简介
首页

长物志译注

卷六
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

古人制几榻(1),虽长短广狭不齐,置之斋室,必古雅可爱,又坐卧依凭,无不便适。燕衎之暇(2),以之展经史,阅书画,陈鼎彝(3),罗肴核(4),施枕簟(5),何施不可。今人制作,徒取雕绘文饰,以悦俗眼,而古制荡然,令人慨叹实深。志《几榻第六》。

【注释】

(1)几榻:案之小者为几,床低而小者为榻。

(2)燕衎(kàn):宴饮行乐。

(3)鼎彝:古代祭器,上面多刻着表彰有功人物的文字。

(4)肴核:肉类和果类食品。

(5)枕簟(diàn):枕头和席子。簟,竹席。

【译文】

古人制作几榻,虽然长短宽窄不一,但放置于居室之内,都很古雅可爱,而且坐卧凭靠,都非常方便舒适。宴饮行乐之余,在上面观览经籍,阅读书画,陈放古代祭器,摆放菜肴果蔬,放置枕头席子,无所不可。今人制作几榻,只求雕绘装饰,以取悦时尚,古代的形制荡然无存,实在是让人感慨。记《几榻第六》。

【点评】

几榻即靠几与卧榻,泛指日用器具。本文为绪言,总括对日用器具的审美要求。说当下的器具,却先从古人说起,这也是文震亨一贯的写法。古代的几榻不仅具有“古雅可爱”的外观,而且舒适、实用。而现今的几榻只追求外观的彩饰,却抛弃了实用的功能,追求时尚,成为媚俗的产物。在古今对比中,文震亨贵古贱今,以古衬今,隐含着对时尚的批判。

不同于之前对审美与幽隐氛围的追求,文震亨在此处很重视几榻的舒适与方便,排斥时尚的华而不实。因为几榻是日常生活中不可缺少的物品,首要功能是供人坐卧,而并非仅仅是摆设。三国应璩《与侍郎曹长思书》:“家贫孟公,无置酒之乐。悲风起于闺闱,红尘蔽于几榻。”唐白居易《洛下诸客就宅相送偶题西亭》:“几榻临池坐,轩车冒雪过。”可见即使再贫穷的文人,也有几榻相伴,几榻乃是最不可缺少的生活用具。与文震亨同时的陈继儒《小窗幽记》:“扫径迎清风,登台邀明月,琴觞之余,间以歌咏,止许鸟语花香,来吾几榻耳。”作为“幽人”,幽隐的生活中同样不可缺少几榻。

座高一尺二寸,屏高一尺三寸,长七尺有奇,横三尺五寸,周设木格,中贯湘竹,下座不虚(1)。三面靠背,后背与两傍等,此榻之定式也。有古断纹者(2),有元螺钿者(3),其制自然古雅。忌有四足,或为螳螂腿(4),下承以板,则可。近有大理石镶者,有退光朱黑漆中刻竹树以粉填者,有新螺钿者,大非雅器。他如花楠、紫檀、乌木、花梨,照旧式制成,俱可用。一改长大诸式,虽曰美观,俱落俗套。更见元制榻,有长一丈五尺,阔二尺余,上无屏者,盖古人连床夜卧,以足抵足,其制亦古,然今却不适用。

【注释】

(1)下座不虚:床脚不摇晃。下座,床脚。

(2)古断纹:旧的断纹。

(3)元螺钿(diàn):元代的螺钿,与下文的新螺钿相对。螺钿,将各种贝壳磨制后镶嵌在家具器物表面的装饰工艺。

(4)螳螂腿:榻足像螳螂腿的形状。

【译文】

榻座高一尺二寸,靠背高一尺三寸,长七尺有余,宽三尺五寸,周围设置木栏杆,中间铺设湘竹,床脚不摇晃。三面有靠背,后背与两旁的靠背相等,这是榻的定式。有的榻有旧断纹,有的榻有元螺钿,样式自然古雅。榻忌讳做成四只脚,或者做成螳螂腿形状,下面用木板支撑就可以。现在有用大理石镶嵌的,有在退光朱黑漆中刻画竹树用粉填涂的,还有新螺钿的,这些完全不属于古雅器物。其他如花楠木、紫檀木、乌木、花梨木,按照旧式规格制成,都可以使用。如果都改成长大的样式,虽然美观,都落入了俗套。见到过元代制作的榻,长一丈五尺,宽二尺多,上面没有靠背,因为古人同床而卧,抵足而眠。它的样式虽然古朴,却不适合今天使用。

