简介
首页

尸子白话文

《尸子·仁意》白话译文
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

原文:

治水潦者,禹也;播五种者,后稷也;听狱折衷者,皋陶也。舜无为也,而天下以为父母。爱天下莫甚焉。天下之善者,惟仁也。夫丧其子者,苟可以得之,无择人也。仁者之於善也亦然。是故尧举舜於畎亩,汤举伊尹於雍人。内举不避亲,外举不避仇。仁者之於善也,无择也,无恶也,惟善之所在。尧问於舜曰:何事?舜曰:事天。问:何任?曰:任地。问:何务?曰:务人。平地而注水,水流湿;均薪而施火,火从燥,召之类也。是故尧为善而众美至焉,桀为非而众恶至焉。

烛於玉烛,饮於醴泉,畅於永风。春为青阳,夏为朱明,秋为白藏,冬为玄英。四时和,正光照,此之谓玉烛。甘雨时,降万物以嘉,高者不少,下者不多,此之谓醴泉。其风,春为发生,夏为长嬴,秋为方盛,冬为安静,四气和,为通正,此之谓永风。

舜南面而治天下,天下太平。烛於玉烛,息於永风,食於膏火,饮於醴泉。舜之行,其犹河海乎?千仞之溪亦满焉,蝼蚁之穴亦满焉。由此观之,禹汤之功不足言也。

译文:

治大水的是夏禹,播种五谷的是后稷,听诒讼狱使刑罚适中的是皋陶,舜不具体做什么,但天下民众却把他当作父母,没有谁比舜更仁爱天下的了。天下所崇敬的只是仁。丢失了孩子,假如能够通过谁能重新得到孩子,是不会选择这个人是谁的。仁对于人们的尊崇来说也是这样的。因此,舜在田野草民中被举荐为天子,商汤从厨师中选拔伊尹为国相。举荐亲近不刻意避开自己的亲人,举荐外人也不漏举自己的仇人。仁爱的人对于善,无所选择,无所不满,只把善在哪里作为惟一的条件。尧问舜:“将以什么为事?”舜回答说:“将以天为事。”又问:“将以什么为重任?”回答说:“将以敬事大地为重任?”又问:“将以什么为任务?”回答说:“以爱人治人为任务。”平整的地面上浇注上水,水就会流向潮湿的地方;把放置均匀的柴薪点着火,火就会向干燥处伸展。这就叫同类相召引。因此,尧行善,众多的善美之人就聚来了,桀做恶,众多的坏人就聚来了。

照的是玉烛,饮的是醴泉,乘的是永风。春天为青阳,夏天为朱明,秋天为白藏,冬天为玄英。四时和畅适宜,光照明亮,这就叫“玉烛”。好雨按时而降,万物因此而欣欣向荣,高处雨水不少,低处雨水不多,这就是所说的“醴泉”。对于风来说,春天为发生,夏天为长赢,秋天为方盛,冬天为安静,四时的风气和谐畅通,依时而至,这就是所说的“永风”。

舜坐北朝南为天子,治理天下,天下太平,照耀着光明的太阳,呼息着和畅的四风,吃着膏粱,喝着醴泉。舜的美行善德就像大河大海,广泽天下,千仞深的溪流也注满了,蝼蚁的xiao穴也注满了。由此来看,夏禹、商汤的功就不值得一说了。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部