者唱,妇者随。”言丈夫唱导之事,妻必和之,极言夫妇同心之意。

【译文】家庭内应上下和睦。夫妇之间,也应该一体同心,没有争斗之声。

外受傅训 入奉母仪

【译文】出外敬受师长的教训,回家便应该奉承母亲的轨范。

诸姑伯叔 犹子比儿

【注释】

诸姑:父亲的姐妹。《诗经》:“罔我诸姑。”犹子:兄弟之子。

【译文】诸姑伯叔,是父之姊妹兄弟,都应孝敬如父。犹子是兄弟之子,应该视同自己儿子一样。

孔怀兄弟 同气连枝

【注释】

孔怀:《诗经》云:“兄弟孔怀。”甚相思念之意。后因以兄弟为孔怀。同气:言气类相同。《易经》云:“同气相求。”又谓兄弟。《后汉书》云:“况臣居宰相之位,同气之亲哉?”连枝:即谓兄弟。苏武诗:“况我连枝树,与子同一身。”

【译文】同胞兄弟,好比树木的连枝,气类相同,应该互相亲爱,不要弄得煮荳燃萁,同室操戈。

交友投分 切磨箴规

【注释】

投分:意谓契合。骆宾王赠高四诗:“缔交君赠缟,投分我忘筌。”切磨:《诗经》云:“如切如磋,如琢如磨。”喻朋友互相商讨学问,得精益求精之意。箴规:以好言箴戒劝。

【译文】古人云:“益者三友,损者三友。”所以交知己朋友,必须交益友。对于学问,可以互相切磋;如有错事,也可以互相规诫。

仁慈隐恻 造次弗离

【注释】

隐:痛苦。造次:急遽之时。《论语》曰:“造次必于是。”

【译文】仁爱,慈悲,痛惜,哀怜是人类应有的善心。虽在急遽之时,不要因为环境而稍离。

节义廉退 颠沛匪亏

【注释】

退:让。颠沛:人事挫折。亏:由盈而缺。

【译文】气节、忠义、廉洁、退让,是君子不可少的美德,虽然在颠沛困厄之中,也不要因为环境而变迁。

性静情逸 心动神疲

【注释】

逸:安逸的意思。

【译文】内心清净平和,自然觉得身心舒泰;心为外物所动,自然觉得精神疲乏。所以善养身者,心不可使之过劳。

守真志满 逐物意移

【注释】

守真:是说葆其元气。《后汉书》:“味道守真。”逐物、追逐物质,以遂其私欲。

【译文】一个人能葆守元气,就不生贪念,贪念既少,心也容易平了。如果一心在追逐物质,以遂其私欲,那么意随物移,自然邪念丛生了。为非作恶,便都是从这上边来的。

坚持雅操 好爵自縻

【注释】

坚持:坚守。雅操:高雅的节操。爵:古代青铜制作的酒具,因贵族的等级不同使用的爵器也不同。后世把爵作为爵位、爵号、官位的总称,好爵:指代高官厚禄、好运气、好机会。縻:拴牛的绳子。自縻:就是自己跑来拴住自己,也就是自修己德、自求多福,好运自来的意思。

【译文】能坚守高雅的情操和志趣,好运自然会来临,哪里用得着向外面去求呢?

都邑华夏 东西二京

【注释】

都邑:即都城。华夏:我国之古称。《书经》曰:“华夏蛮貊〔mò〕,罔不率俾。”按,我国汉族旧居蛮貊之中,自称华夏,仅指黄河下游流域而言,即所谓中原也。故华夏亦即中原之称。二京:指东西二京。《帝王世纪》:“汉高帝都长安,光武都洛阳,是以时人谓洛阳为东京,长安为西京。”

【译文】我国古时,有两个都城,一是洛阳的东京,一是长安的西京。

背邙面洛 浮渭据泾

【注释】

邙:山名,即北邙,在今河南洛阳。洛:水名。源出陕西,至河南巩县入黄河。古作雒。渭:陕西巨川,源出甘肃。泾:水名,亦源出甘肃,东流经平凉,入陕西邠州至高陵县,与渭水合。

