2:1 [hgb] 你 要 写 信 给 以 弗 所 教 会 的 使 者 , 说 , 那 右 手 拿 着 七 星 , 在 七 个 金 灯 台 中 间 行 走 的 , 说 ,
[kjv] unto the angel of the church of ephesus write; these things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
[bbe] to the angel of the church in ephesus say: these things says he who has the seven stars in his right hand, who is walking in the middle of the seven gold lights:
2:2 [hgb] 我 知 道 你 的 行 为 , 劳 碌 , 忍 耐 , 也 知 道 你 不 能 容 忍 恶 人 , 你 也 曾 试 验 那 自 称 为 使 徒 却 不 是 使 徒 的 , 看 出 他 们 是 假 的 来 。
[kjv] i know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:
[bbe] i have knowledge of your doings, and of your hard work and long waiting, and that you will not put up with evil men, and have put to the test those who say they are apostles and are not, and have seen that they are false;
2:3 [hgb] 你 也 能 忍 耐 , 曾 为 我 的 名 劳 苦 , 并 不 乏 倦 。
[kjv] and hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
[bbe] and you have the power of waiting, and have undergone trouble because of my name, without weariness.
2:4 [hgb] 然 而 有 一 件 事 我 要 责 备 你 , 就 是 你 把 起 初 的 爱 心 离 弃 了 。
[kjv] nevertheless i have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
[bbe] but i have this against you, that you are turned away from your first love.
2:5 [hgb] 所 以 应 当 回 想 你 是 从 哪 里 坠 落 的 , 并 要 悔 改 , 行 起 初 所 行 的 事 。 你 若 不 悔 改 , 我 就 临 到 你 那 里 , 把 你 的 灯 台 从 原 处 挪 去 。
[kjv] remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else i will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.
[bbe] so keep in mind where you were at first, and be changed in heart and do the first works; or i will come to you, and will take away your light from its place, if your hearts are not changed.
2:6 [hgb] 然 而 你 还 有 一 件 可 取 的 事 , 就 是 你 恨 恶 尼 哥 拉 一 党 人 的 行 为 , 这 也 是 我 所 恨 恶 的 。
[kjv] but this thou hast, that thou hatest the deeds of the nicolaitanes, which i also hate.
[bbe] but at least you have the credit of hating the works of the nicolaitans, as i do.
2:7 [hgb] 圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 。 得 胜 的 , 我 必 将 神 乐 园 中 生 命 树 的 果 子 赐 给 他 吃 。
[kjv] he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; to him that overcometh will i give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of god.
[bbe] he who has ears, let him give ear to what the spirit says to the churches. to him who overcomes i will give of the fruit of the tree of life, which is in the paradise of god.
2:8 [hgb] 你 要 写 信 给 士 每 拿 教 会 的 使 者 说 , 那 首 先 的 , 末 后 的 , 死 过 又 活 的 说 ,
[kjv] and unto the angel of the church in smyrna write; these things saith the first and the last, which was dead, and is alive;
[bbe] and to the angel of the church in smyrna say: these things says the first and the last, who was dead and is living:
2:9 [hgb] 我 知 道 你 的 患 难 , 你 的 贫 穷 , ( 你 却 是 富 足 的 ) 也 知 道 那 自 称 是 犹 太 人 所 说 的 毁 谤 话 , 其 实 他 们 不 是 犹 太 人 , 乃 是 撒 但 一 会 的 人 。
[kjv] i know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and i know the blasphemy of them which say they are jews, and are not, but are the synagogue of satan.
[bbe] i have knowledge of your troubles and how poor you are (but you have true wealth), and the evil words of those who say they are jews, and are not, but are a synagogue of satan.
2:10 [hgb] 你 将 要 受 的 苦 你 不 用 怕 。 魔 鬼 要 把 你 们 中 间 几 个 人 下 在 监 里 , 叫 你 们 被 试 炼 。 你 们 必 受 患 难 十 日 。 你 务 要 至 死 忠 心 , 我 就 赐 给 你 那 生 命 的 冠 冕 。
[kjv] fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and i will give thee a crown of life.
