简介
首页

Death on the Nile尼罗河上的惨案

第二部 埃及 28
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

第二部 埃及

28

“你和我,老友,”白罗挨近雷斯。“抱着一个先入为主的概念开始侦查此

案。那个概念就是凶手系出于一时冲动,而非早有预谋。有人想杀死林娜·道

尔,于是抓住可以把罪名推卸到贾克琳·杜贝尔弗身上的机会行事。因而那人一

定是偷看到贾克琳跟希蒙·道尔发生冲突,然后设法取得贾克琳的手枪。

“但是,老友,如果这概念错误的话,整件案子就得改观。对,这概念完全

错误!凶案的发生并非基于一念之间,恰恰相反,整个过程是经过周详的计划和

时间上准确的配合。一切都在事前周密安排,包括当晚在我的酒中下药!

“不错,正是如此!我被弄得沉沉大睡,以致无法参与当晚的事件。这种事

发生在我身上是极有可能的。我晚餐时喝酒,同桌的两人则分别喝威士忌苏打和

汽水。偷偷把安眠药放进我那瓶酒里是最轻易不过的了——酒瓶整天都放在桌

上。但我完全没有留意。当天气温很高,我显得比平常要疲倦;因此我一上床便

呼呼大睡,显然没有什么特别。

“所以,我仍然死抓着原先的想法。假如我是被下药的,这就显示一切都早

有预谋;也就是早在七点半以前,晚餐时分,凶手已决定当晚下手。如果从原先

的概念看来,这当然是说不通的。

“从河里捞出凶抢时,那个判断首次产生动摇。第一,如果我们的假设是正

确的,凶枪根本用不着扔进河里……还有更多的麻烦。”

白罗转向贝斯勒医生。

“医生——是你检查林娜·道尔的尸体的。你该记得,伤口有灼伤的迹象

——就是说,凶手是在近距离开枪的。”

贝斯勒医生点点头。“是的,正是如此。”

“但当凶枪被发现时,是包在绒布里的。布上明显地有被子弹射穿的小洞,

显然是用来减低开枪时的声浪。但假如枪是裹在绒布里发射的,死者的伤口就不

应该有烧灼的现象。因此,用绒布开的那一枪,并不是杀死林娜·道尔的一枪。

会不会是贾克琳·杜贝尔弗向希蒙·道尔开的一枪呢?两者都不是,因为有证人

目击当时的情况。所以,看来是另有一颗子弹被发射了——而这我们毫不知情。

但凶枪只发射过两颗子弹,第三颗却无线索可寻。

“面对着我们的是如此不可解释的怪现象。下一点更有趣的情况是,我在林

娜·道尔房里发现两瓶指甲油。时下的女性经常改变指甲的颜色,但道尔夫人的

指甲一向涂深红色。另外贴有‘玫瑰色指甲油’标签的一瓶,里面剩余的几滴却

不是深红而是暗红。我好奇地嗅了一嗅,发觉那气味不像梨花香味而是一股醋酸

味!就是说,那一两滴极可能是红墨水。当然,道尔夫人带有一瓶红墨水并不出

奇,但为什么不装在墨水瓶里呢?于是我联想到包着凶枪的手帕上的红印。红墨

水很快褪色,但总会留下淡红的痕迹。

“我或许应该抓着这些细微的线索,寻到真相。但一件事又发生了——露易

丝·蒲尔杰被杀——使一切怀疑显得不切实际。由于她手里握着一张纸币的一

角,及早上她向我说过的特别词句,我们判断她必定曾经向那凶手勒索。

“小心听着,这就是整件事情的关键。当我问她昨晚有否听到什么声音,她

作了这样奇怪的答复,‘当然,如果我睡不着,如果我爬上楼梯,那么或许我会

见到那凶手,那狂魔,走进或离开太太的房间……’这究竟表示什么?”

兴致勃勃的医生立刻回答:“这表示她确曾走上楼梯。”

“不,不,你抓不到其中奥妙。她为什么要说给我们听?”

“她是要传达一个线索。”

“为什么要传达给我们?如果她晓得凶手是谁,她只有两条途径可以选择

——是把真相告诉我们,再则就是三缄其口,直接向凶手勒索!但她却两者都没

用。为什么要用那样模棱两可的话呢?只有一个原因!她是在提醒凶手。因此,

凶手当时一定在场。但除了我和雷斯上校外,只有另外两人——希蒙·道尔和贝

斯勒医生。”

医生又一次暴跳加雷地大叫道:

“呵!你说什么?你诬蔑我?又一次?简直是荒谬!”