【译文】东京洛阳,背面有北邙,正面有洛水。西京长安,一面是渭水,一面是泾水。

宫殿盘郁 楼观飞惊

【注释】

盘郁:即是曲折繁盛。《酉阳杂俎》:“具丘西有玉女山,宫殿盘郁,楼台博敝。”楼观:宫门外有两台曰象魏,乃悬法示人之处,其间无门,故曰阙,上有楼观。飞惊:喻楼观之高峻。

【译文】两京的宫殿回环曲折,叠叠重重,楼台宫阙凌空欲飞,令人惊叹。

图写禽兽 画彩仙灵

【注释】

彩:五色曰彩。

【译文】宫殿和楼观上面,画着许多的飞禽走兽,以及许多五彩的天仙神灵。

丙舍傍启 甲帐对楹

【注释】

丙舍:《后汉书》:“遂出贵人姊妹置丙舍。”按,丙舍当是宫中第三等舍,犹令之有令甲令乙令丙。甲帐:《御览》引汉武故事:“上以琉璃珠玉明月夜光,杂错天下珍宝为甲帐,次为乙帐,甲以居神,乙以自居。”楹:柱子。

【译文】宫殿的旁边,开放着许多美丽的丙舍,对面设置配备着许多华贵的甲帐。

肆筵设席 鼓瑟吹笙

【译文】宫中开筵设席的时候,只听得一片弹瑟吹笙的声音,置身其间,真是觉得飘飘欲仙了。

升阶纳陛 弁转疑星

【注释】

升:宫殿之阶曰升。弁:冠名。《诗经》云:“会弁如星。”

【译文】赴宴人多,一个个升阶历陛而上,所戴的礼冠,都有灿烂的宝饰,远远望去,好像天上的列星,真是多而且明。

右通广内 左达承明

【注释】

广内:藏书之所。承明:天子之宫。

【译文】宫殿的右面,可以通到藏书之所;宫殿的左面,可以直达天子之宫。

既集坟典 亦聚群英

【注释】

坟典:指三坟五典。《尚书序》:“伏羲、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。少昊、颛顼,高辛、唐、虞之书,谓之五典。

【译文】藏书室里,三坟五典等名贵书籍,既已完全具备。这样的大宴群臣,自然许多英才,都聚在一起了。

杜稿钟隶 漆书壁经

【注释】

杜稿〔gǎo〕:汉朝有一个叫杜度的人善写草书,杜度草书的手稿,就是杜稿。钟隶:三国时代的钟繇,写隶书是天下第一的,他的隶书真迹,就是钟隶。漆书:晋时有一个名叫不准的汲都人(今河南新乡),盗掘战国时魏襄王的墓得到十三篇漆书的古籍。壁经:秦始皇焚书坑儒,把所有的儒书都收缴上来,孔子的八世孙怕儒学从此失传,就把一部分经卷藏在了夹壁墙里边。汉武帝的弟弟,鲁恭王,想侵占孔子的旧宅修花园。在拆墙的时候发现了里边的竹简,内有《孝经》、《尚书》、《论语》等。

【译文】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲县魏襄王冢中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁内发现的古文经书。

府罗将相 路侠槐卿

【注释】

侠〔jiā〕:与“夹”通,旁。槐:唐时天街的两旁多槐树,号槐衙,乃成行列如排衙的意思。

【译文】各处郡府,罗致了许多名将良相,主持军政。天街两旁,种了许多槐树,中间让出公卿行走的大路。

户封八县 家给千兵

【注释】

封:古代王者以土地与人,立为诸侯曰封。

【译文】对于群臣,论功行赏,有的封他食邑八县,有的给以家丁千名。

高冠陪辇 驱毂振缨

【注释】

辇〔niǎn〕:王者之车曰辇。毂〔gu〕:车轮之中枢曰毂。缨:系在冠帽上的带子。

【译文】受封的功臣,戴了高高的礼冠,陪坐在皇帝的车中,车子疾驰路中,冠缨振动,好不气派。

世禄侈富 车驾轻肥

【注释】

世禄:世代仕宦之家。《书经》云:“世禄之家,鲜克由礼。”侈:多的意思。《书经》云:“禄不期侈。”

