简介
首页

少女苏菲的航海故事

28 查理——奥斯 卡——达尔它——洋基
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

28 查理——奥斯 卡——达尔它——洋基

呼!我们一路前进!不必再绕道了!只不过海面笼罩着幽暗的浓雾,所有东西看起来都像恐怖电影。浓雾中好像随时会冲出一头庞然怪物,将你吞没。

学了更多无线电码。以下是所有字母所代表的单词:

a——阿尔发(alpha)

b——暴民(bravo)

c——查理(charlie)

d——达尔它(delta)

e——回音(echo)

f——狐步舞(foxtrot)

g——手套(golf)

h——旅馆(hotel)

i——印度(india)

j——朱丽叶(juliet)

k——公斤(kilo)

l——利马豆(lima)

m——麦克(mike)

n——十一月(november)

0——奥斯 卡(oscar)

p——爸爸(papa)

q——魁北克( quebec)

r——罗密欧(romeo)

s——马鲛(sierra)2

t——探戈(tango)

u——制服(uniform)

v——胜利者(victor)

w——威士忌(whiskey)

x——x光射线(x-ray)

y——洋基(yankee)

z——祖鲁(zulu)3

因此,将我的名字换成无线电码应该是:科迪(cody):查理——奥斯 卡——达尔它——洋基。很酷吧?

我爸爸阿莫(mo)是:麦克——奥斯 卡。

苏菲(sophie)则是:马鲛——奥斯 卡——爸爸——旅馆——印度——回音。

我们彼此称呼“查理——奥斯 卡”、“麦克——奥斯 卡”以

及“马鲛——奥斯 卡”,借此加强练习。

“你看见查理——奥斯 卡了吗?”

“他可能和马鲛——奥斯 卡在甲板上。”

诸如此类。

布赖恩(brian)的名字换成电码则是这样的:暴民——罗密欧——印度——阿尔发——十一月。因此我们称他“暴民——罗密欧”。“喔!罗密欧!暴民——罗密欧!”他被逗得哈哈大笑。布赖恩竟然笑了!

从马鲛——奥斯 卡——爸爸——旅馆——印度——回音(苏菲)学到一种很酷的绳结,叫双套结。

我刚才用自己的鞋带做练习,把它绑在甲板下的一根杆子上,结果被臭骂了一顿:“你的脚穿着鞋子,还 把鞋子绑在杆子上,搞什么鬼东西?”斯 图叔叔大吼大叫,“万一你有急事怎么办?”

“我会把鞋子踢掉。”我说。

注释:1利马豆(lima),植物的一种,起源于墨西哥至秘鲁的广大地区。

2马鲛(sierra),鱼类的一种。

3祖鲁(zulu),南非的部族名。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部