简介
首页

After Dark

THE ANGLER’S STORY of THE LADY OF GLENWITH GRANGE.
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

i have known miss welwyn long enough to be able to bear personal testimony to the truth of many of the particulars which i am now about to relate. i knew her father, and her younger sister rosamond; and i was acquainted with the frenchman who became rosamond’s husband. these are the persons of whom it will be principally necessary for me to speak. they are the only prominent characters in my story.

miss welwyn’s father died some years since. i remember him very well—though he never excited in me, or in any one else that i ever heard of, the slightest feeling of interest. when i have said that he inherited a very large fortune, amassed during his father’s time, by speculations of a very daring, very fortunate, but not always very honorable kind, and that he bought this old house with the notion of raising his social position, by making himself a member of our landed aristocracy in these parts, i have told you as much about him, i suspect, as you would care to hear. he was a thoroughly commonplace man, with no great virtues and no great vices in him. he had a little heart, a feeble mind, an amiable temper, a tall figure, and a handsome face. more than this need not, and cannot, be said on the subject of mr. welwyn’s character.

i must have seen the late mrs. welwyn very often as a child; but i cannot say that i remember anything more of her than that she was tall and handsome, and very generous and sweet-tempered toward me when i was in her company. she was her husband’s superior in birth, as in everything else; was a great reader of books in all languages; and possessed such admirable talents as a musician, that her wonderful playing on the organ is remembered and talked of to this day among the old people in our country houses about here. all her friends, as i have heard, were disappointed when she married mr. welwyn, rich as he was; and were afterward astonished to find her preserving the appearance, at least, of being perfectly happy with a husband who, neither in mind nor heart, was worthy of her.

it was generally supposed (and i have no doubt correctly) that she found her great happiness and her great consolation in her little girl ida—now the lady from whom we have just parted. the child took after her mother from the first—inheriting her mother’s fondness for books, her mother’s love of music, her mother’s quick sensibilities, and, more than all, her mother’s quiet firmness, patience, and loving kindness of disposition. from ida’s earliest years, mrs. welwyn undertook the whole superintendence of her education. the two were hardly ever apart, within doors or without. neighbors and friends said that the little girl was being brought up too fancifully, and was not enough among other children, was sadly neglected as to all reasonable and practical teaching, and was perilously encouraged in those dreamy and imaginative tendencies of which she had naturally more than her due share. there was, perhaps, some truth in this; and there might have been still more, if ida had possessed an ordinary character, or had been reserved for an ordinary destiny. but she was a strange child from the first, and a strange future was in store for her.

little ida reached her eleventh year without either brother or sister to be her playfellow and companion at home. immediately after that period, however, her sister rosamond was born. though mr. welwyn’s own desire was to have had a son, there were, nevertheless, great rejoicings yonder in the old house on the birth of this second daughter. but they were all turned, only a few months afterward, to the bitterest grief and despair: the grange lost its mistress. while rosamond was still an infant in arms, her mother died.

mrs. welwyn had been afflicted with some disorder after the birth of her second child, the name of which i am not learned enough in medical science to be able to remember. i only know that she recovered from it, to all appearance, in an unexpectedly short time; that she suffered a fatal relapse, and that she died a lingering and a painful death. mr. welwyn (who, in after years, had a habit of vaingloriously describing his marriage as “a love-match on both sides”) was really fond of his wife in his own frivolous, feeble way, and suffered as acutely as such a man could suffer, during the latter days of her illness, and at the terrible time when the doctors, one and all, confessed that her life was a thing to be despaired of. he burst into irrepressible passions of tears, and was always obliged to leave the sick-room whenever mrs. welwyn spoke of her approaching end. the last solemn words of the dying woman, the tenderest messages that she could give, the dearest parting wishes that she could express, the most earnest commands that she could leave behind her, the gentlest reasons for consolation that she could suggest to the survivors among those who loved her, were not poured into her husband’s ear, but into her child’s. from the first period of her illness, ida had persisted in remaining in the sick-room, rarely speaking, never showing outwardly any signs of terror or grief, except when she was removed from it; and then bursting into hysterical passions of weeping, which no expostulations, no arguments, no commands—nothing, in short, but bringing her back to the bedside—ever availed to calm. her mother had been her playfellow, her companion her dearest and most familiar friend; and there seemed something in the remembrance of this which, instead of overwhelming the child with despair, strengthened her to watch faithfully and bravely by her dying parent to the very last.