【译文】世代做官的人,家里多是富有钱财,外出的时候,轻车肥马,春风得意。

策功茂实 勒碑刻铭

【注释】

策功:谓书其功于策而命之也。茂实,即勋业。《后汉书》:“蜚英声,腾茂实。”勒:雕刻。铭:称扬功德之辞。

【译文】为国家建立了功勋,不但得书于史册,而且可以刻在石碑上,永垂久远。

磻溪伊尹 佐时阿衡

【注释】

磻〔pán〕溪:一名璜河,在陕西,为周太公望垂钓处。故磻溪即指太公望。伊尹:商之贤相,初耕于莘野,汤三聘始往。相汤伐桀,遂王天下,汤尊之为阿衡。阿〔ē〕衡:言所倚赖之人,商取以为官名。

【译文】周武伐纣而有天下,都是太公吕望的辅佐。商汤伐桀而有天下,都是倚赖伊尹的策划。

奄宅曲阜 微旦孰营

【注释】

奄〔yǎn〕宅:统治。曲阜:今山东省地名,在炎帝之墟,少昊及春秋鲁国,均都于此。旦:指周公旦,为周之贤相,封于鲁。

【译文】周成王要统治曲阜一带的东部要地,没有周公旦的辅佐哪里能成呢?

桓公匡合 济弱扶倾

【注释】

桓公匡合:齐桓公为春秋诸侯,五霸之首,任管仲为相,尊周室,攘夷狄,九合诸侯,一匡天下,终其身为盟主。

【译文】春秋时齐桓公,为五霸之首,他性喜济弱扶危,所以对于当时有名无实的周室,仍很拥护,他曾九合诸侯,一匡天下,确定安内攘外的大计,所以最终做了诸侯的领袖。

绮回汉惠 说感武丁

【注释】

绮回汉惠:以绮里季为首的商山四皓,帮助后来在刘邦死后继承王位的汉惠帝刘盈,夺回了太子位。说〔yuè〕:傅说。为佐殷武丁复兴之贤相。武丁:殷王名,即高宗。殷自盘庚中兴,其弟小乙立,复襄,再传至武丁,梦得傅说,求以为相,伐鬼方克之,殷复兴,在位五十九年。

【译文】汉惠帝做太子时靠绮里季等人才幸免废黜,商王武丁感梦而得贤相傅说。

俊乂密勿 多士寔宁

【注释】

俊乂〔yì〕:贤才之称。《书经》云:“俊乂在官。”密勿:作机密解。《唐书》:“至于密勿之议,则莫得闻。”多士:即众士。寔:通“实”。

【译文】国家大计,宜请贤能之士,参与机密。所以任用贤才愈多,国家愈是安宁。

晋楚更霸 赵魏困横

【注释】

晋楚:晋文公、楚庄王,均为春秋五霸之一。霸:诸侯之长曰霸。赵魏:战国时晋卿赵韩魏三家分晋自立,赵得今河北南部,山西北部之地,魏有今河南北部,山西西南部之地,均灭于秦。横:战国时张仪相秦惠王,以连横之策说六国,使背合纵之约而事秦。

【译文】战国时五霸迭兴,像晋国的霸业渐衰,楚国便代而起来做诸侯的领袖。赵魏两国,分了晋国的土地而各自立国,当时秦国方强,赵魏误听张仪连横之说以事秦,竟为秦所灭亡。

假途灭虢 践土会盟

【注释】

假途灭虢:《左传》云:“假道于虞以伐虢。”虞在晋虢之间,故晋欲伐虢,必须借道于虞。践土:春秋地名。晋文公与诸侯盟于践土,天子策命晋侯为侯伯。

【译文】晋国欲灭虢国,因为中间有个虞国阻隔,因此借了虞国的道路通过才能对虢用兵。晋文公为要显他的力量,大会诸侯于践土,订立了盟约,表面上算拥护周室,于是周天子策命晋侯为诸侯之伯。

