简介
首页

苏辙诗文选集

中秋月
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

中秋月团圆,而人却聚散无定。桂子飘香,月华如水,孤身一人遥望夜空,更觉愁绪无处安放。不期有笛声悠悠传来,过往旧梦,一起涌上心头。此词凄婉哀凉,应为纳兰妻卢氏去世后所作。

百字令

人生能几?总不如休惹、情条[1]恨叶。刚是尊前同一笑,又到别离时节。灯灺挑残,炉烟爇[2]尽,无语空凝咽[3]。一天凉露,芳魂[4]此夜偷接。

怕见人去楼空,柳枝无恙,犹扫窗间月。无分暗香深处住,悔把兰襟[5]亲结。尚暖檀痕[6],犹寒翠影,触绪添悲切。愁多成病,此愁知向谁说?

【注释】

[1]情条:指纷乱的情绪。

[2]爇:燃烧。

[3]凝咽:犹哽咽,哭时不能痛快出声。

[4]芳魂:谓美人的魂魄。

[5]兰襟:芬芳的衣襟,比喻知心朋友。襟,连襟,彼此心连心。

[6]檀痕:带有香粉的泪痕。檀,即檀粉,化妆用的香粉。

绿杨飞絮,叹沉沉[1]院落、春归何许[2]?尽日缁尘[3]吹绮陌[4],迷却梦游归路。世事悠悠,生涯未是,醉眼斜阳暮。伤心怕问,断魂何处金鼓[5]?

夜来月色如银,和衣独拥,花影疏窗度。脉脉此情谁得识?又道故人别去。细数落花,更阑[6]未睡,别是闲情绪。闻余长叹,西廊唯有鹦鹉。

【注释】

[1]沉沉:幽深的样子。

[2]何许:什么,哪里。

[3]缁尘:黑色灰尘。常喻世俗污垢。

[4]绮陌:繁华的街道,亦指风景美丽的郊野道路。

[5]金鼓:钲。《汉书·司马相如传上》:“摐金鼓,吹鸣籁。”颜师古注:“金鼓谓钲也。”王先谦补注:“钲,铙。其形似鼓,故名金鼓。”

[6]更阑:更深夜尽,深夜。

废园有感

片红[1]飞减,甚东风不语、只催漂泊。石上胭脂[2]花上露,谁与画眉[3]商略[4]?碧甃[5]瓶沉,紫钱[6]钗[7]掩,雀踏金铃索[8]。韶华[9]如梦,为寻好梦担阁。

又是金粉[10]空梁,定巢燕子,一口香泥落。欲写华笺凭寄与,多少心情难托。梅豆[11]圆时,柳绵飘处,失记当初约。斜阳冉冉,断魂[12]分付残角[13]。

【注释】

[1]片红:残花。

[2]胭脂:一种化妆用的红色颜料。这里指花瓣。

[3]画眉:画眉鸟,鸣声婉转动听,是著名的笼禽,因有色眼圈而得此名。

[4]商略:商讨。

[5]碧甃:青绿色的井壁,借指井。

[6]紫钱:指苔藓。

[7]钗:妇女的一种首饰,由两股簪子合成。

[8]金铃索:系护花铃的绳索。

[9]韶华:韶光,美好的时光。

[10]金粉:喻指繁华绮丽的生活。

[11]梅豆:梅花苞蕾。

[12]断魂:灵魂从肉体离散,指爱得很深或十分苦恼、哀伤。

[13]残角:远处隐约的角声。唐刘复《夕次襄邑》诗:“古戍飘残角,疏林振夕风。”

宿汉儿村

无情野火,趁西风烧遍、天涯芳草。榆塞[1]重来冰雪里,冷入鬓丝吹老。牧马长嘶,征笳[2]乱动,并入愁怀抱。定知今夕,庾郎[3]瘦损[4]多少。

便是脑满肠肥,尚难消受此,荒烟落照。何况文园[5]憔悴后,非复酒垆[6]风调。回乐峰[7]寒,受降城[8]远,梦向家山绕。茫茫百感,凭高唯有清啸[9]。

【注释】

[1]榆塞:《汉书·韩安国传》:“后蒙恬为秦侵胡,辟数千里,以河为竟。累石为城,树榆为塞,匈奴不敢饮马于河。”后因以“榆塞”泛称边关、边塞。

[2]征笳:旅人吹奏的胡笳。

[3]庾郎:指北周诗人庾信,借指多愁善感的诗人。

[4]瘦损:消瘦。

[5]文园:指汉司马相如,因司马相如曾任文园令。《史记》曰:“口吃而善著书,常有消渴疾。与卓氏婚,饶于财。其进仕官,未尝肯与公卿国家之事,称病闲居,不慕官爵。”

[6]酒垆:卖酒处安置酒瓮的砌台,亦借指酒肆、酒店。这里指司马相如过饮于卓氏,以琴心挑之,文君夜奔相如,同驰归成都。因家贫复回临邛,尽卖其车骑,置酒舍卖酒。相如身穿犊鼻裈,与奴婢杂作、涤器于市中,而使文君当垆,卓王孙深以为耻,不得已而分财产与之,使回成都。

[7]回乐峰:回乐县境内的一座山峰。回乐县唐属灵州,为朔方节度治所,在今宁夏灵武西南。

[8]受降城:城名。汉唐筑以接受敌人投降,故名。汉故城在今内蒙古乌拉特旗北,唐筑有三城,中城在朔州,西城在灵州,东城在胜州。唐李益《夜上受降城闻笛》:“回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。”

[9]清啸:清越悠长的啸鸣。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部