简介
首页

北风的背后

红宝石
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

红宝石

孩子们很喜欢这个故事,发表了不少有趣的意见。雷蒙德先生答应要绞尽脑汁再想一个,想出来了就来讲给他们听,小钻石和南妮告别,答应很快再去看她,就和雷蒙德先生走了。这时候雷蒙德先生在动脑筋为小钻石和南妮两个做点什么,因此他已经结识了小钻石的爸爸,极其喜欢他。不过在为两个孩子做出他乐意做的好事之前,他决定先试试他们。因此和小钻石一起离开医院时,他这样和小钻石谈了起来--

"南妮很快就得离开医院了,小钻石。""这件事我听了很高兴,先生。"

"为什么?你不认为那是个好地方吗?"

"是的,很好。不过病好了能做事情更好,你知道,就算没那么舒服。"

"不过医院不能长期收留她。他们不能把她留到十分强壮的时候。有那么多生病儿童他们要收进,把他们医好。问题就在这里。他们让她走的时候,她怎么办呢?"

"这正是我没有办法的,虽然我也反复想过,先生。她的扫街工作早已被人代替了,我不忍看到南妮争这个工作,特别是跟代替她的一个可怜的小家伙争。那个小家伙是个瘸子,先生。""她看上去不大会争,对吗,小钻石?"

"不会,先生。她看上去太像一个天使了。天使是不争的--对吗,先生?"

"至少不为自己谋什么。"雷蒙德先生说。

"而且,"小钻石补充说,"比起已经得到这个工作的孩子来,我也看不出她有更大的权利非取得这个工作不可。没有人给她这个权利,她只是取得了这个工作罢了。现在那小家伙取得了这个工作。"

"就算她去扫街--就是说很快就去--可她生了一场大病,一遇到下雨天就要躺倒的。"雷蒙德先生说。

"可除了下雨天,很难挣到什么钱,"小钻石想了一下说,"那么,她没有什么别的事情可以做吗,先生?"

"我怕不先学一下不行。"

"那么,能有人教她点什么吗?""你不能教她吗,小钻石?"

"我自己也什么都不懂,先生。我只会教她给小宝宝穿衣服,可做这样的事不会有人给她钱的,这种事太容易做了。教她赶出租马车也不行,她上哪儿去弄到出租马车来赶啊?不是到处都有我那样的爸爸和老钻石的。至少我想南妮就没有。""也许可以教她整洁文雅,只说文明的话。"

"这个妈妈可以教她。"小钻石插进一句。

"并且给婴孩们穿衣服,喂他们吃东西,"雷蒙德先生说下去,"她可以在什么地方找到一个保姆的工作。你知道,做这样的工作,人们的确是付钱的。

"那我去问问妈妈。"小钻石说。

"那么你们要给她吃的。你的爸爸也不强壮,没有这件事他已经够忙的了。"

"可有我啊,"小钻石说,"我可以帮他忙做这件事。他赶车累了,我顶上。这对老钻石来说没什么两样。我不是说它像喜欢我爸爸那样喜欢我--它当然不会,先生,可老钻石是匹好马--对吗,先生?"

"根据你对它的说法,我应该说一点不错;不过我还 没有幸认识它。"

"你不认为它会上天堂吗,先生?"

"我对这种事一点也不懂,"雷蒙德先生说,"我坦白承认,我很高兴这么认为。"他加上一句,想看什么,微笑起来。

"我断定它会到北风的背后。"小钻石心里说,不过他已经学会,说出这种话来要十分小心。

"它这样整天整天,一天一天拉车,不是太累了吗?"雷蒙德先生说。

"爸爸有一天早晨摸它的肋骨时也这么说。不过他又说,这老马吃得的确好,还 有它吃完晚饭就躺下,直到叫它才起来,爸爸说,这样不伤它的腿。先生,有些马整夜不躺下,就四条腿站着睡觉,像个千草堆似的,爸爸这么说。我认为这些马太笨了,老钻石也这么认为。我想它们不懂更好的睡法,因此没办法。我们不能对它们太苛刻,爸爸也这么说。""你的爸爸一定是个好人,小钻石。"

小钻石抬头看雷蒙德先生的脸,不知道他这话是什么意思。"我说你的爸爸一定是个好人,小钻石。"

"当然哕,"小钻石说,"如果不是,他怎么能赶出租马车呢?"