when the parting moment was over, and when mr. welwyn, unable to bear the shock of being present in the house of death at the time of his wife’s funeral, left home and went to stay with one of his relations in a distant part of england, ida, whom it had been his wish to take away with him, petitioned earnestly to be left behind. “i promised mamma before she died that i would be as good to my little sister rosamond as she had been to me,” said the child, simply; “and she told me in return that i might wait here and see her laid in her grave.” there happened to be an aunt of mrs. welwyn, and an old servant of the family, in the house at this time, who understood ida much better than her father did, and they persuaded him not to take her away. i have heard my mother say that the effect of the child’s appearance at the funeral on her, and on all who went to see it, was something that she could never think of without the tears coming into her eyes, and could never forget to the last day of her life.

it must have been very shortly after this period that i saw ida for the first time.

i remember accompanying my mother on a visit to the old house we have just left, in the summer, when i was at home for the holidays. it was a lovely, sunshiny morning. there was nobody indoors, and we walked out into the garden. as we approached that lawn yonder, on the other side of the shrubbery, i saw, first, a young woman in mourning (apparently a servant) sitting reading; then a little girl, dressed all in black, moving toward us slowly over the bright turf, and holding up before her a baby, whom she was trying to teach to walk. she looked, to my ideas, so very young to be engaged in such an occupation as this, and her gloomy black frock appeared to be such an unnaturally grave garment for a mere child of her age, and looked so doubly dismal by contrast with the brilliant sunny lawn on which she stood, that i quite started when i first saw her, and eagerly asked my mother who she was. the answer informed me of the sad family story, which i have been just relating to you. mrs. welwyn had then been buried about three months; and ida, in her childish way, was trying, as she had promised, to supply her mother’s place to her infant sister rosamond.

i only mention this simple incident, because it is necessary, before i proceed to the eventful part of my narrative, that you should know exactly in what relation the sisters stood toward one another from the first. of all the last parting words that mrs. welwyn had spoken to her child, none had been oftener repeated, none more solemnly urged, than those which had commended the little rosamond to ida’s love and care. to other persons, the full, the all-trusting dependence which the dying mother was known to have placed in a child hardly eleven years old, seemed merely a proof of that helpless desire to cling even to the feeblest consolations, which the approach of death so often brings with it. but the event showed that the trust so strangely placed had not been ventured vainly when it was committed to young and tender hands. the whole future existence of the child was one noble proof that she had been worthy of her mother’s dying confidence, when it was first reposed in her. in that simple incident which i have just mentioned the new life of the two motherless sisters was all foreshadowed.

time passed. i left school—went to college—traveled in germany, and stayed there some time to learn the language. at every interval when i came home, and asked about the welwyns, the answer was, in substance, almost always the same. mr. welwyn was giving his regular dinners, performing his regular duties as a county magistrate, enjoying his regular recreations as an a amateur farmer and an eager sportsman. his two daughters were never separate. ida was the same strange, quiet, retiring girl, that she had always been; and was still (as the phrase went) “spoiling” rosamond in every way in which it was possible for an elder sister to spoil a younger by too much kindness.

i myself went to the grange occasionally, when i was in this neighborhood, in holiday and vacation time; and was able to test the correctness of the picture of life there which had been drawn for me. i remember the two sisters, when rosamond was four or five years old; and when ida seemed to me, even then, to be more like the child’s mother than her sister. she bore with her little caprices as sisters do not bear with one another. she was so patient at lesson-time, so anxious to conceal any weariness that might overcome her in play hours, so proud when rosamond’s beauty was noticed, so grateful for rosamond’s kisses when the child thought of bestowing them, so quick to notice all that rosamond did, and to attend to all that rosamond said, even when visitors were in the room, that she seemed, to my boyish observation, altogether different from other elder sisters in other family circles into which i was then received.

i remember then, again, when rosamond was just growing to womanhood, and was in high spirits at the prospect of spending a season in london, and being presented at court. she was very beautiful at that time—much handsomer than ida. her “accomplishments” were talked of far and near in our country circles. few, if any, of the people, however, who applauded her playing and singing, who admired her water-color drawings, who were delighted at her fluency when she spoke french, and amazed at her ready comprehension when she read german, knew how little of all this elegant mental cultivation and nimble manual dexterity she owed to her governess and masters, and how much to her elder sister. it was ida who really found out the means of stimulating her when she was idle; ida who helped her through all her worst difficulties; ida who gently conquered her defects of memory over her books, her inaccuracies of ear at the piano, her errors of taste when she took the brush and pencil in hand. it was ida alone who worked these marvels, and whose all-sufficient reward for her hardest exertions was a chance word of kindness from her sister’s lips. rosamond was not unaffectionate, and not ungrateful; but she inherited much of her father’s commonness and frivolity of character. she became so accustomed to owe everything to her sister—to resign all her most trifling difficulties to ida’s ever-ready care—to have all her tastes consulted by ida’s ever-watchful kindness—that she never appreciated, as it deserved, the deep, devoted love of which she was the object. when ida refused two good offers of marriage, rosamond was as much astonished as the veriest strangers, who wondered why the elder miss welwyn seemed bent on remaining single all her life.

