简介
首页

论语注释

女人是不是难处难缠?
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【原文】

子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”

【译文】

孔子说:“只有女人和小人是不好和他们相处的,亲近了就会放肆无礼,疏远了就会产生怨气。”

【读解】

孔子如果只说小人而不说女人,恐怕这段话就不会在后世一再受到攻击了。

其实,实事求是他说,孔子这段话对一般女子某些特征的概括不是没有道理的。尤其是那些在恋爱中的女子,恐怕就是有些难缠,有些拿她不好办不好伺候吧?你对她太好了,大宠爱了,她往往会恃宠而骄,动辄赌气不理你(近之则不孙),弄得你啼笑皆非,不知要怎样去讨得她的欢心。反之,你只要稍稍对她有些疏远,要么两天没有电话,要么自己一个人去看了一场电影(更不敢说还约了其他人了),那她就会怨气冲天,恨死你,非得要你给好说上几箩筐的好话,认罪悔改,永不再犯才行。

所以,如果单单是说这些,孔子的话并没有错。麻烦的是他把女子与小人并列,这就得罪了,起码被认为有轻视妇女的倾向。这样一来,在妇女解放,“妇女能顶半边天”的时代,尤其是在所谓“女权主义”兴起的时候,孔老先生这段话要被狠狠批判也是可以理解的。

那么,孔子是不是蓄意要轻视妇女,所以把她们与“小人”并列而论呢?话也不能这样说,因为我们不能脱离社会时代背景来看问题。孔子时代的社会结构是以男权为中心,女性的确大都没有接受过文化教育,信息相对闭塞,思想相对落后,心胸相对狭窄,这些都是事实。而孔子自然是站在男性中心的角度说话,也是不言而喻的。因此,不能认为圣人对女子们特别有偏见,而是有社会和时代的种种复杂因素。

“女人是不是难处难缠?”

今天如果有人问你这个问题,那你就赶快否认罢。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部