简介
首页

诗经今注

烈祖
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

这篇也是宋君祭祀祖先通用的乐歌。

嗟嗟烈祖〔一〕,有秩斯祜〔二〕,申锡无疆〔三〕,及尔斯所〔四〕。既载清酤〔五〕,赉我思成〔六〕。亦有和羹〔七〕,既戒既平〔八〕。鬷假无言〔九〕,时靡有争〔一○〕。绥我眉寿〔一一〕,黄耇无疆〔一二〕。约軧错衡〔一三〕,八鸾鸧鸧〔一四〕,以假以享〔一五〕,我受命溥将〔一六〕。自天降康〔一七〕,丰年穰穰〔一八〕,来假来飨〔一九〕,降福无疆。顾予烝尝〔二○〕,汤孙之将〔二一〕。

【注】

〔一〕烈,当读为列。

〔二〕有,犹以也。秩,王引之《经传释词》:“秩,大也。”斯,犹之也。祜(hù户),福也。

〔三〕申,重也。锡,赐。

〔四〕尔,指宋君。斯所,此处。此四句实为一句,言列祖以大福,重重地赐予,没有止限,及于你处。

〔五〕载,陈,设置。酤,酒也。

〔六〕赉(lài赖),赐也。思成,想有所成就。

〔七〕和羹,调好的汤。

〔八〕戒,指司仪者提请参与祭礼的人们注意。平,肃静也。

〔九〕鬷假,即奏假(《礼记·中庸》引作奏假,《左传·昭公二十年》引作鬷嘏),祷告也。此句指默默祷告。

〔一○〕争,当借为铮。《说文》:“铮,金声也。”此指乐器的声音。此句指祈祷时不奏乐。

〔一一〕绥,赐也。眉寿,长寿也。

〔一二〕黄耇(gou苟),长寿之称。

〔一三〕约,用革缠束。軧(qí其),车轴两端伸出轮外的部分。周代贵族的车以朱革缠。错,花纹(一说:金黄色)。衡,车辕前端的横木,用以驾马。

〔一四〕鸾,通銮,车衡上的铃。鸧鸧,铃声。

〔一五〕假,通格,来到。享,致祭。此言宋君到庙中致祭。

〔一六〕溥,广也。将,大也。

〔一七〕康,安乐也。

〔一八〕穰穰,禾谷盛多貌。

〔一九〕来假来飨,指祖先之神来到庙中享受祭祀。

〔二○〕顾,光顾。烝尝,均是祭名。

〔二一〕汤孙,商汤的子孙。将,奉献。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部