简介
首页

论语注释

不要耍嘴皮子
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

【原文】

或日:“雍1也仁而不佞2。”子曰:“焉用佞?御3人以口给4,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

【注释】

1雍:孔子的学生,姓冉,名雍,字仲弓。2佞(ning):能说会道,有口才。3御:防御,对付。1口给(ji):给,足。口给指嘴巴很管用,说话伶牙利齿,也就是“佞”的意思。

【译文】

有人说:“冉雍这人有仁德却没有口才。”孔子说:“何必要有口才呢?靠口才对付人,常常惹人讨厌。没有仁德,光有口才有什么用呢?”

【读解】

孔子早就说过“巧言令色,鲜矣仁”的话,又一再主张“敏于事而慎于言”,因此,是绝对不喜欢耍嘴皮子,靠伶牙利齿讨生活的人的。

乡下人说:“你一辈子不讲话,没有人把你当猪卖掉。”

又有人说:“你一辈子不讲话,阎王对你也没办法。”

这些说法也许有些绝对,但却符合圣人不喜欢“佞”的精神

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部