黄花梨榻

短榻

高尺许,长四尺,置之佛堂、书斋,可以习静坐禅(1),谈玄挥麈(2),更便斜倚,俗名“弥勒榻”。

【注释】

(1)习静坐禅:修心养气之术。

(2)谈玄挥麈(zhu):谈玄,谈论玄妙之道理。挥麈,闲谈时用以驱虫、掸尘的工具。

【译文】

短榻高一尺左右,长四尺,安置在佛堂、书斋,可以习静坐禅,或者手挥拂尘,谈玄论道,还可以斜靠躺卧,俗称“弥勒榻”。

【点评】

东汉服虔《通俗文》载:“三尺五曰榻,八尺曰床。”《释名·释床帐》如此描述:“长狭而卑曰榻,言其榻然近地也。”可见榻是和床对比而言,与床有大小之别,狭长而矮,是供坐卧的矮床。日本房屋铺在室内地板上的草垫或草席现在还叫榻榻米。

文震亨介绍了榻的制作定式、用料及各种样式,也指出了一些俗套。一向崇古的文震亨对于元代制作的榻,却直言“其制亦古”,“然今却不适用”,足证文震亨并不迂腐,不一味地以古为贵,反倒是很注意时尚流行的样式。而短榻的作用被他描述为“可以习静坐禅,谈玄挥麈”,显然是文人的而非大众的短榻。或静坐冥思,或手挥麈尘,谈玄说理,这是文人生活方式的一部分,这正是晚明文人的习性,惯于空谈,疏于实践。

对榻而眠、抵足而眠是文人间亲密关系的体现,唐张籍《祭退之》悼念与韩愈相处的时日:“出则连辔驰,寝则对榻床。”而赵匡胤灭南唐时所谓“卧榻之侧,岂容他人酣睡”则是以卧榻比作天下,证明了帝王政治中从来都是实力与暴力说了算。

以怪树天生屈曲若环若带之半者为之,横生三足,出自天然,摩弄滑泽,置之榻上或蒲团,可倚手顿颡(1)。又见图画中有古人架足而卧者,制亦奇古。

【注释】

(1)顿颡(sǎng):用手托住头部。颡,额头。

【译文】

用怪树天生的圆弧状的树枝的一半来制作几,凭空生出几只脚,出自天然,打磨光滑后,放置在榻上或蒲团上,用来放手或以手支头。还看见过图画中有古人躺卧时用来放脚的几,形制也非常奇特。

【点评】

几是古人坐时凭依或搁置物件的小桌,后专指放置小件器物的家具。文震亨文中所谓以怪树天然的枝杈来做几的几条腿,非常别致,却并不容易得到。几样式繁多,用途也各不相同,有放置香炉的香几,有放置茶具的茶几,有放置花盆的花几,有放于炕上的炕几,不一而足,是居家生活中的必需品。晋陆机《赴洛道中作》:“抚几不能寐,振衣独长想。”夜不成寐,凭几遐思。清姚鼐《青华阁帖跋》:“吾今适无事,旧册陈几。”几案之上陈放的则是书册。

禅椅

以天台藤为之(1),或得古树根,如虬龙诘曲臃肿,槎牙四出(2),可挂瓢笠及数珠、瓶钵等器,更须莹滑如玉,不露斧斤者为佳。近见有以五色芝粘其上者(3),颇为添足。

【注释】

(1)天台藤:浙江天台山所产的藤条。

(2)槎(chá)牙:分枝。

(3)五色芝:五色灵芝,即青芝、赤芝、黄芝、白芝、黑芝。

【译文】

禅椅用天台山的藤条来制作,或者用弯曲粗大的老树根来制作,枝蔓横生,可以悬挂瓢笠和念珠、瓶钵等物体,以光滑如玉、不露刀斧痕迹者为佳。近来见有将五色灵芝粘在禅椅上做装饰的,真是多此一举。