when the journey to london, to which i have already alluded, took place, ida accompanied her father and sister. if she had consulted her own tastes, she would have remained in the country; but rosamond declared that she should feel quite lost and helpless twenty times a day, in town, without her sister. it was in the nature of ida to sacrifice herself to any one whom she loved, on the smallest occasions as well as the greatest. her affection was as intuitively ready to sanctify rosamond’s slightest caprices as to excuse rosamond’s most thoughtless faults. so she went to london cheerfully, to witness with pride all the little triumphs won by her sister’s beauty; to hear, and never tire of hearing, all that admiring friends could say in her sister’s praise.

at the end of the season mr. welwyn and his daughters returned for a short time to the country; then left home again to spend the latter part of the autumn and the beginning of the winter in paris.

they took with them excellent letters of introduction, and saw a great deal of the best society in paris, foreign as well as english. at one of the first of the evening parties which they attended, the general topic of conversation was the conduct of a certain french nobleman, the baron franval, who had returned to his native country after a long absence, and who was spoken of in terms of high eulogy by the majority of the guests present. the history of who franval was, and of what he had done, was readily communicated to mr. welwyn and his daughters, and was briefly this:

the baron inherited little from his ancestors besides his high rank and his ancient pedigree. on the death of his parents, he and his two unmarried sisters (their only surviving children) found the small territorial property of the franvals, in normandy, barely productive enough to afford a comfortable subsistence for the three. the baron, then a young man of three-and-twenty endeavored to obtain such military or civil employment as might become his rank; but, although the bourbons were at that time restored to the throne of france, his efforts were ineffectual. either his interest at court was bad, or secret enemies were at work to oppose his advancement. he failed to obtain even the slightest favor; and, irritated by undeserved neglect, resolved to leave france, and seek occupation for his energies in foreign countries, where his rank would be no bar to his bettering his fortunes, if he pleased, by engaging in commercial pursuits.

an opportunity of the kind that he wanted unexpectedly offered itself. he left his sisters in care of an old male relative of the family at the chateau in normandy, and sailed, in the first instance, to the west indies; afterward extending his wanderings to the continent of south america, and there engaging in mining transactions on a very large scale. after fifteen years of absence (during the latter part of which time false reports of his death had reached normandy), he had just returned to france, having realized a handsome independence, with which he proposed to widen the limits of his ancestral property, and to give his sisters (who were still, like himself, unmarried) all the luxuries and advantages that affluence could bestow. the baron’s independent spirit and generous devotion to the honor of his family and the happiness of his surviving relatives were themes of general admiration in most of the social circles of paris. he was expected to arrive in the capital every day; and it was naturally enough predicted that his reception in society there could not fail to be of the most flattering and most brilliant kind.

the welwyns listened to this story with some little interest; rosamond, who was very romantic, being especially attracted by it, and openly avowing to her father and sister, when they got back to their hotel, that she felt as ardent a curiosity as anybody to see the adventurous and generous baron. the desire was soon gratified. franval came to paris, as had been anticipated—was introduced to the welwyns—met them constantly in society—made no favorable impression on ida, but won the good opinion of rosamond from the first; and was regarded with such high approval by their father, that when he mentioned his intentions of visiting england in the spring of the new year, he was cordially invited to spend the hunting season at glenwith grange.

i came back from germany about the same time that the welwyns returned from paris, and at once set myself to improve my neighborly intimacy with the family. i was very fond of ida; more fond, perhaps, than my vanity will now allow me to—; but that is of no consequence. it is much more to the purpose to tell you that i heard the whole of the baron’s story enthusiastically related by mr. welwyn and rosamond; that he came to the grange at the appointed time; that i was introduced to him; and that he produced as unfavorable an impression upon me as he had already produced upon ida.

it was whimsical enough; but i really could not tell why i disliked him, though i could account very easily, according to my own notions, for his winning the favor and approval of rosamond and her father. he was certainly a handsome man as far as features went; he had a winning gentleness and graceful respect in his manner when he spoke to women; and he sang remarkably well, with one of the sweetest tenor voices i ever heard. these qualities alone were quite sufficient to attract any girl of rosamond’s disposition; and i certainly never wondered why he was a favorite of hers.