何遵约法 韩弊烦刑

【注释】

何:萧何。佐沛公定天下,论功第一,封酂侯,汉之律令,多何所制定。约法:汉高祖入关时,约法三章,杀人者死,伤人及盗抵罪。韩:韩非。战国时韩之诸公子,喜刑名法术之学,而归本于黄老,与李斯并事荀卿,斯自以为不如,后使于秦,为李斯所谗,仰药死,尝作《孤愤》《五蠹》《内外储》《说难》等五十五篇,十余万言,今所传《韩非子》二十卷是也。

【译文】萧何尊奉律法从简的精神,制定了《九章律》;韩非却受困于自己所主张的严刑酷法。

起翦颇牧 用军最精

【注释】

起:白起,战国时秦将,善用兵,昭襄王用之,战胜攻取,凡七十余城,封武安君。翦:王翦,战国时秦始皇之将,善用兵,定赵燕蓟诸地。颇:廉颇,战国时赵将,惠文王时,破齐,取晋阳,孝成王时,破燕,燕割五城请和,皆廉颇之功。牧:李牧,战国时赵之良将,尝居代雁门,备匈奴,杀其十余骑,匈奴十余岁不敢近赵边。

【译文】白起、王翦、廉颇、李牧,是战国时四位良将,他们用兵方法极精,无人可及。

宣威沙漠 驰誉丹青

【注释】

汉霍光,张安世,韩增,赵充国,魏相,邴吉,杜延年,刘德,梁丘贺,萧望之,苏武等十一人,皆有破匈奴,宣威于沙漠之功,汉宣帝因图之于麒麟阁。丹青:指图画。

【译文】汉时霍光张安世等十一人,都有击破匈奴,宣威沙漠之功,所以汉帝特将十一人的像,请画家画在麒麟阁上,可以驰誉后世,名垂不朽。

九州禹迹 百郡秦并

【注释】

九州:禹分天下为九洲,曰兖、冀、青、徐、豫、荆、扬、雍与梁。百郡:秦始皇定天下,废封建,分海内为三十六郡。百郡,极言其多的意思。

【译文】我国古时分为九州,本是大禹所定。自从秦并诸侯,统一天下,才把九州取消,改为许多郡县。

岳宗泰岱 禅主云亭

【注释】

岳:山高而尊者曰岳。泰岱〔dài〕:即泰山。禅:扫地而祭谓之禅。古者天子巡狩,封泰山而祭天,禅小山而祭山川。云亭:云云、亭亭,二山名,均泰山之支阜,古帝王如神农,尧舜等,皆封泰山,禅云云。黄帝封泰山,禅亭亭。见《史记·封禅书》

【译文】古时天子巡守,封泰山而祭天,所以泰山为五岳之宗,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

雁门紫塞 鸡田赤城

【注释】

雁门:山名,在山西为代县西北,绝顶置关,曰雁门关,自古为戍守重地。紫塞:古今注:泰筑长城,土色皆紫,汉塞亦然。一日雁门草皆色紫,故名紫塞。鸡田:《旧唐书·地理志》:“鸡田州在回乐县界,突厥九姓所处。”赤城:今县名。南北朝时,魏筑长城,自赤城至五原二千余里,置戍以备柔然。

【译文】雁门,紫塞,鸡田,赤城,这四处地方,自古以来,都为国防的重要地方。

昆池碣石 钜野洞庭

【注释】

昆池:云南昆明的滇池;又汉武帝元狩三年于长安西南郊所凿,以习水战。池周围四十里,广三百三十二顷。宋以后湮没。碣石:河北的碣石山;又郭璞注《山海经》,谓在临渝南水中。钜野:泽名,即《禹贡》大野,在山东巨野县北。洞庭:湖名,在湖南境。又太湖亦有洞庭之名。

