简介
首页

龙文鞭影

六鱼
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

六鱼

少帝坐膝,太子牵裾。

译文:晋明帝少时曾经坐在元帝膝上,有人从长安来,帝问长安与太陽哪个远,明帝答曰:“当然是日远,没有听人说从日边来的。”第二日集群臣宴会,重 问之,乃答曰:“日近。”帝失色,曰:“何故异昨日之言?”答曰:“举头见日不见长安。”晋代憨怀太子小时聪慧,五岁时,宫中失火,武帝登楼观火,太子牵 武帝衣服让他进入暗室,武帝问故,对曰:“天黑了而且事情突然发生,最好防备异常发生,不要亲近火光,以免让人见到皇上。”

卫懿好鹤,鲁隐观鱼

卫懿好喜欢鹤,竟让鹤乘做大夫坐的车,当狄人进攻卫国时.将士们说:“让鹤去打仗吧。”最后卫国大败,懿公也被杀而没有先河来救他。鲁隐公将到棠地观看捕鱼,臧僖伯劝谏说:“凡与国家大事无关的东西,国君应该不去重视。”,最后隐公也没有听他的话。

蔡伦造纸,刘向校书。

译文:汉和帝时,宦官蔡伦在总结前人经验的基础上,用树皮、麻头、破布、造出纸来,被称为“蔡侯纸”。汉成帝时,刘向任光禄大夫,成帝命他校定藏书,编成《七录》,后其子刘歆继承父业,编成《七略》。

朱云折槛,禽息击车。

译文:朱云在汉成帝时任槐里令,上疏说愿得尚方宝剑斩一奸臣。成帝得知他要斩的是丞相张禹时,下令定朱云罪。朱云手攀殿槛大呼,以至殿槛被拉断,朱 云自比夏朝的忠臣比干。汉成帝不得已赦免了他,并下令修殿槛,以表彰直臣。春秋时秦国大夫禽息向秦穆公推荐百里奚不被采纳,禽息于是以头击秦穆公车,脑浆 流出。秦穆公感悟而用百里奚。

耿恭拜井,郑国穿渠。

译文:东汉人耿恭领兵据守疏勒城,匈奴人断绝城中水源。耿恭掘地十五丈无水,于是对天祈祷,一会儿泉水奔出。匈奴以耿恭为神,于是自动解开包围。战 国时韩国为防止秦国的进犯,派水工郑国劝秦国修渠,以消耗其国力。秦国发觉了韩国的用意,要杀郑国,郑国曰:“开始时臣虽然是用计,然渠成亦秦之利也。” 渠修成后,灌溉良田万亩,秦国逐渐富强,于是命名该渠为郑国渠。

国华取印,添丁抹书。

译文:宋代曹彬.字国华,曾灭南唐。在他周岁抓周时,左手持干戈,右手持俎豆,又取一印,人皆异之。后被封为鲁国公。唐代卢仝为儿子取名叫添丁,卢仝曾写《示添丁》:“忽来案上翻墨汁,涂抹诗书如老鸦。”

细侯竹马,宗孟银鱼。

译文:汉代郭伋,字细侯。宋神宗时在并州曾有恩于民,当他任并州牧时,儿童数百名骑竹马迎拜。北宋蒲宗孟,担任翰林学士,皇帝说:“翰林职清地近,而官仪末备,自今宜佩鱼。”佩鱼:唐朝五品以上官员,按级别分别佩金、银、铜鱼,而翰林学士佩鱼自蒲宗孟开始。

管宁割席,和峤专车。

译文:三国时管宁与华歆同席读书,因华歆与他志向不同,管宁遂刻席分坐曰:“子非吾友也。”晋朝中书监与中书令常同乘一车入朝,至和峤担任中书令时,因鄙视中书监苗勖的为人而不愿与他同乘,遂乘坐专车。