白罗厉声道:“别吵。我只是在告诉你我当时的想法。先不要意气用事。”

“他不是指现在仍然怀疑你。”珂妮亚轻声说。

白罗继续说:“因此必需在这两人之间作一选择。但贝斯勒医生有什么动机

要杀林娜·道尔呢?就我所知,没有。希蒙·道尔呢?但这却不可能!有那么多

证人可以发誓证明,希蒙·道尔在跟贾克琳·杜贝尔弗口角之前,半步也没有离

开过了望厅;口角之后,他被打伤了,更不可能动手。证据充分吗?相当充分。

有罗柏森小姐、吉姆(吉姆(jim)是詹姆斯(james)的简称。——译者注)·

芬索普先生和杜贝尔弗小姐的证词,还有贝斯勒医生和鲍尔斯小姐等专家的证

明。一点疑问也没有。

“那么,贝斯勒医生一定是凶手了。有利的证据是露易丝·蒲尔杰是被手术

刀所刺死的。但另一方面,贝斯勒医生却特意提出这点。

“接着,我看到了另一个不可置疑的事实。露易丝·蒲尔杰的暗示不是说给

贝斯勒医生听的,因为她大可在任何时间向他私下说个明白。只有一个人,惟一

的一个人是她心目的对象——那就是希蒙·道尔!希蒙·道尔因枪伤躺在医生房

里,医生又寸步不离,于是她惟有冒险说出含糊的暗示,恐怕再没有第二个机

会。我记得她曾经转向主人说,‘先生,我求求你!你看怎么办?我该怎样说?’

答话是‘我的好露易丝,别像个傻瓜。没有人说你见到或听到什么。你会没事

的。我会照顾你。没人会诬蔑你的。’这就是她想要的保证,而她显然抓到了意

思。”

贝斯勒医生大声反驳道:“呵!太荒谬了!你以为一个碎了骨、断了腿的人

可以随便走动,刺死别人吗?告诉你,希蒙·道尔绝不可能离开房间。”

白罗柔声说:“我知道,这很正确。事情是绝不可能。虽然是不可能,但事

实却是如此!露易丝·蒲尔杰话语背后所隐含的只有一个合逻辑的意义。

“于是我利用手上的新资料,重新研究案情。希蒙·道尔会不会在口角之前

离开过了望厅,而被其他人所忽略了呢?我想不可能。贝斯勒医生和鲍尔斯小姐

的技术性证词可靠吗?我突然悟起,中间是有一个空隙的。希蒙·道尔被独个儿

留在厅里大约有五分钟,而贝斯勒医生的证词是在这之后才生效的。在这段期

间,虽然有证人,而且一切看来极合情理,但已不再是那么肯定了。哪些事情是

人们亲眼目睹的?

“罗柏森小姐见到杜贝尔弗小组开枪,希蒙·道尔倒在椅上,用手帕按着

腿,而手帕逐渐染红了。芬索普先生听到及见到什么?他听到枪声,发现道尔先

生用血红的手帕按着腿。之后,发生了什么事?道尔先生坚持杜贝尔弗小姐应该

被带走,而且不应被独自留下。然后,他建议芬索普先生跑去找医生来。

“于是罗柏森小姐和芬索普先生扶着杜贝尔弗小姐出去了。其后的五分钟,

他俩忙于在船的左舷跑动。鲍尔斯小姐、贝斯勒医生和杜贝尔弗小姐的房间都在

左舷。希蒙·道尔只需要两分钟。他从沙发底下拾起手枪,脱去鞋子,飞快地悄

悄地跑过右舷甲板,走进太太的房间,摸近床边,向她头部开了一枪,把那瓶滴

有红墨水的指甲油放在漱洗台上(他应该扔掉它),跑回了望厅,拿起早已偷来

的梵舒乐小姐的围巾,卷着枪朝自己的腿上开了一枪。他跌坐在靠近窗口的椅上

(这番是真的痛极了),托起窗,将手枪连同围巾和手帕扔进河里。”

“不可能!”雷斯说。

“不,老友,不是不可能的。记得提姆的证词吗?他听到‘扑’的一声——

然后是水溅声。他还听到别的声音——有人跑动的脚步声——有人跑过他的房

间,但无人会跑过右舷甲板的。他听到的正是希蒙·道尔的跑步声。”

雷斯说:“我仍然认为不可能。没人能够想出这样行动紧凑的计划的——特

别是像希蒙·道尔这样一个头脑简单的人。”

“但他的身手倒很快速和敏捷。”

“不错,但他断不能够计划出整个行动。”

“老友,不是他一个人想出来的。这正是我们完全估计错误的地方。这好像

是在一念之间所犯下的罪案,其实一点也不是。它是经过巧妙安排和深思熟虑

的。希蒙·道尔不可能恰巧有瓶红墨水在身边。不,一定是经过设计的。他也不

是恰巧袋里有条单色手帕的;而贾克琳·杜贝尔弗也不是恰巧把枪踢到沙发底

下,使人看不见的。”

“贾克琳?”

