简介
首页

Ramuntcho拉慕珂

CHAPTER XXIII.
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

already the fires of st. john have flamed, joyful and red in a clear, blue night, and the spanish mountain seemed to burn, that night, like a sheaf of straw, so many were the bonfires lighted on its sides. it has begun, the season of light, of heat and of storms, at the end of which ramuntcho must depart.

and the saps, which in the spring went up so quickly, become languid already in the complete development of the verdure, in the wide bloom of the flowers. and the sun, more and more burning, overheats all the heads covered with basque caps, excites ardor and passion, causes to rise everywhere, in those basque villages, ferments of noisy agitation and of pleasure. while, in spain, begin the grand bull-fights, this is here the epoch of so many ball-games, of so many fandangoes danced in the evening, of so much pining of lovers in the tepid voluptuousness of nights—!

soon will come the warm splendor of the southern july. the bay of biscay has become very blue and the cantabric coast has for a time put on its fallow colors of morocco or of algeria.

with the heavy rains alternates the marvellously beautiful weather which gives to the air absolute limpidities. and there are days also when somewhat distant things are as if eaten by light, powdered with sun dust; then, above the woods and the village of etchezar, the gizune, very pointed, becomes more vaporous and more high, and, on the sky, float, to make it appear bluer, very small clouds of a gilded white with a little mother-of-pearl gray in their shades.

and the springs run thinner and rarer under the thickness of the ferns, and, along the routes, go more slowly, driven by half nude men, the ox-carts which a swarm of flies surrounds.

at this season, ramuntcho, in the day-time, lived his agitated life of a pelotari, running with arrochkoa from village to village, to organize ball-games and play them.

but, in his eyes, evenings alone existed.

evenings!—in the odorous and warm darkness of the garden, to be seated very near gracieuse; to put his arm around her, little by little to draw her to him and hold her against his breast, and remain thus for a long time without saying anything, his chin resting on her hair, breathing the young and healthy scent of her body.

he enervated himself dangerously, ramuntcho, in these prolonged contacts which she did not prohibit. anyway, he divined her surrendered enough to him now, and confident enough, to permit everything; but he did not wish to attempt supreme communion, through childish reserve, through respect for his betrothed, through excess and profoundness of love. and it happened to him at times to rise abruptly, to stretch himself—in the manner of a cat, she said, as formerly at erribiague—when he felt a dangerous thrill and a more imperious temptation to leave life with her in a moment of ineffable death—

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部