【点评】

禅椅是用来坐禅的,坐禅即静坐息虑,凝心参究。因此禅椅既要具备能悬挂念珠等物的实用功能,还要具备古老天然的审美趣味,带有禅意。在禅椅上粘贴五灵芝既有违天然,也不简洁,所以文震亨认为乃画蛇添足,这是站在文人家具的角度来观察与审视,让家具也带有文人的气息。唐白居易《罢药》:“自学坐禅休服药,从他时复病沉沉。”明唐寅《感怀》:“不炼金丹不坐禅,饥来吃饭倦来眠。”显然,坐禅是文人生活的一部分,并非普通大众的行为,所以文震亨才拈出“禅椅”单独为文。

天然几(1)

以文木如花梨、铁梨、香楠等木为之;第以阔大为贵,长不可过八尺,厚不可过五寸,飞角处不可太尖(2),须平圆,乃古式。照倭几下有拖尾者(3),更奇,不可用四足如书桌式;或以古树根承之,不则用木,如台面阔厚者,空其中,略雕云头、如意之类;不可雕龙凤花草诸俗式。近时所制,狭而长者,最可厌。

【注释】

(1)天然几:几的一种,多用于厅堂。

(2)飞角处:两端起翘的尖角。

(3)倭几:日本式的几。

【译文】

天然几用花梨木、铁梨木、香楠木等文理细密的木材来制作;以宽大为珍贵,长不超过八尺,厚不超过五寸,两端翘起的角不可太尖,要平滑,这才是古式。日本式的几下面有拖尾的更奇特,不能做成四只脚像书桌一样;也可以用老树根来做脚,不然就用木板做脚,台面宽厚的,留下中间的面积,可以略微雕刻一些云头、如意之类的图样;不能雕刻龙凤花草这些庸俗的东西。近来的一些样式,狭而长,最难看。

汪圻《五老图》中的书案、条案、香几、鼓凳、书柜

【点评】

天然几是厅堂所用的几案,一般长七尺或八尺,宽尺余,高过桌面五六寸,两端飞角起翘,下面两足作片状。装饰有如意、雷纹、剐字等。作为厅堂的陈设用具,用料要讲究,需要体质丰厚,气势大度,即文震亨所谓的“阔大为贵”。狭长的样式及龙凤花草等图案则是文震亨所反对的,因为俗。处处可见文震亨对俗制的抵制,也见他对俗制的熟悉。

书桌

中心取阔大,四周镶边,阔仅半寸许,足稍矮而细,则其制自古。凡狭长混角诸俗式(1),俱不可用,漆者尤俗。

【注释】

(1)混角:圆角。

【译文】

书桌桌面要阔大,四周的镶边半寸左右,桌腿稍矮而细,如此规格,自然古朴。凡是狭长圆角这些庸俗的样式,都不能使用,上漆尤其庸俗。

壁桌(1)

长短不拘,但不可过阔,飞云、起角、螳螂足诸式,俱可供佛,或用大理及祁阳石镶者(2),出旧制,亦可。

【注释】

(1)壁桌:靠墙壁的桌子。

(2)祁阳石:湖南祁阳所产的石头。

【译文】

壁桌长短不拘,但不能过宽,飞云、起角、螳螂足这些样式都可用来供佛,或者用大理石、祁阳石镶嵌装饰壁桌,属于旧式,也可以。

方桌

旧漆者最多,须取极方大古朴,列坐可十数人者,以供展玩书画。若近制八仙等式(1),仅可供宴集,非雅器也。燕几别有谱图(2)。

【注释】

(1)八仙:八仙桌,每边可坐两人,共坐八人。

(2)燕几:一种用来依靠的小几。

【译文】

方桌中用旧漆的最佳,需要宽大古朴,可围坐十几人,可以供展开观赏书画。像现在的八仙桌的样式,只能供宴饮集会,不是文雅的器物。燕几,另有图样。

【点评】

早在四千年前古埃及就有木桌,一世纪古罗马就出现了大理石和青铜制的桌,我国何时开始使用桌子已不可考,但战国时已有几案之物。文震亨介绍了三种桌子:书桌、壁桌、方桌,乃是按桌子的功能来划分的。书桌用来读书,桌面要宽大;壁桌用来供佛,不能过宽;方桌供展玩书画,宜古朴宽大。在对三种桌子的介绍中,文震亨提到俗式、旧制,有明显的古今对立意识,旧制是古,古朴是雅,近制则不雅,不雅即俗,隐含的话语模式是今不如古,今即俗,古即雅。但是“古”与“今”本就相对而言,文震亨笔下的“今”在今天已成“古”,而他笔下的“古”在宋元时代还是“今”。何为雅?何为俗?雅俗的观念本就是时代的产物。

