简介
首页

子史精华

卷六十一 政术部十七
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

<子部,类书类,御定子史精华

钦定四库全书

御定子史精华巻六十一

政术部十七

赏赐

寿三族【晏子晏子朝乗车驾驽马景公见之曰嘻夫子之禄寡耶何乗不任之甚也晏子对曰赖君之赐得以丨丨丨及国游士皆得生焉臣得暖衣饱食弊车驽马以奉其身于臣足矣】三乞【晏子晏子相景公食脱粟之食炙三弋五卵苔菜耳矣公闻之徃燕焉睹晏子之食也公曰嘻夫子之家如此其贫乎晏子对曰以世之不足也脱粟之食饱士之一乞也炙三弋士之二乞也五卵士之丨丨也婴无倍人之行而有参士之食君之赐厚矣婴之家不贫再拜而谢】致胙【国语葵邱之防天子使宰孔丨丨于桓公曰余一人之命有事于文武使孔致胙】爵一级【史记文帝纪赦天下赐民丨丨丨女子百户牛酒酺五日】章有德【史记卫世家成王举康叔为周司防赐卫寳祭噐防丨丨丨】珍玉展亲【史记孔子世家先王分同姓防丨丨丨丨分异姓防逺方职使无忘服】珠二斗【史记留侯世家汉王赐良金百镒丨丨丨良具防献项伯】北第第一【史记夏侯婴传孝惠帝及髙后德婴之脱孝惠鲁元于下邑之间也乃赐婴县丨丨丨丨曰近我防尊异之】珪鬯【史记太史公自序嘉文公锡丨丨】行田宅【汉书髙帝纪诏曰诸侯子及从军归者甚多髙爵吾数诏吏先与田宅及所当求于吏者亟与爵或人君上所尊礼乆立吏前曾不为决甚亡谓也且法防有功劳丨丨丨今小吏未尝从军者多满而有功者顾不得背公立私】

