简介
首页

内训

○奉祭祀章第十五
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【原文】

人道重夫昏礼者,以其承先祖、共祭祀而已。故父醮子,命之曰:“徃迎!尔相承我宗事。”母送女,命之曰:“徃之女家,必敬必戒。”国君取夫人,辞曰:“共有敝邑,事宗庙社稷。”分虽不同,求助一也。

盖夫妇亲祭,所以备外内之官。若夫后妃奉神灵之统,为邦家之基,蠲洁烝尝,以佐其事,必本之以仁孝,将之以诚敬,躬蚕桑以为玄紞,备仪物以共豆笾,夙夜在公,不以为劳。《诗》云:“君妇莫莫,为豆孔庶。”

夫相礼罔愆,威仪孔时,宗庙飨之,子孙顺之。故曰:“祭者,教之本也。”苟不尽道而忘孝敬,神斯弗享矣;神弗享而能保躬裕后者,未之有也。凡内助于君子者,其尚勖之!

【今译】

人伦之道之所以重视婚礼,

因为其以夫妇之义,生育以承继先祖,备办饮食以供祭祀。

所以,儿子要去迎亲的时候,父亲对他说:“去把今后辅佐你的内助接来,以延续后代、供奉祭祀。”

女儿将要嫁人时,母亲送她并对她说:“去到夫家,一定要恭敬、戒慎,不要违背你的丈夫儿子。”

诸侯娶夫人,致辞于女方说:“我和你共同拥有这个国邑,以奉宗庙社稷。”

贵贱虽然有所不同,求内助的道义之根本是相同的。

祭祀时夫妇要一同参加,所以备有内官和外官。

如果后妃为了国家社稷,整理清洁祭品,辅助天子祭祀,

一定要以仁孝为本,心中存有诚敬。

亲自种桑养蚕织丝以做成玄紞(一种丝织品,用来悬挂冠冕上垂在两侧塞耳的玉),

备办礼仪之物,准备好盛装祭品的器具。

日日夜夜,一心为公,没有懈倦。

《诗经》上说:“君王的主妇诚敬恭肃,辅佐祭祀,整理洗涤用具,装盛众多的祭品。”

辅助祭祀的时候,要符合礼仪而无过失,威仪得体合时,

宗庙的神灵就会享受祭品,

子孙看见了,也会恭顺而加以效法。

所以《礼记》说:“祭者,恭敬地率领子孙礼敬先祖,世代相传,传法于后世,是教化的根本。”

如果祭祀的时候不能做到诚敬,

神灵就不会享用祭品。

神不享用祭品而能保佑自身并使后世富裕的,从来没有过。

凡有内助之责的人,一定要加以努力!

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部