[bbe] have no fear of the things which you will have to undergo: see, the evil one will send some of you into prison, so that you may be put to the test; and you will have great trouble for ten days. be true till death, and i will give you the crown of life.
2:11 [hgb] 圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 。 得 胜 的 , 必 不 受 第 二 次 死 的 害 。
[kjv] he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; he that overcometh shall not be hurt of the second death.
[bbe] he who has ears, let him give ear to what the spirit says to the churches. he who overcomes will not come under the power of the second death.
2:12 [hgb] 你 要 写 信 给 别 迦 摩 教 会 的 使 者 , 说 , 那 有 两 刃 利 剑 的 说 ,
[kjv] and to the angel of the church in pergamos write; these things saith he which hath the sharp sword with two edges;
[bbe] and to the angel of the church in pergamos say: these things says he who has the sharp two-edged sword:
2:13 [hgb] 我 知 道 你 的 居 所 , 就 是 有 撒 但 座 位 之 处 。 当 我 忠 心 的 见 证 人 安 提 帕 在 你 们 中 间 , 撒 但 所 住 的 地 方 被 杀 之 时 , 你 还 坚 守 我 的 名 , 没 有 弃 绝 我 的 道 。
[kjv] i know thy works, and where thou dwellest, even where satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where satan dwelleth.
[bbe] i have knowledge that your living-place is where satan has his seat: and you are true to my name, and were not turned away from your faith in me, even in the days of antipas, my true witness, who was put to death among you, where satan has his place.
2:14 [hgb] 然 而 有 几 件 事 我 要 责 备 你 , 因 为 在 你 那 里 , 有 人 服 从 了 巴 兰 的 教 训 。 这 巴 兰 曾 教 导 巴 勒 将 绊 脚 石 放 在 以 色 列 人 面 前 , 叫 他 们 吃 祭 偶 像 之 物 , 行 奸 淫 的 事 。
[kjv] but i have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of balaam, who taught balac to cast a stumblingblock before the children of israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
[bbe] but i have some things against you, because you have with you those who keep the teaching of balaam, by whose suggestion balak made the children of israel go out of the right way, taking food which was offered to false gods, and going after the desires of the flesh.
2:15 [hgb] 你 那 里 也 有 人 照 样 服 从 了 尼 哥 拉 一 党 人 的 教 训 。
[kjv] so hast thou also them that hold the doctrine of the nicolaitanes, which thing i hate.
[bbe] and you have those who keep the teaching of the nicolaitans.
2:16 [hgb] 所 以 你 当 悔 改 。 若 不 悔 改 , 我 就 快 临 到 你 那 里 , 用 我 口 中 的 剑 , 攻 击 他 们 。
[kjv] repent; or else i will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.
[bbe] see, then, that you have a change of heart; or i will come to you quickly, and will make war against them with the sword of my mouth.
2:17 [hgb] 圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 就 应 当 听 。 得 胜 的 , 我 必 将 那 隐 藏 的 吗 哪 赐 给 他 。 并 赐 他 一 块 白 石 , 石 上 写 着 新 名 。 除 了 那 领 受 的 以 外 。 没 有 人 能 认 识 。
[kjv] he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches; to him that overcometh will i give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
[bbe] he who has ears, let him give ear to what the spirit says to the churches. to him who overcomes i will give of the secret manna, and i will give him a white stone, and on the stone a new name, of which no one has knowledge but he to whom it is given.
2:18 [hgb] 你 要 写 信 给 推 雅 推 喇 教 会 的 使 者 , 说 , 那 眼 目 如 火 焰 , 脚 像 光 明 铜 的 神 之 子 , 说 ,
[kjv] and unto the angel of the church in thyatira write; these things saith the son of god, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
[bbe] and to the angel of the church in thyatira say: these things says the son of god, whose eyes are like a flame of fire, and his feet like polished brass:
2:19 [hgb] 我 知 道 你 的 行 为 , 爱 心 , 信 心 , 勤 劳 , 忍 耐 。 又 知 道 你 末 后 所 行 的 善 事 , 比 起 初 所 行 的 更 多 。
[kjv] i know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.