藏书橱须可容万卷,愈阔愈古,惟深仅可容一册。即阔至丈余,门必用二扇,不可用四及六。小橱以有座者为雅,四足者差俗,即用足,亦必高尺余。下用橱殿(1),仅宜二尺,不则两橱迭置矣。橱殿以空如一架者为雅。小橱有方二尺余者,以置古铜玉小器为宜。大者用杉木为之,可辟蠹,小者以湘妃竹及豆瓣楠、赤水、椤木为古(2)。黑漆断纹者为甲品,杂木亦俱可用,但式贵去俗耳。铰钉忌用白铜,以紫铜照旧式,两头尖如梭子,不用钉钉者为佳。竹橱及小木直楞(3),一则市肆中物,一则药室中物,俱不可用。小者有内府填漆(4),有日本所制,皆奇品也。经橱用朱漆,式稍方,以经册多长耳。

【注释】

(1)橱殿:底座。

(2)赤水:赤水木,色赤,文理细。椤木:色白,文理黄。

(3)小木直楞:小木架。

(4)填漆:漆器制法之一种。

【译文】

藏书的橱柜应该能容纳万卷书籍,越大越好,但深度以容纳一册书为限,不可过深。书橱宽可达一丈多,门必须用两扇,不能用四扇或六扇。小橱柜以有底座为雅致,四只脚的稍俗,即使要做成带脚的,脚要一尺多高。下部的底座只宜二尺,不然的话就做成两个叠放在一起。底座空如一架显得古雅。小橱柜一般为二尺多见方,用来放置铜器玉器等古玩。大的橱柜用杉木来做,可避免生虫,小的橱柜,用湘妃竹、豆瓣楠、赤水木、椤木做比较古雅。黑漆断纹的材质为佳品,杂木也都可使用,但样式贵在不俗。铰钉不能用白铜,要用紫铜照着古式去做,两头尖如梭子,不用钉钉最好。竹橱和小木架,一为商铺所用,一为药铺所用,都不能用作书橱。小书橱有用内府填漆的,有用日本制造的,都是奇品。收藏佛经的书橱要用红漆,稍微深厚一些,因为经书册子较长。

以宋元断纹小漆床为第一,次则内府所制独眠床,又次则小木出高手匠作者亦自可用。永嘉、粤东有折迭者(1),舟中携置亦便。若竹床及飘檐、拔步、彩漆、卍字、回纹等式(2),俱俗。近有以柏木琢细如竹者,甚精,宜闺阁及小斋中。

【注释】

(1)永嘉:即今浙江永嘉县。粤东:广东。

(2)飘檐:床外踏步上设架如屋檐。拔步:旧时大床,床前有踏板,踏板上架设有像小屋一样的装置。

【译文】

床以宋元时期的断纹小漆床为最好,其次是内府所制造的单人床,再次是出自手艺高超的工匠做的不知名的木床。永嘉、粤东有折叠床,在船中携带放置也很方便。像竹床和飘檐、拔步、彩漆、卍字、回纹等样式,都很俗气。近来有用柏木雕琢成竹子形状的床,非常精美,适宜放于闺阁及小居室中。