then, as to her father, the baron was not only fitted to win his sympathy and regard in the field, by proving himself an ardent sportsman and an excellent rider; but was also, in virtue of some of his minor personal peculiarities, just the man to gain the friendship of his host. mr. welwyn was as ridiculously prejudiced as most weak-headed englishmen are, on the subject of foreigners in general. in spite of his visit to paris, the vulgar notion of a frenchman continued to be his notion, both while he was in france and when he returned from it. now, the baron was as unlike the traditional “mounseer” of english songs, plays, and satires, as a man could well be; and it was on account of this very dissimilarity that mr. welwyn first took a violent fancy to him, and then invited him to his house. franval spoke english remarkably well; wore neither beard, mustache, nor whiskers; kept his hair cut almost unbecomingly short; dressed in the extreme of plainness and modest good taste; talked little in general society; uttered his words, when he did speak, with singular calmness and deliberation; and, to crown all, had the greater part of his acquired property invested in english securities. in mr. welwyn’s estimation, such a man as this was a perfect miracle of a frenchman, and he admired and encouraged him accordingly.

i have said that i disliked him, yet could not assign a reason for my dislike; and i can only repeat it now. he was remarkably polite to me; we often rode together in hunting, and sat near each other at the grange table; but i could never become familiar with him. he always gave me the idea of a man who had some mental reservation in saying the most trifling thing. there was a constant restraint, hardly perceptible to most people, but plainly visible, nevertheless, to me, which seemed to accompany his lightest words, and to hang about his most familiar manner. this, however, was no just reason for my secretly disliking and distrusting him as i did. ida said as much to me, i remember, when i confessed to her what my feelings toward him were, and tried (but vainly) to induce her to be equally candid with me in return. she seemed to shrink from the tacit condemnation of rosamond’s opinion which such a confidence on her part would have implied. and yet she watched the growth of that opinion—or, in other words, the growth of her sister’s liking for the baron—with an apprehension and sorrow which she tried fruitlessly to conceal. even her father began to notice that her spirits were not so good as usual, and to suspect the cause of her melancholy. i remember he jested, with all the dense insensibility of a stupid man, about ida having invariably been jealous, from a child, if rosamond looked kindly upon anybody except her elder sister.

the spring began to get far advanced toward summer. franval paid a visit to london; came back in the middle of the season to glenwith grange; wrote to put off his departure for france; and at last (not at all to the surprise of anybody who was intimate with the welwyns) proposed to rosamond, and was accepted. he was candor and generosity itself when the preliminaries of the marriage-settlement were under discussion. he quite overpowered mr. welwyn and the lawyers with references, papers, and statements of the distribution and extent of his property, which were found to be perfectly correct. his sisters were written to, and returned the most cordial answers; saying that the state of their health would not allow them to come to england for the marriage; but adding a warm invitation to normandy for the bride and her family. nothing, in short, could be more straightforward and satisfactory than the baron’s behavior, and the testimonies to his worth and integrity which the news of the approaching marriage produced from his relatives and his friends.

the only joyless face at the grange now was ida’s. at any time it would have been a hard trial to her to resign that first and foremost place which she had held since childhood in her sister’s heart, as she knew she must resign it when rosamond married. but, secretly disliking and distrusting franval as she did, the thought that he was soon to become the husband of her beloved sister filled her with a vague sense of terror which she could not explain to herself; which it was imperatively necessary that she should conceal; and which, on those very accounts, became a daily and hourly torment to her that was almost more than she could bear.

one consolation alone supported her: rosamond and she were not to be separated. she knew that the baron secretly disliked her as much as she disliked him; she knew that she must bid farewell to the brighter and happier part of her life on the day when she went to live under the same roof with her sister’s husband; but, true to the promise made years and years ago by her dying mother’s bed—true to the affection which was the ruling and beautiful feeling of her whole existence—she never hesitated about indulging rosamond’s wish, when the girl, in her bright, light-hearted way, said that she could never get on comfortably in the marriage state unless she had ida to live with her and help her just the same as ever. the baron was too polite a man even to look dissatisfied when he heard of the proposed arrangement; and it was therefore settled from the beginning that ida was always to live with her sister.

the marriage took place in the summer, and the bride and bridegroom went to spend their honeymoon in cumberland. on their return to glenwith grange, a visit to the baron’s sisters, in normandy, was talked of; but the execution of this project was suddenly and disastrously suspended by the death of mr. welwyn, from an attack of pleurisy.

in consequence of this calamity, the projected journey was of course deferred; and when autumn and the shooting season came, the baron was unwilling to leave the well-stocked preserves of the grange. he seemed, indeed, to grow less and less inclined, as time advanced, for the trip to normandy; and wrote excuse after excuse to his sisters, when letters arrived from them urging him to pay the promised visit. in the winter-time, he said he would not allow his wife to risk a long journey. in the spring, his health was pronounced to be delicate. in the genial summer-time, the accomplishment of the proposed visit would be impossible, for at that period the baroness expected to become a mother. such were the apologies which franval seemed almost glad to be able to send to his sisters in france.