渭陽袁湛,宅相魏舒。

译文:晋朝人谢绚,曾在一次宴席上对其舅袁湛无礼,袁湛说:“你父亲当年就小看我你现在有重复这个,看来时世间真的不存在舅甥之间的情谊。晋朝魏舒年少时住外婆家。相宅的人说:“必出贤甥。”魏舒自负地说:“当为外家成此宅相。”后来果然担任司徒。

永和拥卷,次道藏书,

译文:三国时李谧,字永和,李谧年少好学,立志以琴、书为业,做书籍的整理、校勘,朝廷屡次征召不应,他曾说:“丈夫拥书万卷,何暇南面百城。”晋 代宋次道,家中藏书都校雠三五遍,士大夫多以次道家中藏书为善本,在他家附近租房居住,以求借书方便,因此他家附近的房租都比别处贵。

镇周赠帛,宓子驱车。

译文:唐代张镇周,在唐高祖时从寿春迁任舒州都督前,到故宅探望,召来亲友欢聚数十日,又将金帛赠给亲友,说:“今日犹得与故人欢欣,明日则舒州都督,治理百姓,官民礼隔,不复得为交游。”宓不齐,字子贱,任单父地方官。临行前陽画告诉他说:“我见识浅陋,不懂治民之术,只能告诉你钓鱼的方法,投下鱼饵就上钩的,是陽,肉薄而味不美;若即若离者是鲂鱼,肉厚而味美。” 宓不齐到达单父后,前来迎接的达官贵人相拥于道,宓不齐说;“车驱之,车驱之!陽画所说的陽宓鱼到了。”

廷尉罗雀,学士焚鱼。

译文:汉代翟方进担任廷尉,门前宾客盈门,等他把关后,没有人来拜访,简直是门可罗雀。后复起用,有宾客欲往,翟方进在门上写道:“一死一生,乃知 交情;一贫一富,乃知交态;一贵一贱,交情乃见。”南北朝时张褒,任翰林学士。梁天监御史弹劾他不供学士职,张褒曰:“碧山不负吾。”就焚掉佩带的翰林学 士银鱼而去。

冥鉴季达,预识卢储。

译文:宋代杨仲希,字季达,年轻时在成都某家作客,主人家少妇出来向他调情,季达正色拒绝。他的妻子在家中梦见有人对她说:“你丈夫独处他乡,不在 暗处做亏心事,神明知道了,一定会得第一名。”后来果然如此。唐代卢储考进士,投书拜见尚书李翱。李翱的大女儿十五岁,看见书信,说:“此人必定会考中状 元。”李翱于是招他为女婿,次年,卢储果然中榜首。

宋均渡虎,李白乘驴。

译文:汉代宋均曾担任九江太守当时郡内多虎,伤害百姓,设置槛阱仍然不能避免,宋均说:“这是因为官员贪暴,应该进忠言,退奸吏,可以移去槛阱。”老虎果然向东渡江而去。后来楚地多蝗虫,一飞到九江界内,也各自散去。传说唐代诗人李白曾经骑驴过华陰,县令不准他骑驴,李白写诗云:“曾使龙巾拭唾,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴。想知县莫尊于天子,料此地莫大于皇都,天子殿前尚容吾走马,华容县里不许我骑驴。”知县大惊,向他谢罪。

仓颉造字,虞卿著书。

译文:仓颉是传说中黄帝的史官,据说他观鸟迹虫文,创制丁文字。周虞卿是游说的士人,曾经向赵孝成王游说,第一次得到黄金百镒,第二次被任命为上卿,故号虞卿。著书八篇.世号《虞氏春秋》。

班姬辞辇,冯诞同舆。

译文:汉成帝游后庭,想要妃子班婕妤同车,班婕妤说:“圣贤之君,都有名臣在身旁;亡国之君,才有嫔妃在侧。”汉成帝才作罢。冯诞与汉高祖同年,幼时曾经侍奉高祖读书,娶了高祖的妹妹乐安公主,高祖常与他同乘车、同就食、同席而卧

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部