【译文】云南的滇池,河北的碣石,山东的巨野,湖南的洞庭,或为灵山,或为名水,都是古今闻名的所在。

旷远绵邈 岩岫杳冥

【注释】

旷:空阔。绵邈〔miǎo〕:悠远。《晋书》:“年代绵邈。”岩岫:高峻之山与峰峦。杳〔yǎo〕冥:高远不能见之处。宋玉文:“翱翔乎杳冥之上。”

【译文】几处湖水,都是空阔悠远,汪洋万顷。几处高山,也都是险峻高远,崔嵬千仞。

治本于农 务兹稼穑

【注释】

务:专司其事谓之务。稼穑〔sè〕:种五谷谓之稼,收谷谓之穑。

【译文】我国以农立国,所以务农为治本之道,春稼秋穑,各有时令,我们每天所吃的东西,都是倚赖于农,所以不要小觑了种田的农夫。

俶载南亩 我艺黍稷

【注释】

俶〔chù〕:开始。载:从事。南亩:向阳的耕地。《诗经》云:“俶载南亩。”艺:种也。黍〔shu〕:小米。稷〔jì〕:高梁。

【译文】一年的农活开始了,在向阳的地方种上我的小米和高梁。

税熟贡新 劝赏黜陟

【注释】

税:国家取人民所入之若干,以充国用谓税。我国古时有公田之法,十亩之中,取其一亩为税田。黜陟:即贬退与高升的意思。

【译文】替国家公田种熟了,便将新谷收起来报税,成绩好的奖赏而提拔他,不好的处罚而贬退他。政府人员,对于农民,时常应该加以劝说,使他们知道税田的重要,格外努力耕种。

孟轲敦素 史鱼秉直

【注释】

孟轲:战国邹人,受学于子思之弟子,著《孟子》七篇。其说尊王贱霸,重仁义,轻功利,创性善之说,谓人皆可以为尧舜,后世称为亚圣。敦素:甘心淡泊之意。史鱼:春秋卫大夫名鰌,灵公不用蘧伯玉而任弥子瑕,死以尸谏。灵公乃进伯玉而退子瑕,孔子称之曰:“直哉史鱼。”

【译文】孟子甘心淡泊,重仁义而轻功利,可惜当时的诸侯,专心争霸,不能用他的主张,然而他的人格,永垂千古了。还有一个史鱼,他生性憨直,疾恶如仇,因为卫君不用贤人蘧伯玉,而任小人弥子瑕,谏之不听,于是死后尸谏以惑卫君,这种为国引贤的精神,也是非常可佩的。

庶几中庸 劳谦谨敕

【注释】

庶几:近乎。《孟子》:“齐其庶几乎!”中庸:不偏不倚、无过不及的中正平和之道。敕〔chì〕:警诫。

【译文】以中庸之道作为行为的准则,勤奋、谦卑、谨慎、自我警诫。

聆音察理 鉴貌辨色

【注释】

聆:听。

【译文】人处社会,全靠知机,所以世故深明的人,他听见对方的言语,立刻便可详察他说话的道理。看到对方的面色,立刻便可辨别他心中的用意。

贻厥嘉猷 勉其祇植

【注释】

贻厥:指孙也。《诗经》云:“贻厥孙谋。”后世通作子孙。猷〔yóu〕:谋划。祇〔zhi〕:恭敬。植:树立。

【译文】遗留给子孙的是最好的家语忠告,勉励他们要谨慎小心地立身处世。

省躬讥诫 宠增抗极

【注释】

省躬:反躬自省有无过失。抗:通“亢”,高。极:极致,极限。

【译文】有人讥笑我的时候,不要去怀恨人家,应该立刻反躬自省,有没有错,致被人讥笑;如果有的,立刻应该警戒自己,下次不要再犯。当得宠的时候,不要得意忘形,宠到了极处就会向相反的方向转化。