the marriage was, in the strictest sense of the term, a happy one. the baron, though he never altogether lost the strange restraint and reserve of his manner, was, in his quiet, peculiar way, the fondest and kindest of husbands. he went to town occasionally on business, but always seemed glad to return to the baroness; he never varied in the politeness of his bearing toward his wife’s sister; he behaved with the most courteous hospitality toward all the friends of the welwyns; in short, he thoroughly justified the good opinion which rosamond and her father had formed of him when they first met at paris. and yet no experience of his character thoroughly re-assured ida. months passed on quietly and pleasantly; and still that secret sadness, that indefinable, unreasonable apprehension on rosamond’s account, hung heavily on her sister’s heart.

at the beginning of the first summer months, a little domestic inconvenience happened, which showed the baroness, for the first time, that her husband’s temper could be seriously ruffled—and that by the veriest trifle. he was in the habit of taking in two french provincial newspapers—one published at bordeaux and the other at havre. he always opened these journals the moment they came, looked at one particular column of each with the deepest attention, for a few minutes, then carelessly threw them aside into his waste-paper basket. his wife and her sister were at first rather surprised at the manner in which he read his two papers; but they thought no more of it when he explained that he only took them in to consult them about french commercial intelligence, which might be, occasionally, of importance to him.

these papers were published weekly. on the occasion to which i have just referred, the bordeaux paper came on the proper day, as usual; but the havre paper never made its appearance. this trifling circumstance seemed to make the baron seriously uneasy. he wrote off directly to the country post-office and to the newspaper agent in london. his wife, astonished to see his tranquillity so completely overthrown by so slight a cause, tried to restore his good humor by jesting with him about the missing newspaper. he replied by the first angry and unfeeling words that she had heard issue from his lips. she was then within about six weeks of her confinement, and very unfit to bear harsh answers from anybody—least of all from her husband.

on the second day no answer came. on the afternoon of the third, the baron rode off to the post town to make inquiries. about an hour after he had gone, a strange gentleman came to the grange and asked to see the baroness. on being informed that she was not well enough to receive visitors, he sent up a message that his business was of great importance and that he would wait downstairs for a second answer.

on receiving this message, rosamond turned, as usual, to her elder sister for advice. ida went downstairs immediately to see the stranger. what i am now about to tell you of the extraordinary interview which took place between them, and of the shocking events that followed it, i have heard from miss welwyn’s own lips.

she felt unaccountably nervous when she entered the room. the stranger bowed very politely, and asked, in a foreign accent, if she were the baroness franval. she set him right on this point, and told him she attended to all matters of business for the baroness; adding that, if his errand at all concerned her sister’s husband, the baron was not then at home.

the stranger answered that he was aware of it when he called, and that the unpleasant business on which he came could not be confided to the baron—at least, in the first instance.

she asked why. he said he was there to explain; and expressed himself as feeling greatly relieved at having to open his business to her, because she would, doubtless, be best able to prepare her sister for the bad news that he was, unfortunately, obliged to bring. the sudden faintness which overcame her, as he spoke those words, prevented her from addressing him in return. he poured out some water for her from a bottle which happened to be standing on the table, and asked if he might depend on her fortitude. she tried to say “yes”; but the violent throbbing of her heart seemed to choke her. he took a foreign newspaper from his pocket, saying that he was a secret agent of the french police—that the paper was the havre journal, for the past week, and that it had been expressly kept from reaching the baron, as usual, through his (the agent’s) interference. he then opened the newspaper, and begged that she would nerve herself sufficiently (for her sister’s sake) to read certain lines, which would give her some hint of the business that brought him there. he pointed to the passage as he spoke. it was among the “shipping entries,” and was thus expressed:

“arrived, the berenice, from san francisco, with a valuable cargo of hides. she brings one passenger, the baron franval, of chateau franval, in normandy.”

as miss welwyn read the entry, her heart, which had been throbbing violently but the moment before, seemed suddenly to cease from all action, and she began to shiver, though it was a warm june evening. the agent held the tumbler to her lips, and made her drink a little of the water, entreating her very earnestly to take courage and listen to him. he then sat down, and referred again to the entry, every word he uttered seeming to burn itself in forever (as she expressed it) on her memory and her heart.

he said: “it has been ascertained beyond the possibility of doubt that there is no mistake about the name in the lines you have just read. and it is as certain as that we are here, that there is only one baron franval now alive. the question, therefore, is, whether the passenger by the berenice is the true baron, or—i beg you most earnestly to bear with me and to compose yourself—or the husband of your sister. the person who arrived last week at havre was scouted as an impostor by the ladies at the chateau, the moment he presented himself there as the brother, returning to them after sixteen years of absence. the authorities were communicated with, and i and my assistants were instantly sent for from paris.

