第四十八号文件:丹妮儿的第十一封信
来源:丹妮儿·麦菲森
亲爱的索博士:
我以前说过,现在还要再说一次,描述发生的事情是非常困难的。不是情绪问题,反正现在不是,但是就是很难表述。我明白我看到了我所看到的,可是理智还是觉得事情这样发生是不可能的。
我感到后脑勺一阵发紧,几乎是听到了要求我睡觉的指令。接着头抽搐了一下,就像在微积分课上睡觉或者在长途旅行车里意识到自己打盹一样。我不断眨眼和到处张望,见到每个人都正和我一样,让我想起睡美人里面咒语被打破后每个人都慢慢醒过来的场景,只是看起来没有人准备扑到别人怀里高兴起舞。
我感到喉咙发干,想尖叫却卡在喉咙里。更惨的是舌头粘在上颚上,就在我快失去听力的时候,脑袋里一种奇怪的压力让一切都变得无比专注起来。
德亚博士灵魂附体似的坚定地走上前把针筒插进床褥里,按着针筒的另一端来灌药。
我可能尖叫了,我也不知道。
我开谁玩笑呢?我当时一定有点歇斯底里了。德亚看起来有点茫然,眼神呆滞。我的目光掠过那个女人看到她慢慢闭上了眼睛。每一次心跳都让我感觉震得耳朵生疼,让我想起埃德加·爱伦·坡的短篇小说《告密的心》。
这一阵活动让我把注意力放回到吉莉安身上。她晕倒了,被一个目瞪口呆的保安和一个困惑不已的科学家抬着。我想到她那里去,拥抱她,摇醒她,问问她发生了什么。我希望她能用简单的话告诉我,因为那时候我的脑袋已经理解不了任何复杂的解释了。
科学家和保安们相互交谈着,可我听不到。德亚一声立正像是从混沌中醒过来似的,抖了抖肩膀,吼出了命令。我不知道是什么命令,不过他僵硬的动作和愤怒的面孔说明肯定是很尖锐的命令。我看到他的嘴唇在动,可是什么也听不到。
我记得我闭上了眼睛,脑袋里回放着前面几秒钟德亚往一个女人胳膊上打针的情形。我敢肯定没打中,但她还是睡了过去。当时没时间继续思考,要不然就会错过其它事情。在一阵疼痛中我的听力恢复了,听起来像是在学校饭堂,到处是嗡嗡嗡的聊天声和疯狂走动的声音。
德亚最后看了一眼手中用过的注射器,然后扔进了一个生化废料盒中。脸上还挂着色彩缤纷的伤口的安德鲁,按了一下床边的一个控制板,床被放平了。
四个人,两名科学家和两名保安,像训练有素的赛车后勤人员一样迅速移动着。每人解开了一条把那女人的手脚绑在床架上的带子,然后另外两个保安把一个推车推到床底下。“后勤人员”又开始移动了,每人抓住床单的一角抬起来,很快那个女人就躺在了推车上。最后,安德鲁让其他人让开,推着女人出了房间。一个保安连忙给他开了门。这是我最后一次见到那个女人,虽然再见到她我也不会惊讶。
我不知道从那之后安德鲁做了什么,以及为什么做。我甚至不知道他是否想要保护纳蒂亚的妈妈,虽然我确信要是有得选择,他会为纳蒂亚那么做的。我只知道他没有回来。
当德亚博士意识到发生了什么的时候,这个一贯冷静的人大发雷霆,怒吼的命令让保安们像逃离水淹的老鼠一样迅速行动起来,然后他冲向吉莉安。我真害怕他会就地杀死吉莉安,还好一个保安把她拖离地板放到了台子上。
我不知道她做了什么,我是说怎么做的,但我知道这次逃跑肯定是她背后策划的。
德亚也知道。他盯着台子上的吉莉安,脸上交替掠过愤怒和震惊的表情。我一向以为人们描述男人有一双燃烧的眼睛未免太夸张,但我现在知道真有这么回事了。德亚看起来就像是内里正燃烧着熊熊正义怒火的人。
