简介
首页

昭惠周后诔

昭惠周后诔译文
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 没有了

天长地久,可叹万民。欲望既多,遂生悲叹纷扰;情感所在,伤感触事即来。世间资财富裕,人人放纵,却又乐少愁多。日落月升,春去夏来,本以为年久思淡,却又得故忘新。日食山崩,看世间如水;万物应心,终不免为古人黯然心伤。高唐之梦诡异奇特,洛浦女神浮夸荒诞。然无论虚构抑或实有其事,这些遭遇都不免令人忧伤千年。何况我心痛欲碎。更是自有怀抱,苍天为什么将罪于我,夺去我的爱妻。 窈窕无比,却年少而逝。玉润珠融,却殒然破碎。仪态万方,德行无双。姿态秀美,光彩照人。艳而不妖,慧而不狡。长带飘飘何须戒?端庄肃穆是常态。环佩叮当行有节,进退造次言有章。一颦一笑,艳冠群芳。鬓发如云,明眸善睐。情动如春回大地,语出若风过花间。丽质天生,尊贵安详。面色和婉而凛不可犯,才德具佳可教化万民。而今茫茫独逝,却又舍我去向何方?当年我们新婚燕尔,两情相悦。媒人不需多费口舌,占卜跟没有不好的话。《归妹》卦说我们会白头到老,《咸》卦也表达了相同的意思。说我们会俯仰同心,说我们会情意殷切,说我们会“执子之手,与之偕老”。现在又怎么样呢?美好的预言,不过持续十年而已。唉!悲哀啊!

我们心愿达成,你也孝爱双全。你是那样情深意厚,也曾力挫馋言。临终你情意绵绵,哀泪长流。现在你在地下如何忍心,阅读这篇词?人说绝美之花易凋零,连城之壁易破碎。你是那样宽怀能容,令我壮心如醉;秀色可餐,我们一起度过多少美好岁月。如何一日之间,同心之人就弃世而去?唉!悲哀啊!

丰富的才艺,你也具备。你采戏巧妙,弈棋高明。你舞蹈之扮相妩媚动人,演唱之歌喉委婉可听。鼓声响起,众乐齐鸣。你翠虬一举,红袖飞花。歌舞之秒,令人情弛天涯,思想云端。高低快慢、刚柔强若配合得无比巧妙,情感表达穷幽极致,毫无瑕疵。能辨音调者自叹不如,通晓者自叹不如,通晓乐理者叹为观止。记得你为邀我起舞,顷刻之间即作《邀醉舞破》《恨来迟破》。拨子急促,琵琶在手中,弹奏出动听的音乐。你调整法度,改革常调。残破旧曲一经删繁就简,俨然新篇。《霓裳羽衣》大曲,沦落世间,它可以媲美令孔子三月不知肉味的《韶乐》。我们大唐遗声,怎忍心令其就此消失?我核定其价值,你探究其隐秘。整理其残谱,重新恢复这一音乐典章。若说我在这世间还有同类,非你而谁?如今你却用别人世。唉!悲哀!

你已具备那些良材,复蕴这些美质。美名永传,无与伦比。今看寝宫杳然,佳人无踪。忆昔日之良辰美景,耿耿于心而历历在目。想当年朝阳普照宫殿,清风拂过屋檐。你我娓娓交谈,相视一笑而莫逆于心。春日落英缤纷蝴蝶翻飞,寒食佳节雨过天晴,我们车来辇往、或宴或息,尽情欢乐。想那樱桃成熟,夏日流空,竹林森森,红莲惊艳,你罗衣如烟,修容似雪,纤眉似月,高髻凌风,面色和悦,欢乐洋溢。等到寒蝉鸣愁槐树凋零,在此清秋,本应百感交集,然我心中无忧,故物不乱我心。你用琵琶弹起清商之曲,醉中盼盻唱着动听的歌曲。欢乐如何?且歌且宴。及至冬日,蕙幄之内寒气沁人,兰堂之外白雪飞舞。屋内珠笼暮卷,金炉香烟袅袅。你面容美艳,双目宝光流动。那彻夜欢饮,我们如何能忘?年来年去,纵情玩乐。而光阴不足,往往惆怅不已。如何倏然之间,一切都成为过去?唉!悲哀啊!

谁说逝者,会在生者心中渐渐淡去?我思爱侣,永远如初。逝而不见,我心如缺。我怎能抗拒这冷热交加的相思之疾?唉!悲哀啊!

万物无心,风烟如故。日月星辰,时阴时雨。万事依旧,人在何方?寝殿悄悄,触物生悲,情何以堪?唉!悲哀啊!

美名常在,望月思人。双眸永隔,镜中再不见秋波粼粼。你已风采不再,我又如何忍受?暮树苍苍,哀伤无边。往日欢乐,历历在目;昔时情趣,涌上心头。丝竹悄然,绮罗香消。心中之痛,日甚一日;心中之忧,日甚一日。唉!悲哀啊!

又是年末啊,却再无相见之期;心情昏乱啊,能在和谁相扶相依?过去啊也曾如此,可今日的心绪啊大不如昔。唉!悲哀啊!

神灵不仁啊,胡乱作为。即取我子啊,又毁我妻。破镜重圆啊要等何年?兰再吐芳啊要等何日?唉!悲哀啊!

天漫漫啊愁云不散,雾蒙蒙啊愁烟四起。蛾眉寂寞啊深闭坟茔,世人悲伤啊再无感知。唉!悲哀啊!

当日从婚当从愿啊占卜曰吉,而今萧笳凄咽啊灵旗长举。灵柩一去啊永不归来,金屋千秋啊再无主人。唉!悲哀啊!

木结连理啊风索索,鸟鸣相和啊比翼飞。形影相吊啊谁比我悲哀?顾影自怜啊悲痛无边。唉!悲哀啊!

午夜梦回啊满耳悲声,四顾茫茫啊心如死灰。号泣无声啊何以为继?斯人永逝啊一去不回。唉!悲哀啊!

渺渺香魂,茫茫时运。拭泪抚棺,觅你何处?若仙路能够穷尽,希望方士可以传情。唉!悲哀啊!

上一章    回目录 没有了
阅读记录 书签 书架 返回顶部