殆辱近耻 林皋幸即

【注释】

殆辱近耻:殆〔dài〕,近似。《论语·学而》:“恭近于礼,远耻辱也”皋〔gāo〕,高也。皋:泛指岸边,水旁陆地。幸:吉而免凶。即:接近、靠近、走向。

【译文】无礼就会变宠为辱,外有辱,内必有耻,耻辱就一起都来了。赶快退隐山林,辞官不作,或许还能幸免于难。

两疏见机 解组谁逼

【注释】

两疏:汉疏广,兰陵人,少好学,明《春秋》,宣帝时为太傅。兄子受同时为少傅,朝廷以为荣,在位五岁,俱谢病免归。解组:谓去官也。组为印绶,不执其印,故解而去之。

【译文】汉朝的疏广、疏受,叔侄两人,身居高位仅有五年,便即谢归,他们这种行动,并非有人去逼走他们,乃是他们自己见机行事,因为深知接近皇帝过久,一个不留意,就会弄出祸事来的。

索居闲处 沉默寂寥

【注释】

索居:散处。《礼记》:“吾离群而索居。”与朋友离散之意。沉默:沉静、不多讲话。寂寥:心中空空洞洞、没有杂念。

【译文】离群独居,悠闲度日,不谈是非,何等清静。这是人常说的“享清福”。

求古寻论 散虑逍遥

【注释】

求古:探求古人古事。寻论:读点至理名言。散:驱散、放逐。虑:心中的忧虑、杂念。逍遥:自由自在之意。

【译文】翻开书籍,寻求古人的名言议论,可以排除杂念,自在逍遥了。

欣奏累遣 戚谢欢招

【注释】

欣:欢欣、喜悦。奏:进也。奏的本义为送上、奉献,臣子呈给皇帝的本章称奏章。累:心中的牵挂、剪不断理还乱的烦心事。遣:排遣、排除。戚:通“慽”,心中的忧虑。谢:分离开、拒绝。招:招致、聚集。

【译文】喜悦一增添,牵挂就排除了;烦恼一丢开,欢乐就到来了。

渠荷的历 园莽抽条

【注释】

渠:水居留地,如沟渠,河渠。的历:鲜明貌。莽:草。《楚辞》:“夕揽洲之宿莽。”又竹之一种。《尔雅》:“莽数节。”抽条:草木苗芽生新。

【译文】春天来了,可以看看园里的草木抽青;夏天到了,又可以看看池里的荷花鲜艳。

枇杷晚翠 梧桐早凋

【注释】

枇杷:常绿亚乔木,高二丈余,叶长椭圆形,锯齿甚细,是互生,背有褐色毛甚密,冬月开小花,色白五瓣,夏初实熟。翠:青绿。凋:枯落。

【译文】枇杷树到了冬天,叶子还是苍翠欲滴;梧桐树一到秋天,叶子就早早地凋谢了。真是一年四季,园中的景致不同。

陈根委翳 落叶飘飖

【注释】

委:弃置。《孟子》:“委而去之。”又委顿之意。翳〔yì〕:木自死为翳。

【译文】陈根老树枯萎倒伏,落下的树叶在空中随风飘荡。

游鹍独运 凌摩绛霄

【注释】

鹍〔kun〕:古书上说的一种形似天鹅的大鸟。凌、升高。摩:切近而过之曰摩。绛霄:指天。

【译文】远游的鹍鸟在空中独自翱翔,一个高飞,冲到紫红色的云上面去了。对应前文的“索居闲处,沉默寂寥”,衬托出君子和而不同,群而不党,处染而不染的操守。

耽读翫市 寓目囊箱

【注释】

耽〔dān〕:喜乐。翫:通“玩”,饱。寓目:注目以观。囊箱:指诗囊书箱。

【译文】爱读书的人,对于闹市的繁嚣,视而不见,听而不闻;他眼里所注意的,只有诗囊和书箱。

易輶攸畏 属耳垣墙

【注释】

輶〔yóu〕:轻车曰輶。攸〔you〕:所。垣〔yuán〕墙:矮墙,也泛指墙。

【译文】轻车疾走,应该怕撞倒了人;密室谈心,须提防隔墙有耳。

具膳餐饭 适口充肠

【注释】

适口:言味佳可口之意。

【译文】一日三餐,只要求菜可口,饭充饥,不必穷奢极欲,山珍海味。

饱饫烹宰 饥厌糟糠

【注释】

饫〔yù〕:食多。厌,满足。糟糠:贫者所餐。《史记》:“回也屡空,糟糠不厌。”