拔步床

【点评】

文震亨给床分了等次,并列出了民间流行的样式,以“俱俗”加以否定。床在古代是坐卧之具,并非只是今天的卧具。《说文解字》:“床,安身之坐也。”《孔雀东南飞》中焦仲卿的母亲“捶床便大怒”,李白《长干行》一诗中“郎骑竹马来,绕床弄青梅”,“床”均为坐具,而非卧具。但《古诗十九首》中有“昔为倡家女,今为荡子妇。荡子行不归,空床难独守”的描写,“床”又是卧具。到唐宋时期,桌椅普遍使用,床才独立成为专供卧眠的用具。供卧眠,而辗转其上难以入眠,所以“床”在古典诗词中便有一种孤独萧索的意境,李商隐《端居》诗:“远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。”在满怀心事的夜晚,听秋风渐起,陪伴自己的却只有一张空床。延伸开来,在人生的悲欢离合中,在春秋的时光转换中,有多少孤独的不眠之夜,陪伴不眠之人的也只有一张床而已。

倭箱黑漆嵌金银片(1),大者盈尺,其铰钉锁钥俱奇巧绝伦,以置古玉重器或晋唐小卷最宜。又有一种差大,式亦古雅,作方胜、缨络等花者(2),其轻如纸,亦可置卷轴、香药、杂玩,斋中宜多畜以备用。又有一种古断纹者,上圆下方,乃古人经箱,以置佛座间,亦不俗。

【注释】

(1)倭厢:日本制造的箱子。

(2)缨络:即璎珞,用珠玉串成的装饰品,多用于项饰。

【译文】

日本式的箱子镶有金银片的黑漆,大的一尺多,铰钉锁钥都很奇巧精美,用来放置古玉等贵重饰物或者晋唐时期的小卷书画最好。还有一种稍大些的,样式也很古雅,上面绘有方胜、璎珞等饰品图样,轻巧如纸,也可放置书画、香药及各种杂玩,居室中应该多收藏几个以备用。还有一种旧式断纹的箱子,上圆下方,是古人所用的经箱,放置在佛座上,也不俗气。

【点评】

文震亨介绍了几种样式的箱子,俱奇巧华美。明代以前箱子造型较为朴实,明清时期则用料讲究,愈来愈精美。箱子用来放置散乱的物品,也用来收藏古籍名画,女性多用来放置饰品等小物件。明代冯梦龙《杜十娘怒沉百宝箱》一文让人记住了那个价值连城的百宝箱,也让多少人惋惜、遗憾,感慨杜十娘的节烈,叹息李甲的负心。然而,当杜十娘将百宝箱中的宝贝一件一件地扔到江水里时,她是否想过,那百宝箱锁住的不只是宝物,也锁住了她的心扉、锁住了她的青春?杜十娘若能敞开心扉,不去试探、不去考验懦弱的李甲,悲剧是不是就不会发生了呢?然而,明代程岫《故妇叹》:“妾心如箱奁,内好难自陈。”每个孤独的个体在内心有多少言语、多少感受,却无从表达,只能将这些像宝物珍藏于箱子一样深深地埋藏。

屏风之制最古,以大理石镶下座,精细者为贵。次则祁阳石,又次则花蕊石(1)。不得旧者,亦须仿旧式为之,若纸糊及围屏、木屏(2),俱不入品。

【注释】

(1)花蕊石:产于河南灵宝一带,可用于桌制器物。

(2)围屏:用以围绕障蔽的屏风。

【译文】

屏风的制作最为古老,以大理石镶嵌下座、做工精细的为珍贵。其次是祁阳石的,再次是花蕊石的。如果没有古旧的,也应该仿照古旧样式制作,至于纸糊的、围绕的、木制的,都不入品。

【点评】

屏风既可用来分隔室内空间,也用做装饰。文震亨在文中所欣赏的是大理石、花蕊石镶嵌下座的精美屏风,对于不入流的屏风非常不屑。

在古代,屏风总是和闺房联系在一起。五代韦庄《望远行》:“欲别无言倚画屏,含恨暗伤情。”一个女子分别时的不舍、眷恋和伤情由“倚画屏”这一动作表露出来。不管画屏上是山高水阔还是花鸟繁闹,别离后闺房只能剩下寂寞的期待和盼望。宋词里缠绵不断的哀怨便多有画屏的意象,秦观《浣溪沙》:“漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。”柳永《迷神引》:“水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。”而画屏不但与闺房相关,也容易让人联想到屏风背后的秘密,有多少阴谋在屏风背后形成。与屏风相关的不只是闺房幽情,还有刀光剑影。

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部