简介
首页

普希金诗选

啊,烈火熊熊的讽刺的诗神!
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

作者:[俄]普希金

啊,烈火熊熊的讽刺的诗神!

听到我的呼唤,请你降临!

请赐我一根朱文纳尔的皮鞭,

我不需要铮铮淙淙的竖琴!

不是对冷酷无情的模仿者,

不是对腹中无物的翻译员,

不是对默然从命的押韵家,

我的讽刺诗针对各种弊端!

祝你们安然无恙,不幸的诗人!

祝你们安然无恙,报刊的帮凶,

祝你们安然无恙,温顺的蠢人!

而你们,卑鄙下流的哥儿们,......

请出来!我要用耻辱的刑法

来折磨你们这群恶棍!

倘若我把某一位忘记,

请求你们提醒我,先生们!

啊,多少苍白无耻的面孔,

啊,多少顽固不化的脑门,

都在等候我给他们盖上

永远磨灭不掉的印痕!

***

那一天,有人上奏国君,

叛首里埃戈(即里埃戈—伊—努尼耶斯.拉斐尔(1785-1823).他领导了一八二○年反对西班牙国王费迪南七世的起义.一八二三年被捕,不久在马德里被处死.

当俄国沙皇亚历山大一世听到这个消息时,以自由派闻名的沃隆佐夫伯爵当众向沙皇奏言:"令人多么高兴的消息."(据别人证实,他还有一句:"少了一个恶棍."))已处死刑.

热心的献媚者抢着说:"幸甚,

人间总算少了一个恶棍."

大家不语,目光低垂,

机灵的判决惹笑了众人.

里埃戈触犯费迪南......我承认.

所以,他才被绞死.请问,

头脑发昏辱骂刽子手的祭品,

是否合乎自己的身份?

国君对这类讨好的举动

连个笑脸也不肯赐赏:

献媚者呀,献媚者!你们在卑鄙中

也要保留些许高尚的模样.

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部