“we wasted no time in questioning the supposed impostor. he either was, or affected to be, in a perfect frenzy of grief and indignation. we just ascertained, from competent witnesses, that he bore an extraordinary resemblance to the real baron, and that he was perfectly familiar with places and persons in and about the chateau; we just ascertained that, and then proceeded to confer with the local authorities, and to examine their private entries of suspected persons in their jurisdiction, ranging back over a past period of twenty years or more. one of the entries thus consulted contained these particulars: ‘hector auguste monbrun, son of a respectable proprietor in normandy. well educated; gentleman-like manners. on bad terms with his family. character: bold, cunning, unscrupulous, self-possessed. is a clever mimic. may be easily recognized by his striking likeness to the baron franval. imprisoned at twenty for theft and assault.’”

miss welwyn saw the agent look up at her after he had read this extract from the police-book, to ascertain if she was still able to listen to him. he asked, with some appearance of alarm, as their eyes met, if she would like some more water. she was just able to make a sign in the negative. he took a second extract from his pocket-book, and went on.

he said: “the next entry under the same name was dated four years later, and ran thus, ‘h. a. monbrun, condemned to the galleys for life, for assassination, and other crimes not officially necessary to be here specified. escaped from custody at toulon. is known, since the expiration of his first term of imprisonment, to have allowed his beard to grow, and to have worn his hair long, with the intention of rendering it impossible for those acquainted with him in his native province to recognize him, as heretofore, by his likeness to the baron franval.’ there were more particulars added, not important enough for extract. we immediately examined the supposed impostor; for, if he was monbrun, we knew that we should find on his shoulder the two letters of the convict brand, ‘t. f.,’ standing for travaux forces. after the minutest examination with the mechanical and chemical tests used on such occasions, not the slightest trace of the brand was to be found. the moment this astounding discovery was made, i started to lay an embargo on the forthcoming numbers of the havre journal for that week, which were about to be sent to the english agent in london. i arrived at havre on saturday (the morning of publication), in time to execute my design. i waited there long enough to communicate by telegraph with my superiors in paris, then hastened to this place. what my errand here is, you may—”

he might have gone on speaking for some moments longer; but miss welwyn heard no more.

her first sensation of returning consciousness was the feeling that water was being sprinkled on her face. then she saw that all the windows in the room had been set wide open, to give her air; and that she and the agent were still alone. at first she felt bewildered, and hardly knew who he was; but he soon recalled to her mind the horrible realities that had brought him there, by apologizing for not having summoned assistance when she fainted. he said it was of the last importance, in franval’s absence, that no one in the house should imagine that anything unusual was taking place in it. then, after giving her an interval of a minute or two to collect what little strength she had left, he added that he would not increase her sufferings by saying anything more, just then, on the shocking subject of the investigation which it was his duty to make—that he would leave her to recover herself, and to consider what was the best course to be taken with the baroness in the present terrible emergency—and that he would privately return to the house between eight and nine o’clock that evening, ready to act as miss welwyn wished, and to afford her and her sister any aid and protection of which they might stand in need. with these words he bowed, and noiselessly quitted the room.

for the first few awful minutes after she was left alone, miss welwyn sat helpless and speechless; utterly numbed in heart, and mind, and body—then a sort of instinct (she was incapable of thinking) seemed to urge her to conceal the fearful news from her sister as long as possible. she ran upstairs to rosamond’s sitting-room, and called through the door (for she dared not trust herself in her sister’s presence) that the visitor had come on some troublesome business from their late father’s lawyers, and that she was going to shut herself up, and write some long letters in connection with that business. after she had got into her own room, she was never sensible of how time was passing—never conscious of any feeling within her, except a baseless, helpless hope that the french police might yet be proved to have made some terrible mistake—until she heard a violent shower of rain come on a little after sunset. the noise of the rain, and the freshness it brought with it in the air, seemed to awaken her as if from a painful and a fearful sleep. the power of reflection returned to her; her heart heaved and bounded with an overwhelming terror, as the thought of rosamond came back vividly to it; her memory recurred despairingly to the long-past day of her mother’s death, and to the farewell promise she had made by her mother’s bedside. she burst into an hysterical passion of weeping that seemed to be tearing her to pieces. in the midst of it she heard the clatter of a horse’s hoofs in the courtyard, and knew that rosamond’s husband had come back.

dipping her handkerchief in cold water, and passing it over her eyes as she left the room, she instantly hastened to her sister.