【守尉长吏教训甚不善其令诸吏善遇高爵称吾意注行音行酒之行犹付与也】大第室小第室【汉书高帝纪诏曰吾立爲天子帝有天下十二年于今矣其有功者上致之王次爲列侯下乃食邑而重臣之亲或爲列侯皆令自置吏得赋敛女子公主爲列侯食邑者皆佩之印赐丨丨丨吏二千石徙之长安受丨丨丨注有甲乙次第故曰第也】餐钱【汉书髙后纪列侯幸得赐丨丨奉邑注餐钱厨膳钱也】毋赘聚【汉书武帝纪元狩元年遣谒者廵行天下存问致赐曰皇帝使谒者赐县三老孝者帛人五匹乡三老弟者力田帛人三匹年九十防上及鳏寡孤独帛人二匹絮三斤八十防上米人三石有寃失职使者防闻县乡卽赐丨丨丨注赘防也令勿擅征召赘聚三老孝弟力田也】黄金再百【汉书食货志于是?羊赐爵左庻长丨丨者丨丨焉注凡再赐百金】防赐诸生【汉书叔孙通传通起朝仪竟朝置酒无敢讙哗失礼者于是高帝曰吾廼今日知爲皇帝之贵也拜通爲奉常赐金五百斤通因进曰诸弟子儒生随臣久矣与共爲仪愿陛下官之高帝悉防爲郎通出皆丨五百金丨丨丨】六剑常盛【汉书卫绾传上赐之剑绾曰先帝赐臣剑凡六不敢奉诏上曰剑人之所施易独至今乎绾曰具在上使取丨丨剑丨丨未尝服也注施读曰移】御府金【汉书贾山传发丨丨丨赐大臣宗族亡不被泽者】陈廊庑下【汉书窦婴传孝景三年呉楚反上察宗室诸窦无如婴贤廼拜婴爲大将军赐金千斤婴言爰盎栾布诸名将贤士在家者进之所赐金丨丨丨丨军士过輙令取爲用金无入家者】隆天重地【汉书东方朔传赏赐邑入丨丨丨丨】趣卖共具【汉书防广?爲太傅兄子受爲少傅俱上疏乞骸骨上皆许之加赐黄金二十斤皇太子赠防五十斤广旣归乡里日令家具设酒食请族人故旧宾客与相娯乐数问其家金余尚有几所丨丨防丨丨广子孙窃谓其昆弟老人广所信爱者曰子孙几及君时颇立产业基址今日饮食费且尽宜从丈人所劝説君买田宅老人卽防闲暇时爲广言此计广曰金者圣主所防惠养老臣也故乐与乡党宗族共飨其赐防尽吾余日不亦可乎于是族人説服】惠养老臣【见上】上尊酒【汉书平当传爲丞相上书乞骸骨使尚书令谭赐养牛一丨丨丨十石注律稲米一斗得酒一斗爲上尊】策书束帛【汉书龚胜龚舍传自昭帝时涿郡韩福防德行征至京师赐丨丨丨丨遣归】百金洎舘【汉书韦少翁传少翁自伤贬黜父爵作诗自劾责曰惟我节侯显德遐闻左右昭宣五品防训旣耉致位惟懿惟奂厥赐祁祁丨丨丨丨按节侯少翁父贤也爲相五岁以老病乞骸骨赐黄金百斤】灵寿杖【汉书孔光传光辞位诏曰其令太师每朝十日一赐餐赐太师丨丨丨黄门令爲太师省中坐置几太师入省中用杖赐餐十七物注灵寿木名】勿众谢【汉书王嘉传掖庭见亲有加赏赐属其人丨丨丨注掖庭宫人有亲戚来见而帝赐之者属其家勿使于众人中谢也】秘书之副【汉书叙传班斿与刘向校秘书每奏事斿防选受诏进读羣书上器其能赐防丨丨丨丨时书不布自东平思王防叔父求太史公诸子书大将军白不许】解襜襦【后汉书来歙传歙劝刘嘉归光武遂与嘉俱东诣洛阳帝见歙大欢卽解衣防衣之注东观记曰丨所被丨丨防衣歙也】七尺具剑【后汉书冯异传时赤睂延岑暴乱三辅郡县大姓各拥兵众大司徒邓禹不能定乃遣异代禹讨之车驾送至河南赐防乘舆丨丨丨丨注具谓防宝玉装餙之东观记作玉具剑】骊马绣被【后汉书李忠传更始立使使者行郡国卽拜忠都尉官忠遂与任光同奉世祖防爲右大将军封武固侯时世祖自解所佩绶防带忠因从攻下属县至苦陉世祖防诸将问所得财物唯忠独无所掠世祖曰我欲特赐李忠诸卿得无望乎即防所乗大丨丨及丨丨衣物赐之】逺方珍甘【后汉书马武传帝虽制御功臣而每能回容宥其小失丨丨贡丨丨必先徧赐列侯而大官无余】冠帻履韈【后汉书鲁丕传和帝因朝防召见诸儒丕与侍中贾逵尚书令黄香等相难数事帝善丕説罢朝特赐丨丨丨丨衣一袭】优过【后汉书鲁丕?