简介
首页

欧阳修文集

有美堂记[1]
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

嘉祐二年[2],龙图阁直学士、尚书,吏部郎中梅公出守于杭[3]。于其行也,天子宠之以诗[4]。于是始作有美之堂。盖取赐诗之首章而名之,以为杭人之荣。然公之甚爱斯堂也,虽去而不忘。今年自金陵遣人走京师[5],命予志之。其请至六七而不倦,予乃为之言曰:

夫举天下之至美与其乐,有不得兼焉者多矣。故穷山水登临之美者,必之乎宽闲之野、寂寞之乡,而后得焉。览人物之盛丽,夸都邑之雄富者,必据乎四达之冲、舟车之会,而后足焉。盖彼放心于物外[6],而此娱意于繁华,二者各有适焉。然其为乐,不得而兼也。

今夫所谓罗浮、天台、衡岳、庐阜、洞庭之广,三峡之险,号为东南奇伟秀绝者,乃皆在乎下州小邑,僻陋之邦[7]。此幽潜之士,穷愁放逐之臣之所乐也[8]。若乃四方之所聚,百货之所交[9],物盛人众,为一都会[10],而又能兼有山水之美,以资富贵之娱者,惟金陵、钱塘[11]。然二邦皆僭窃于乱世[12]。及圣宋受命,海内为一。金陵以后服见诛,今其江山虽在,而颓垣废址,荒烟野草,过而览者[13],莫不为之踌躇而凄怆[14]。独钱塘,自五代始时,知尊中国,效臣顺及其亡也。顿首请命,不烦干戈。今其民幸富完安乐。又其俗习工巧。邑屋华丽,盖十余万家。环以湖山,左右映带[15]。而闽商海贾[16],风帆浪泊,出入于江涛浩渺、烟云杳霭之间[17],可谓盛矣。而临是邦者,必皆朝廷公卿大臣。若天子之侍从,又有四方游士为之宾客。故喜占形胜,治亭榭[18]。相与极游览之娱。然其于所取,有得于此者,必有遗于彼。独所谓有美堂者,山水登临之美,人物邑居之繁,一寓目而尽得之。盖钱塘兼有天下之美,而斯堂者,又尽得钱塘之美焉。宜乎公之甚爱而难忘也。

梅公清慎,好学君子也。视其所好,可以知其人矣。

四年八月丁亥,庐陵欧阳修记。

【注释】

[1]有美堂:今位于杭县吴山茗香楼处。

[2]嘉祐:宋仁宗的年号。

[3]出守:外出担任。

[4]宠之以诗:宋仁宗作诗赏赐梅挚。

[5]金陵:也就是现在的南京市。

[6]物外:外界。

[7]僻陋:偏僻,简陋。

[8]乐:喜欢。

[9]交:聚集。

[10]都会:大城市。

[11]钱塘:今浙江杭州。

[12]二邦:指南唐与吴越。

[13]过:经过。览:看见。

[14]踌躇:犹豫不前的样子。

[15]映带:映照连成一片的样子。

[16]闽商海贾:泛指福建一带的商人。

[17]杳霭:云气繁盛的样子。

[18]榭:亭台上的屋子。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部