[bbe] i have knowledge of your works, and your love and faith and help and strength in trouble, and that your last works are more than the first.
2:20 [hgb] 然 而 有 一 件 事 我 要 责 备 你 , 就 是 你 容 让 那 自 称 是 先 知 的 妇 人 耶 洗 别 教 导 我 的 仆 人 , 引 诱 他 们 行 奸 淫 , 吃 祭 偶 像 之 物 。
[kjv] notwithstanding i have a few things against thee, because thou sufferest that woman jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
[bbe] but i have this against you, that you let the woman jezebel say she is a prophet and give false teaching, making my servants go after the desires of the flesh and take food offered to false gods.
2:21 [hgb] 我 曾 给 她 悔 改 的 机 会 , 她 却 不 肯 悔 改 她 的 淫 行 。
[kjv] and i gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
[bbe] and i gave her time for a change of heart, but she has no mind to give up her unclean ways.
2:22 [hgb] 看 哪 , 我 要 叫 她 病 卧 在 床 , 那 些 与 她 行 淫 的 人 , 若 不 悔 改 所 行 的 , 我 也 要 叫 他 们 同 受 大 患 难 。
[kjv] behold, i will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
[bbe] see, i will put her into a bed, and those who make themselves unclean with her, into great trouble, if they go on with her works.
2:23 [hgb] 我 又 要 杀 死 她 的 党 类 ( 党 类 原 文 作 儿 女 ) , 叫 众 教 会 知 道 , 我 是 那 察 看 人 肺 腑 心 肠 的 。 并 要 照 你 们 的 行 为 报 应 你 们 各 人 。
[kjv] and i will kill her children with death; and all the churches shall know that i am he which searcheth the reins and hearts: and i will give unto every one of you according to your works.
[bbe] and i will put her children to death; and all the churches will see that i am he who makes search into the secret thoughts and hearts of men: and i will give to every one of you the reward of your works.
2:24 [hgb] 至 于 你 们 推 雅 推 喇 其 余 的 人 , 就 是 一 切 不 从 那 教 训 , 不 晓 得 他 们 素 常 所 说 撒 但 深 奥 之 理 的 人 。 我 告 诉 你 们 , 我 不 将 别 的 担 子 放 在 你 们 身 上 。
[kjv] but unto you i say, and unto the rest in thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of satan, as they speak; i will put upon you none other burden.
[bbe] but to you i say, to the rest in thyatira, even to those who have not this teaching, and have no knowledge of the secrets of satan, as they say; i put on you no other weight.
2:25 [hgb] 但 你 们 已 经 有 的 , 总 要 持 守 , 直 等 到 我 来 。
[kjv] but that which ye have already hold fast till i come.
[bbe] but what you have, keep safe till i come.
2:26 [hgb] 那 得 胜 又 遵 守 我 命 令 到 底 的 , 我 要 赐 给 他 权 柄 制 伏 列 国 。
[kjv] and he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will i give power over the nations:
[bbe] he who overcomes, and keeps my works to the end, to him i will give rule over the nations,
2:27 [hgb] 他 必 用 铁 杖 辖 管 他 们 ( 辖 管 原 文 作 牧 ) , 将 他 们 如 同 窑 户 的 瓦 器 打 得 粉 碎 。 像 我 从 我 父 领 受 的 权 柄 一 样 。
[kjv] and he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as i received of my father.
[bbe] and he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as i have power from my father:
2:28 [hgb] 我 又 要 把 晨 星 赐 给 他 。
[kjv] and i will give him the morning star.
[bbe] and i will give him the morning star.
2:29 [hgb] 圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 就 应 当 听 。
[kjv] he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.
[bbe] he who has ears, let him give ear to what the spirit says to the churches.