fortunately the daylight was fading in the old-fashioned chamber that rosamond occupied. before they could say two words to each other, franval was in the room. he seemed violently irritated; said that he had waited for the arrival of the mail—that the missing newspaper had not come by it—that he had got wet through—that he felt a shivering fit coming on—and that he believed he had caught a violent cold. his wife anxiously suggested some simple remedies. he roughly interrupted her, saying there was but one remedy, the remedy of going to bed; and so left them without another word. she just put her handkerchief to her eyes, and said softly to her sister, “how he is changed!” then spoke no more. they sat silent for half an hour or longer. after that, rosamond went affectionately and forgivingly to see how her husband was. she returned, saying that he was in bed, and in a deep, heavy sleep; and predicting hopefully that he would wake up quite well the next morning. in a few minutes more the clock stuck nine; and ida heard the servant’s step ascending the stairs. she suspected what his errand was, and went out to meet him. her presentiment had not deceived her; the police agent had arrived, and was waiting for her downstairs.

he asked her if she had said anything to her sister, or had thought of any plan of action, the moment she entered the room; and, on receiving a reply in the negative, inquired, further, if “the baron” had come home yet. she answered that he had; that he was ill and tired, and vexed, and that he had gone to bed. the agent asked in an eager whisper if she knew that he was asleep, and alone in bed? and, when he received her reply, said that he must go up into the bedroom directly.

she began to feel the faintness coming over her again, and with it sensations of loathing and terror that she could neither express to others nor define to herself. he said that if she hesitated to let him avail himself of this unexpected opportunity, her scruples might lead to fatal results. he reminded her that if “the baron” were really the convict monbrun, the claims of society and of justice demanded that he should be discovered by the first available means; and that if he were not—if some inconceivable mistake had really been committed—then such a plan for getting immediately at the truth as was now proposed would insure the delivery of an innocent man from suspicion; and at the same time spare him the knowledge that he had ever been suspected. this last argument had its effect on miss welwyn. the baseless, helpless hope that the french authorities might yet be proved to be in error, which she had already felt in her own room, returned to her now. she suffered the agent to lead her upstairs.

he took the candle from her hand when she pointed to the door; opened it softly; and, leaving it ajar, went into the room.

she looked through the gap with a feverish, horror-struck curiosity. franval was lying on his side in a profound sleep, with his back turned toward the door. the agent softly placed the candle upon a small reading-table between the door and the bedside, softly drew down the bed-clothes a little away from the sleeper’s back, then took a pair of scissors from the toilet-table, and very gently and slowly began to cut away, first the loose folds, then the intervening strips of linen, from the part of franval’s night-gown that was over his shoulders. when the upper part of his back had been bared in this way, the agent took the candle and held it near the flesh. miss welwyn heard him ejaculate some word under his breath, then saw him looking round to where she was standing, and beckoning to her to come in.

mechanically she obeyed; mechanically she looked down where his finger was pointing. it was the convict monbrun—there, just visible under the bright light of the candle, were the fatal letters “t. f.” branded on the villain’s shoulder!

though she could neither move nor speak, the horror of this discovery did not deprive her of her consciousness. she saw the agent softly draw up the bed-clothes again into their proper position, replace the scissors on the toilet-table, and take from it a bottle of smelling-salts. she felt him removing her from the bedroom, and helping her quickly downstairs, giving her the salts to smell to by the way. when they were alone again, he said, with the first appearance of agitation that he had yet exhibited, “now, madam, for god’s sake, collect all your courage, and be guided by me. you and your sister had better leave the house immediately. have you any relatives in the neighborhood with whom you could take refuge?” they had none. “what is the name of the nearest town where you could get good accommodation for the night?” harleybrook (he wrote the name down on his tablets). “how far off is it?” twelve miles. “you had better have the carriage out at once, to go there with as little delay as possible, leaving me to pass the night here. i will communicate with you to-morrow at the principal hotel. can you compose yourself sufficiently to be able to tell the head servant, if i ring for him, that he is to obey my orders till further notice?” the servant was summoned, and received his instructions, the agent going out with him to see that the carriage was got ready quietly and quickly. miss welwyn went upstairs to her sister.

how the fearful news was first broken to rosamond, i cannot relate to you. miss welwyn has never confided to me, has never confided to anybody, what happened at the interview between her sister and herself that night. i can tell you nothing of the shock they both suffered, except that the younger and the weaker died under it; that the elder and the stronger has never recovered from it, and never will.

they went away the same night, with one attendant, to harleybrook, as the agent had advised. before daybreak rosamond was seized with the pains of premature labor. she died three days after, unconscious of the horror of her situation, wandering in her mind about past times, and singing old tunes that ida had taught her as she lay in her sister’s arms.