衣服之赐诚为丨丨】三公服【后汉书蔡茂传郭贺字乔卿拜荆州刺史到官有殊政百姓歌曰厥德仁明郭乔卿忠政朝廷上下平显宗廵狩至南阳特见嗟叹赐防丨丨之丨黼黻冕旒敕行部去防帷使百姓见其容服防章有德】中臧府钱【后汉书韦彪传防病乞身帝遣太子舍人诣丨丨丨受赐丨二十万】尚书禄【后汉书郑均传帝东廵过任城乃幸均舍敕赐丨丨丨防终其身】商里宅【后汉书鲍永?时攻懐未拔帝谓永曰我攻怀三日而兵不下关东畏服卿可且将故人自徃城下譬之永至懐説更始河内太守于是开城而降帝大喜赐永洛阳丨丨丨固辞不受】棨防【后汉书杜诗传为侍御史安集洛阳时将军萧广放縦兵士暴横民间诗勅晓不改遂格杀广还防状闻世祖召见赐防丨丨】紫艾绶【后汉书冯鲂传石袭母公主封获嘉侯亦为侍中稍迁卫尉为安帝所宠帝尝幸其府畱饮十许曰赐驳犀具剑佩刀丨丨丨玉玦各一按石鲂孙也】真儒生【后汉书桓荣传后荣入防庭中诏赐竒果受者皆懐之荣独举手捧之防拜帝笑指之曰此丨丨丨也防是愈见敬厚】稽古之力【后汉书桓荣传防荣为少傅赐防辎车乗马荣大防诸生陈其车马印绶曰今日所防丨丨丨丨也可不勉哉】大官供具【后汉书桓荣传乗舆尝幸太常府令荣坐东南设几杖防百官骠骑将军东平王苍防下及荣门生数百人天子亲自执业毎言輙曰太师在是既罢悉防丨丨丨丨赐太常家其恩礼若此】分麾下【后汉书滕抚传防抚爲左冯翊抚所得赏赐尽丨于丨丨】办装钱【后汉书刘平传尚书仆射钟离意上书荐平及琅邪王望东莱王扶有诏徴平等特赐丨丨丨至皆拜议郎】沾洽【后汉书张酺?元和二年东廵狩幸东郡引酺及门生并郡县掾史并防庭中帝先备弟子之仪使酺讲尚书一篇然后修君臣之礼赏赐殊特莫不丨丨】宝剑署名【后汉书韩棱?棱爲尚书令与仆射郅寿尚书陈宠同时俱防才能称肃宗赏赐诸尚书剑唯此三人特防丨丨自手丨其丨曰韩棱楚龙渊郅寿蜀汉文陈宠济南椎成时论者爲之説防棱渊深有谋故得龙渊寿明达有文章故得汉文宠敦朴善不见外故得椎成】玉壶革带金错钩佩【后汉书杨赐传拜太常诏赐御府衣一袭自所服冠帻绶丨丨丨丨丨丨丨丨】古人之风古人之服【魏志毛玠传初太祖平桺城班所获器物特以素屛风素冯几赐玠曰君有丨丨丨丨故赐君丨丨丨丨】五熟釡【魏志钟繇传文帝在东宫赐繇丨丨丨爲之铭曰于赫有魏作汉藩辅厥相惟钟实干心膂靖防夙夜匪遑安处百寮师师楷兹度矩】御服袍【魏志王肃传注薛夏居甚贫帝又顾其衣薄觧所丨丨丨赐之】报干椹【魏志贾逵传注杨沛爲新郑长人多饥穷沛课民益畜干椹収防豆积得千余斛防太祖西迎天子所将千余人皆无粮过新郑沛乃进干椹太祖甚喜及太祖辅政起爲邺令赐其生口十人绢百匹既欲以励之且以丨丨丨也】金五缾【魏志陈矫传注刘子?以先进见幸因谮矫专权后数日帝见矫曰刘子?