我脑海里闪现出疯狂的一幕,德亚像个杀人狂一样穿着黑袍,手持利刀站在吉莉安边上。
最庆幸的恐怕是那些科学家给吉莉安注射的东西让她整晚都处于睡着的状态。
早上当她终于醒过来清醒得足以面对审问了的时候,德亚才稍微平静下来。那个叫伊芙琳的女人,吉莉安的妈妈之一,也劝着德雅,提醒他直到前一晚他们都没法知道杰西是否仍然活着。他们没有任何收获或损失,而且无论如何,伤害吉莉安都无法带回那个女人。要不是她加上一句用伤害我来激怒吉莉安于事无补的话,我都想亲吻她了。德亚的皱眉之深前无古人,不过他盘问吉莉安之后终于满意了。
最后,吉莉安被取了四管血用于科学家们的进一步研究。这让她有点发晕,也让我脑海里一阵愤怒,但我真是咬紧牙关没表现出来。这招很管用,虽然我绝对不会推荐这么做来忍住说话。我想大叫,他们所做的一切都是错的,不管是不是出于高尚的动机。有良知的人怎么可能按住一个孩子抽血抽到晕厥呢?
我现在愤怒得想要摔东西,好在我让迪伦从后院拿了一些小树枝。妈妈看着一堆破碎的树棍很担心,但是她越来越能包容我的怪癖了。
我需要巧克力,也许这能抚慰我。
饥饿的
丹妮儿·麦菲森
第四十九号文件:杰西卡·柏拉顿给吉莉安的信
来源:杰弗瑞和艾莉森·布莱灵顿
亲爱的吉莉安:
非常感激你救了我一命!当一切都消失在黑暗之中后,我已经屈从了命运。可以想见当我发现自己在一个陌生人驾驶的面包车中醒来时我是多么的惊讶。
安德鲁看起来对他的行动有点困惑,可是对带我离开研究所的行动是很清楚的。他是一名可爱的年轻人,也是一个真正的英雄,竟然愿意离开关押他爱人的地方。我不确定他对纳蒂亚的感情是不是爱,但我无权评价。
抱歉这么久才写信给你。费了很多功夫才让我的朋友悄悄地打听到你的联系方式。我想总有一天我必须要告诉你们孩子们所有事情,可是当现在一天天疑问高于期待,我打算在这里写出一部分我的忏悔了。请一定把这些转告给你的兄弟姐妹们。
我曾经年少傲慢。现在年长一点了,可能还是有点傲慢,但也从生活中学到了一些智慧。我们六个人在学校一见如故,很快成为好朋友:我、迪恩、伊维、卡莉还有西恩,还有一个你以为叫柯拉的人。到时候让她自己告诉你真名和经历吧,毕竟这些都不关我的事。我只能代表我自己,虽然我们都拥有类似的憧憬:理想主义、满怀希望、所向披靡。我们,至少是我自己,自欺欺人地相信只要我们把道德底线做丝毫调整,我们就可以让世界更美好。
我们各有所长,迪恩有宏观视角和超凡魅力,柯拉有着高层关系,伊维、西恩和卡莉足智多谋、天生有才,我有生物化学博士学位和超高的实践能力。我们第一批的项目很顺利,取得了一定的成就。但不久我们的生活就分成了两半,可接受项目和秘密项目。我们从目标清晰、冷酷无情、野心勃勃的人手中获取更多的资金,开展这个国家禁止但别处允许的研究。然后我们越过了道德的灰色地带,再也回不到当初。
我把这称之为忏悔,可这只是冰山一角。我真的非常抱歉我们的野心带来这么多的伤害。你和你的兄弟姐妹都是成功的例子,可是每一个成功的例子后面都有成百上千个失败品。我和迪恩是有很多矛盾,但我们的目标永远不变。
希望你明白你的自由和安全是我和我的朋友们的首要任务。
以探寻真相之人的名义
杰西卡·柏拉顿