简介
首页

Pilgrimage to Al-Madinah and Meccah

Chapter XX
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

— of diuers thynges which chaunced to me in mecha; and of zida, a port of mecha.

it may seeme good here to make mention of certayne thynges, in the which is seene sharpenesse of witte in case of vrgent necessitie, which hath no lawe as sayeth the prouerbe, for i was dryuen to the point howe i myght prieuly escape from mecha. therefore whereas my captayne gaue me charge to buy certayne thynges, as i was in the market place, a certayne mamaluke knewe me to be a christian, and therefore in his owne language spake vnto me these woordes, “inte mename,” that is, whence art thou?46 to whom i answered that i was a mahumetan. but he sayde, thou sayest not truely. i sayde agayne, by the head of mahumet i am a mahumetan. then he sayde agayne, come home to my house, i folowed hym willingly. when we were there, he began to speake to me in the italian tongue, and asked me agayne from whence i was, affyrming that he knewe me, and that i was no mahumetan: also that he had been sometyme in genua and venice. and that his woordes myght be better beleeued, he rehearsed many thinges which testified that he sayed trueth. when i vnderstoode this, i confessed freely, that i was a romane, but professed to the fayth of mahumet in the citie of babylon, and there made one of the mamalukes; whereof he seemed greatly to reioyce and therefore vsed me honourably. but because my desyre was yet to goe further, i asked the mahumetan whether that citie of mecha was so famous as all the world spake of it: and inquired of him where was the great aboundaunce of pearles, precious stones, spices, and other rich merchandies that the bruite went of to be in that citie. and all my talke was to the ende to grope the mynde of the mahumetan, that i might know the cause why such thinges were not brought thyther as in tyme paste. but to auoyde all suspition, i durst here make no mention of the dominion which the kyng of portugale had in the most parte of that ocean, and of the gulfes of the redde sea and persia. then he began with more attentyue mynde, in order to declare vnto me the cause why that marte was not so greatly frequented as it had been before, and layde the only faulte thereof in the kyng of portugale. but when he had made mention of the kyng, i began of purpose to detracte his fame, lest the mahumetan might thinke that i reioyced that the christians came thyther for merchandies. when he perceyued that i was of profession an enemy to the christians, he had me yet in greater estimation, and proceeded to tell me many thynges more. when i was well instructed in all thynges, i spake vnto him friendly these woordes in the mahumet’s language menaba menalhabi, that is to say, “i pray you assist mee.47” he asked mee wherein. “to help me (sayed i) howe i may secretly departe hence.” confyrmyng by great othes, that i would goe to those kinges that were most enemies to the christians: affyrmyng furthermore, that i knewe certain secretes greatly to be esteemed, which if they were knowen to the sayde kynges, i doubted not but that in shorte tyme i should bee sent for from mecha. astonyshed at these woordes, he sayde vnto mee, i pray you what arte or secrete doe you know? i answered, that i would giue place to no man in makyng of all manner of gunnes and artillerie. then sayde hee, “praysed be mahumet who sent thee hyther, to do hym and his saintes good seruice:” and willed me to remayne secretly in his house with his wyfe, and requyred me earnestly to obtayne leaue of our captayne that under his name he myght leade from mecha fifteine camelles laden with spices, without paying any custome: for they ordinarily paye to the soltan thirtie seraphes48 of golde, for transportyng of such merchandies for the charge of so many camelles. i put him in good hope of his request, he greatly reioyced, although he would ask for a hundred, affyrmyng that might easily be obteyned by the priuileges of the mamalukes, and therefore desyred hym that i might safely remayne in his house. then nothyng doubtyng to obtayn his request, he greatly reioyced, and talkyng with me yet more freely, gaue me further instructions and counsayled me to repayre to a certayne kyng of the greater india, in the kyngdome and realme of decham49 whereof we will speake hereafter. therefore the day before the carauana departed from mecha, he willed me to lye hydde in the most secrete parte of his house. the day folowyng, early in the mornyng the trumpetter of the carauana gaue warning to all the mamalukes to make ready their horses, to directe their journey toward syria, with proclamation of death to all that should refuse so to doe. when i hearde the sounde of the trumpet, and was aduertised of the streight commaundement, i was marueylously troubled in minde, and with heauy countenaunce desired the mahumetan’s wife not to bewraye me, and with earnest prayer committed myselfe to the mercie of god. on the tuesday folowyng, our carauana departed from mecha, and i remayned in the mahumetans house with his wyfe, but he folowed the carauana. yet before he departed, he gaue commaundement to his wyfe to bryng me to the carauana, which shoulde departe from zida50 the porte of mecha to goe into india. this porte is distant from mecha 40 miles. whilest i laye thus hyd in the mahumetans house, i can not expresse how friendly his wyfe vsed me. this also furthered my good enterteynement, that there was in the house a fayre young mayde, the niese of the mahumetan, who was greatly in loue with me. but at that tyme, in the myddest of those troubles and feare, the fyre of venus was almost extincte in mee: and therefore with daliaunce of fayre woordes and promises, i styll kepte my selfe in her fauour. therefore the friday folowyng, about noone tyde, i departed, folowyng the carauana of india. and about myd nyght we came to a certayne village of the arabians, and there remayned the rest of that nyght, and the next day tyll noone.

from hence we went forwarde on our journey toward zida, and came thyther in the silence of the nyght. this citie hath no walles, yet fayre houses, somewhat after the buyldyng of italie. here is great aboundaunce of all kynd of merchandies, by reason of resorte in manner of all nations thyther, except jewes and christians, to whom it is not lawfull to come thyther. as soone as i entered into the citie, i went to their temple or meschita, where i sawe a great multitude of poore people, as about the number of 25 thousande, attendyng a certayne pilot who should bryng them into their countrey. heere i suffered muche trouble and affliction, beyng enforced to hyde myselfe among these poore folkes, fayning myselfe very sicke, to the ende that none should be inquisityue what i was, whence i came, or whyther i would. the lord of this citie is the soltan of babylon, brother to the soltan of mecha, who is his subiecte. the inhabitauntes are mahumetans. the soyle is vnfruitfull, and lacketh freshe water. the sea beateth agaynst the towne. there is neuerthelesse aboundance of all thinges: but brought thyther from other places, as from babylon of nilus, arabia f[æ]lix, and dyuers other places. the heate is here so great, that men are in maner dryed up therewith. and therefore there is euer a great number of sicke folkes. the citie conteyneth about fyue hundred houses.

after fyftiene dayes were past, i couenaunted with a pilot, who was ready to departe from thence into persia, and agreed of the price, to goe with him. there lay at anker in the hauen almost a hundred brigantines and foistes,51 with diuers boates and barkes of sundry sortes, both with ores and without ores. therefore after three days, gyuyng wynde to our sayles, we entered into the redde sea, otherwise named mare erythræum.

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部