【译文】肚子饱的时候,虽有美味当前,也不想吃。饿的时候,即使糟糠下肚,也觉满足。

亲戚故旧 老少异粮

【注释】

粮:谷食曰粮。

【译文】亲戚朋友会面要尽量盛情款待,老人和孩子的食物应注意有所不同。

妾御绩纺 侍巾帷房

【注释】

妾御:犹言妾妇。侍巾:侍执巾栉,为婢妾之事。《左传》云:“寡君使婢子侍执巾栉。”帷〔wéi〕房:闺房之内帷,幔或幕。

【译文】家里的婢妾,在闺房里,应该侍奉一切,如有空闲,便教她们勤于纺织,不可偷懒。

纨扇圆洁 银烛炜煌

【注释】

纨〔wán〕:素绸。炜煌:盛明的样子。

【译文】圆圆的绢扇洁白素雅,银白的蜡烛明亮辉煌。

昼眠夕寐 蓝笋象床

【注释】

蓝笋:指席。《书经》云:“数重笋席。”象床:即象牙所为之床。《国策》:“孟尝君出行国,至楚,献象床。”

【译文】白天午睡,晚来睡觉,有象牙的床,竹编的席。

弦歌酒宴 接杯举觞

【注释】

宴:宴会。

【译文】宴会宾客,大家兴高采烈,有的弄音乐,有的唱歌曲,宾主们举杯欢呼,开怀畅饮,好不快活!

矫手顿足 悦豫且康

【注释】

矫手:手高举。顿足:以足叩地。康:安乐的意思。【译文】酒饮得多了,宾主都有些醉了,随着音乐的旋律手舞足蹈,身心既快乐又康泰。

嫡后嗣续 祭祀烝尝

【注释】

嫡:正者曰嫡。如正室曰嫡,正室所生之子曰嫡子。烝〔zhēng〕尝:秋祭曰尝,冬祭曰烝。《诗经·小雅·天保篇》:“禴祠烝尝。”

【译文】一个人养儿孙,是为了嗣续的关系,所以遇到春秋两季,或是祖先纪念,或是逢节,都应该诚心祭祀,以尽子孙应尽的义务。

稽颡再拜 悚惧恐惶

【注释】

稽颡〔qi sǎng〕:居丧时拜宾客之礼,以头触地。

【译文】逢到父母之丧,拜见宾客之礼,应该以头触地,跪拜再三,同时又须万分惶恐的样子,因为不是这样,不足表示身遭大故。

笺牒简要 顾答审详

【注释】

笺〔jiān〕牒:信札与文书。牒:古代书写用的木片或竹简。

【译文】给别人写信要简明扼要,回答别人的问题要详细周全。

骸垢想浴 执热愿凉

【注释】

骸〔hái〕:形体总称。白居易诗:“病骸挥似木。”执热:酷热。

【译文】身体觉得污秽了,谁都要想沐浴,天气觉得太热了,谁都希望凉快。

驴骡犊特 骇跃超骧

【注释】

犊〔dú〕:幼牛曰犊。特:牡牛曰特。骇:马惊曰骇。骧〔xiāng〕:跃也。

【译文】驴子、骡子、小牛、牡牛,都是善走善跃的兽类。

诛斩贼盗 捕获叛亡

【注释】

诛:明正其罪曰诛。亡:逃亡。

【译文】犯了罪,国家都要处以应得的刑罚,盗贼杀人放火,自然应该把他杀戮示众,警诫其余,有反叛逃亡的,必须把他捕获追究,不能使他漏网而去。

布射僚丸 嵇琴阮啸

【注释】

布射:东汉吕布字奉先,骁武善射,初事董卓,卓甚亲爱之,卓为乱,诛卓以功封温侯,后为曹操所害。僚丸:《庄子》:“市南宜僚,弄丸而两家之难解。”注:“宜僚,楚之勇士也,善弄丸。”嵇琴:嵇康,晋谯郡人,字叔夜,丰姿俊逸,拜中散大夫,不就,常弹琴以自娱。阮啸:阮籍,晋尉氏人,字嗣宗,任情不羁,或闭户读书,累月不出,或登山玩水,竟日忘归,车迹所穷,辄恸哭而反,尤好老庄,能啸能琴。