“当然罗。另一半的凶手。希蒙·道尔的不在场证明是什么?贾克琳·杜贝

尔弗开的一枪。贾克琳的不在场证明呢?在希蒙·道尔的坚持下,她整晚由护士

陪伴。在他们两人之中,可以找到行凶的一切必备条件——贾克琳·杜贝尔弗有

冷静、机智和有条理的头脑;希蒙·道尔则有高度敏捷和计算准确的身手。

“从正确的角度来看,每一个问题都可以找到答案。希蒙·道尔跟贾克琳·

杜贝尔弗是爱侣。弄清楚他俩仍然相爱,事情就很清楚了。希蒙干掉富有的太

太,继承巨额遗产,在适当的时候再娶旧爱人。真是天衣无缝!贾克琳对道尔夫

人的恐吓,全是计划的一部分。希蒙的假装愤怒……不过——总是有漏洞的。他

曾经向我讲到具有占有欲的女人——表示出极度的厌恶。我应该想到他是在说自

己的太太——而不是贾克琳。然后是他在公共场合对太太的态度。一个平凡、不

善辞令的英国人——正如希蒙·道尔,是不惯于流露感情的。希蒙不是个好演

员,他对太太的爱慕显然太做作。还有,我跟杜贝尔弗小姐在亚思温谈话,她假

装说有人在偷听。其实一个人也没有!但这在事后就变成混淆视听的要素了。

“最后一幕戏安排得巧妙极了。我被早早送入梦乡,免得妨碍行事。罗柏森

小姐被选中当证人——故意制造事件,贾克琳·杜贝尔弗的过度歇斯底里。她吵

吵嚷嚷,以防枪声被听到。啊,真是聪明透顶的主意!贾克琳说她打中了希蒙,

罗柏森小姐和芬索普先生也这样说——而当希蒙的腿给检查时,的确是被枪伤

了!虽然希蒙得冒痛苦和生命的危险,但他的伤口必需使他完全不能行动。于是

他俩都有了确实的不在场证明。

“但计划不幸出岔了。露易丝·蒲尔杰睡不着,走上甲板,恰巧见到希蒙跑

进太太房间,又出去了。第二天,她恍然大悟,于是在贪婪的驱使下,勒索金

钱,结果得到这样的下场。”

“但道尔先生不可能杀死她呀!”珂妮亚反驳道。

“不,是另一个搭档干的。一有机会,希蒙就要求跟贾克琳见面。他甚至请

我离开让他们两人独处一起。他于是告诉她新的情况,她必需立即行动。他晓得

贝斯勒医生的手术刀放在哪儿;行凶之后,刀被抹净,放回原处。贾克琳·杜贝

尔弗很迟才气喘吁吁来到餐厅。

“但事情还未解决。鄂特伯恩太太看见贾克琳走进露易丝·蒲尔杰的房间,

于是急忙走来告诉希蒙,造成贾克琳第二度杀人。你记得希蒙怎样喝斥那老妇人

吗?当时我们还以为他是神经紧张。但门是开着的,他是在把危险讯号传达给伙

伴。她听到了,立刻采取闪电般的行动。她记得潘宁顿有一枝左轮手枪,于是把

枪偷到手,悄悄走近门边,就在危险关头,扳动枪机。她曾经夸口说枪法很准。

看来所言不差。“我在事后指出,凶手可以由三个方向逃走。我是说,他可以沿

着甲板走——那么提姆就是凶手;跳到下层甲板——很不可能办到;或是走进房

间。贾克琳所住离贝斯勒医生只有两个房间。她只需要抛下潘宁顿的枪,捣乱头

发,跳到床上去。虽然冒险,但这是惟一可行的方法。”

沉默了一会之后,雷斯问道:“贾克琳朝希蒙发射的第一颗子弹哪里去了?”

“我想它飞进了一张桌子。那儿有一个小洞,我想希蒙有充分时间挖出,抛

进河里。当然,他多预备了一颗子弹,所以看来好像只开过两枪。”

珂妮亚叹息道:“他们什么事都考虑到了。真——可怕!”

白罗不再发一言,但他的眼神好像在说,“你错了。他们逃不过白罗的眼

睛。”

接着他大声道:“医生,我们去跟病人谈一谈吧。”

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部