the child was born alive, and lives still. you saw her at the window as we came in at the back way to the grange. i surprised you, i dare say, by asking you not to speak of her to miss welwyn. perhaps you noticed something vacant in the little girl’s expression. i am sorry to say that her mind is more vacant still. if “idiot” did not sound like a mocking word, however tenderly and pityingly one may wish to utter it, i should tell you that the poor thing had been an idiot from her birth.

you will, doubtless, want to hear now what happened at glenwith grange after miss welwyn and her sister had left it. i have seen the letter which the police agent sent the next morning to harleybrook; and, speaking from my recollection of that, i shall be able to relate all you can desire to know.

first, as to the past history of the scoundrel monbrun, i need only tell you that he was identical with an escaped convict, who, for a long term of years, had successfully eluded the vigilance of the authorities all over europe, and in america as well. in conjunction with two accomplices, he had succeeded in possessing himself of large sums of money by the most criminal means. he also acted secretly as the “banker” of his convict brethren, whose dishonest gains were all confided to his hands for safe-keeping. he would have been certainly captured, on venturing back to france, along with his two associates, but for the daring imposture in which he took refuge; and which, if the true baron franval had really died abroad, as was reported, would, in all probability, never have been found out.

besides his extraordinary likeness to the baron, he had every other requisite for carrying on his deception successfully. though his parents were not wealthy, he had received a good education. he was so notorious for his gentleman-like manners among the villainous associates of his crimes and excesses, that they nicknamed him “the prince.” all his early life had been passed in the neighborhood of the chateau franval. he knew what were the circumstances which had induced the baron to leave it. he had been in the country to which the baron had emigrated. he was able to refer familiarly to persons and localities, at home and abroad, with which the baron was sure to be acquainted. and, lastly, he had an expatriation of fifteen years to plead for him as his all-sufficient excuse, if he made any slight mistakes before the baron’s sisters, in his assumed character of their long-absent brother. it will be, of course, hardly necessary for me to tell you, in relation to this part of the subject, that the true franval was immediately and honorably reinstated in the family rights of which the impostor had succeeded for a time in depriving him.

according to monbrun’s own account, he had married poor rosamond purely for love; and the probabilities certainly are, that the pretty, innocent english girl had really struck the villain’s fancy for the time; and that the easy, quiet life he was leading at the grange pleased him, by contrast with his perilous and vagabond existence of former days. what might have happened if he had had time enough to grow wearied of his ill-fated wife and his english home, it is now useless to inquire. what really did happen on the morning when he awoke after the flight of ida and her sister can be briefly told.

as soon as his eyes opened they rested on the police agent, sitting quietly by the bedside, with a loaded pistol in his hand. monbrun knew immediately that he was discovered; but he never for an instant lost the self-possession for which he was famous. he said he wished to have five minutes allowed him to deliberate quietly in bed, whether he should resist the french authorities on english ground, and so gain time by obliging the one government to apply specially to have him delivered up by the other—or whether he should accept the terms officially offered to him by the agent, if he quietly allowed himself to be captured. he chose the latter course—it was suspected, because he wished to communicate personally with some of his convict associates in france, whose fraudulent gains were in his keeping, and because he felt boastfully confident of being able to escape again, whenever he pleased. be his secret motives, however, what they might, he allowed the agent to conduct him peaceably from the grange; first writing a farewell letter to poor rosamond, full of heartless french sentiment and glib sophistries about fate and society. his own fate was not long in overtaking him. he attempted to escape again, as it had been expected he would, and was shot by the sentinel on duty at the time. i remember hearing that the bullet entered his head and killed him on the spot.

my story is done. it is ten years now since rosamond was buried in the churchyard yonder; and it is ten years also since miss welwyn returned to be the lonely inhabitant of glenwith grange. she now lives but in the remembrances that it calls up before her of her happier existence of former days. there is hardly an object in the old house which does not tenderly and solemnly remind her of the mother, whose last wishes she lived to obey; of the sister, whose happiness was once her dearest earthly care. those prints that you noticed on the library walls rosamond used to copy in the past time, when her pencil was often guided by ida’s hand. those music-books that you were looking over, she and her mother have played from together through many a long and quiet summer’s evening. she has no ties now to bind her to the present but the poor child whose affliction it is her constant effort to lighten, and the little peasant population around her, whose humble cares and wants and sorrows she is always ready to relieve. far and near her modest charities have penetrated among us; and far and near she is heartily beloved and blessed in many a laborer’s household. there is no poor man’s hearth, not in this village only, but for miles away from it as well, at which you would not be received with the welcome given to an old friend, if you only told the cottagers that you knew the lady of glenwith grange!

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部