简介
首页

无畏的名侦探

向读者挑战
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

——这是应埃勒里·奎因氏的要求而特别设立的。

我从开始处理“罗马帽子之谜”事件以来,有种向读者的英明才智挑战的习惯,纵使在日本遭遇到这次事件,我也不想打破这个惯例,因此,我想在这个时候向日本的读者挑战。

在推理小说爱好者中,有依赖盲目的直觉力推测犯人的倾向,特别是在直觉力非常优秀的日本读者,有执拗于直觉力,放弃理论去解决事件之虞,因此,我要在这个时候告诉读者,要找犯人,必需要有事实为依据,也要给予读者一个忠告,唯有根据严正的理论去推理,不能单凭臆测,可能保证能解决事件,找到真凶。

又,我在最后阶段去参观中央邮局所获得的邮政常识,跟日本读者所拥有的一般邮政常识,没有多大差别,特此一记。

除了希望日本读者能发挥出杰出的推理能力外,更希望能在理论推理方面证明日本人是伟大的国民。祝幸运。

埃勒里·奎因

我对“向读者挑战”这种美国人的玩意儿顶不喜欢,因为我认为这种玩意儿,表面上看起来很公正,实际是在强调自己的伟大和杰出的才能,对有悠久历史和以虚怀若谷美德闻名世界的欧洲人和日本人,是无法了解这种心理,因此,我波洛纵使解决过很多棘手的事件,也从未使用这种伎俩。

不过,这里我要说奎因先生所说的话“收集齐全线索才能解决事件”是真实的,我也相信这次的事件一定可以解决。

赫尔克里·波洛

我现在感到好疲倦,我不像奎因先生那样热衷“向读者挑战”,也不像波洛先生那样对“向读者挑战”嗤之以鼻。

我在追捕猎物时,都是奋不顾身,可是,在快捕获猎物时,我却感到很沮丧和筋疲力竭,从我退休到现在,也只有这种情绪令我无法克制。

我曾想过何以会这样?恐怕是因为我认为追捕人类这种行为是一件不自然的事情吧?纵使对方是坏人,我也认为追捕人类不是一件高尚的行为,应该把犯人称为懦弱的人,不应该称为坏人,虽然我被上司和同事批评太过于同情犯人,不通,我不想改变这种感情,日本读者应该可以了解这种感情,因为日本人也如同我们法国人一样,是有细腻情感的人。

儒勒·梅格雷探长

我不能对三氏的意见加注任何评语,因为他们都表现出各国的国民性和人格,这是很有趣的事情。

这里我只想婆婆妈妈地告诉读者一件事情。

五〇六号房发生杀人事件时,应该是一间密室,或许有读者会感到不解,为什么四个世界名侦探都没有提到有关密室的问题。

这个问题回答起来很简单,在我们的眼里,这个房间不是密室,所以我们才没有加以议论。

舞会后,金城百合子在交谊厅睡觉,这时,不管是村越或是替身,都不会把门锁上,因此,凶手才能进去杀人,凶手在杀人后,用放在房间里面的钥匙把门锁上,然后再趁着发现尸体时的一片混乱,把钥匙放在桌上,这种手法很简单,不够格称做是“密室”,所以我们四人才连一句也没有提及,读者也不必去追究“密室”。

又,波洛氏好像忘了一件事情,他曾有过一次“向读者挑战”,那个事件是被他的朋友黑斯汀格斯上尉称为cause célébre(大事件)的“战胜舞蹈会事件”(the affair at the victory ball)。连世界名侦探波洛都难以免俗“向读者挑战”一番,由此可见其诱惑力有多大。

明智小五郎

我坚决反对以这种方式来处理杀人事件,希望能以更认真的态度来处理。

吉牟田晋吉

(代表日本警察)

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部