【译文】古来各人,都有一种特别的长处,譬如汉末勇将吕布,以善射著名,楚国勇士宜僚,以弄丸著名,晋朝的嵇康,精于弹琴,同时的阮籍,能够长啸。这些,都是千古为人称道,传为美谈的事情。

恬笔伦纸 钧巧任钓

【注释】

恬笔:秦将蒙恬始作笔,以枯木为管,鹿毛为柱,羊毛为被。伦纸:后汉蔡伦始造纸。钧巧:《典略》:魏明帝使博士马钧作水转白戏,巨兽鱼龙,弄马列骑,如汉西京故事。任钓:南朝梁博昌人任昉,字彦升,八岁能属文,王俭、沈约皆称之,武帝时,为黄门侍郎,出为义兴新安太守,喜垂钓,今江苏宜兴县境,有任昉钓台遗址。

【译文】秦将蒙恬,发明毛笔;后汉蔡伦,开始造纸;魏明帝时马钧,巧制水车;南朝任昉,欢喜垂钓;至今为人称颂不衰。

释纷利俗 并皆佳妙

【注释】

纷:繁乱。俗:世俗。

【译文】他们的技艺或解人纠纷,或利益百姓,造福社会,都是高明巧妙,为人们所称道。

毛施淑姿 工颦妍笑

【注释】

毛:毛嫱,古之美女。庄子:“毛嫱丽姬,人之所美也。”施:西施,春秋苧罗村西鬻薪之女,有姿容,越王勾践败于会稽,范蠡取西施献于吴王夫差,吴亡,西施复归范蠡,从游五湖。颦〔pín〕:皱眉。妍〔yán〕:美丽。

【译文】古代有两个美人,一个叫毛嫱,一个叫西施,她们的一颦一笑,都非常美丽。

年矢每催 曦晖朗曜

【注释】

曦〔xi〕:日色。

【译文】光阴催人,一年年好像箭一般过去,而天上的日色月光,却总是明亮地照着。

璇玑悬斡 晦魄环照

【注释】

璇玑〔xuán ji〕:古代称北斗星的第一星至第四星。又古时一种天文仪器。斡〔wò〕:转的意思。

【译文】高悬的北斗星随季节变换旋转,明晦的月光照耀了每个角落。

指薪修祜 永绥吉劭

【注释】

指薪:出自《庄子·养生主》:“指穷于为薪,火传也,不知其尽也。”指通“脂”。油脂燃烧的时间,比柴草要长得多,所以古代点油灯多用膏。祜〔hù〕:福也。绥:安也。劭〔shào〕:勉,美也。

【译文】行善积德才能像薪尽火传那样精神长存,子孙安康全靠你留下吉祥的忠告。

矩步引领 俯仰廊庙

【注释】

矩步:方步。引领:延首遥望。廊庙:犹言朝廷。文中子云:“山林有廊庙之志。”

【译文】如此心地坦然,方可以昂头迈步,应付朝廷委以的重任。

束带矜庄 徘徊瞻眺

【注释】

束带:古人无事则缓带,有事则束带。《论语》:“束带立于朝。”矜〔jin〕:恭敬。

【译文】衣冠严整,举止从容。谨慎庄重,高瞻远瞩。

孤陋寡闻 愚蒙等诮

【注释】

首句谓学识浅疏而少闻见。《礼记》云:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”蒙:幼稚。

【译文】我自己学识浅薄,见闻不广,愚笨糊涂,难复圣命,只有等待圣上的责问和耻笑了。

谓语助者 焉哉乎也

【注释】

语助:谓文辞语气之助。

【译文】至于我的学识嘛,也就是知道几个谓语助词,焉、哉、乎、也,仅此而已。

没有了    回目录 没有了
阅读记录 书签 书架 返回顶部