"同样是赶出租马车,有些人不很好。"雷蒙德先生反对。小钻石想起那醉鬼马车夫,看到他朋友的话不错。

"啊,不过,"他回答说,"你知道,跟老钻石这样的马在一起,他就一定是好人。"

"这的确会不同,"雷蒙德先生说,"不过用不着我们来说,他已经足以证明是个好人了。现在,如果你愿意,我就可以给你一个证明,我的确认为他是一个好人。我要上欧洲大陆去一阵子一我想是三个月吧--我把我的房子租给了一位绅士,可他用不着我的马车。我想我那匹马差不多跟你那匹老钻石一样老了,可我不想和它分开,我也不想让它无所事事,因为正如你说的,人人都不该无所事事,不过我也不愿意让它千活太苦。现在我想起来,你爸爸也许能收留它,让它在一定条件下千活。"

"我爸爸会做好的,"小钻石说,"我可以保证。"

"对,我也这么想。等他回家,你请他去看我,跟我谈谈好吗--今天,什么时候?"

"他得先吃他的饭,"小钻石说,"不,今天他和老钻石吃过饭了。必须等他喝完他的茶。"

"当然,当然。什么时候都行。我整天在家。"

"很好,先生,我一定告诉他。你可以肯定他会去的。我爸爸认为你是一位非常善良的绅士,我知道他是对的,因为我知道你的为人,先生。"

雷蒙德先生微笑,当他们这会儿来到他家门口时,他们分了手,小钻石回家去了。他的爸爸一进屋,小钻石就把雷蒙德先生的话告诉他,重复了他们的谈话。他爸爸没说什么,只是一边吃牛油面包一边想了一下,一吃完就站起来说:

"我这就上你的朋友那里去,小钻石。再挣点钱是大好事。我们实在要钱用。"

小钻石陪他爸爸到雷蒙德先生家门口,就离开他了。

他爸爸马上被请到雷蒙德先生的书房,他看到墙边那么多书,都傻眼了,心想雷蒙德先生一定是个多么有学问的人啊。雷蒙德先生很快就进来,说了不少关于他那匹老马的同样的话以后,作出如下的明确建议--汶个建议对于小钻石的爸爸没有太大好处,不过他这样建议有他的道理--即:当雷蒙德先生不在家时,约瑟夫可以使用他的马,条件是一天不能让它干活超过六小时,要喂它吃好饲料,外加要在南妮一可以离开医院时,把她接回家当作自己孩子那样收养,不更好也不更坏--期限是在他使用那匹马的时间。

"这可以让你自己那匹马省点力气。"雷蒙德先生说。

"那倒不错,"约瑟夫回答说,"不过靠我自己那匹马挣到的钱只够养活我们自己。如果我省它的力气而再养你的马和那小姑娘......你不明白吗,先生?"

"好,你可以回家想一想,周末答复我。在这之前我不急。"于是约瑟夫回家把这建议告诉了老婆,再加上两旬,说他认为从中得不到多大好处。

"这样对我们是没有多大好处,老公,"小钻石的妈妈说,"不过总归有点好处,谁得到它没关系。"

"这我看不出来,"她丈夫回答说,"雷蒙德先生有钱,帮他再省点钱,我看不出有什么意思。他不容易找到人来做这种交易,我不是说他就能找到我。这个交易蚀大过于赚一我的确是这么想的--顶多可以让我们的马少千点活。"

"对于老钻石,少千一个钟头活也是好的。不过这还 不是主要的。你必须想到那无家可归的可怜小姑娘所得到的好处!""她的确是小钻石的一个朋友。"小钻石的爸爸说。

"我会待她好的,你知道,"妈妈说下去,"教会她做家务,怎么服侍小宝宝,她也可以帮帮我,我就能更有精力,有机会能不时去做点零工。"

"我不要听到那样的话,"她的丈夫说,"这小姑娘怎么也得收养。我很惭愧没有一下子想到事情的两方面。我不知道那匹马是不是大食。当然,让老钻石多休息两小时,对它的老骨头大有好处,两匹马就多出四个小时。这可以让小钻石每天有点事情做做。他可以在吃过中饭后用老钻石去赶车,我在吃下午茶点后赶另一匹马出去六小时,或者早晨出去,看哪个时间最好。这样可以打发它们两匹马的开销--这是说,我运气要是好的话。我还 得感谢雷蒙德先生,虽然他很苛刻,可他一直对我们的小钻石很好。老婆,对吗?"

"他的确对小钻石很好,约瑟夫。"他老婆说,谈话到此就结束了。

第二天小钻石的爸爸就去看雷蒙德先生,接受了他的建议。一个星期以后,在同一个马厩里再加了一个马栏,于是他有了两匹马而不是一匹马。真够奇怪的,新来的这匹马叫红宝石,因为它的毛色是栗红色。老钻石的名字源于它脑乙上有一个菱形白斑。小钻石说,他们有了这么一颗大钻石和这么一颗大红宝石,如今有钱了。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部