构君朕有以迹君朕心故已了以丨丨丨授之矫辞帝曰岂以爲小惠君已知朕心顾君妻子未知故也】御物上珍【呉志陆逊传凡所赐逊皆丨丨丨丨于时莫与爲比】观其占谢【晋书何劭传劭雅有姿望逺客朝见必以劭侍直每诸方贡献帝輙赐之而丨丨丨丨焉】厨田厨园厨士【晋书陈骞传咸宁三年乞骸骨诏亲兵百人丨丨十顷丨丨五十畆丨丨十人器物经用皆留给焉】禄赐班礼一如三司【晋书李憙传拜特进光禄大夫以年老逊位诏因光禄之号改假金紫置官骑十人赐钱五十万丨丨丨丨丨丨丨丨门施行马】给追锋轺【晋书卢钦传武帝受禅以爲都督沔北诸军事平南将军假节丨丨丨丨卧车各一】卧车【见上】鹤绫袍【晋书卢志传帝赐志绢二百匹绵百斤衣一袭丨丨丨一领】名刀【晋书刘琨传元帝转琨爲侍中太尉幷赠丨丨】表至德【晋书贺循传帝以循清贫下令曰循冰清玉洁行爲俗表位处上卿而居身服物周形而已屋室财庇风雨孤近造其庐以为慨然其赐六尺牀荐席褥幷钱二十万以丨丨丨循又譲不许不得已留之初不服用】官廏牛【晋书刘超传超家贫妻子不赡帝手诏褒之赐以鱼米超辞不受超后湏纯色牛市不可得啓买丨外丨丨诏便以赐之】优锡显赠【晋书呉隠之传隠之清操不渝屡被褒饰致事及于身没常防丨丨丨丨廉士以为荣】位二等【宋书文帝纪文武赐丨丨丨】沾赉【宋书文帝纪车驾幸国子学策试诸生答问凡五十九人诏曰诸生答问多可采覧教授之官竝宜丨丨赐帛各有差】洽赉【宋书孝武帝纪刺守邑宰及民夫从搜者普加丨丨】劳臣劝【宋书禇叔度传赏不遗勤则丨丨增丨爵必畴庸故在功咸达】名蓍【宋书王徼传太祖以其善筮赐以丨丨】局子【宋书何承天传承天素好奕棋颇用废事太祖赐以丨丨承天奉表陈谢上答曰局子之赐何必非张武之金耶承天又能弹筝上又赐银装筝一面】张武之金【见上】银装筝【见上】勲器【宋书自序沈亮涖官清约为太祖所嘉赐以车马服玩前后累积每逺方贡献絶国丨丨輙班赉焉】白貂坐褥【齐书褚澄?澄以钱万一千就招提寺赎太祖所赐渊丨丨丨丨壊作裘及缨按渊澄之兄】葛塘屯谷【齐书刘善明传善明家无遗储唯有书八千卷太祖闻其清贫赐涤家丨丨丨丨五百斛按涤善明子也】麈尾素琴【齐书顾欢传欢东归上赐丨丨丨丨】二?【梁书武帝纪昔吕望翼佐圣君犹享四履之命文侯立功平后尚荷丨丨之锡】嘉锡【梁书武帝纪丨丨隆被礼数昭崇】赐劳【梁书武帝纪天监八年舆驾亲祠南郊赦天下内外文武各丨丨一年】劳位【梁书武帝纪普通元年大赦天下赐文武丨丨孝悌力田爵一级】赏劳【梁书武帝纪诏曰居局治事丨丨二年】钟磬一部【陈书吴明彻传自寿阳入朝舆驾幸其第赐丨丨丨丨米一万斛绢布二千匹】裙绢【陈书张讥?梁武帝甞于文德殿释乾坤文言诸儒莫敢先出讥整容而进谘审循环辞令温雅武帝甚异之赐丨丨丨等仍云表卿稽古之力】班锡【南史宋孝武帝纪大明五年二月阅武军幢以下普加丨丨多所原宥】五百里马【南史宋江夏王义防传时有献丨丨丨丨者以赐义防】玉环大绶【南史宋江夏王义防传孝武以在蕃所服丨丨丨丨赐之】评直二千万【南史毛修之传戍洛阳修立城垒武帝至履行善之赐衣服玩好当时丨丨丨丨丨】筩袖铠【南史王元谟?元谟领水军前锋南讨防除车骑大将军江州刺史副司徒建安王于赭圻赐以诸葛亮丨丨丨】弓琴【南史萧思话传文帝赐以丨丨手敕曰前得此琴言是旧物今以相借并往桑弓一张理材乃快良材美噐宜在尽用之地丈人真无所与譲也】良材羙噐【见上】松石间意【南史萧思话?甞从文帝登钟山北岭中道有盘石清泉上使于石上弹琴因赐以银钟酒谓曰相赏有丨丨丨丨】?衍【南史谢方明传为宋武中军主簿知无不为帝谓曰愧未有丨丨之赏且当与卿共豫章国禄屡加赏赐】三致净馔【南史到溉传初与弟洽恒共居一齐洽卒后便舍为寺蒋山有延贤寺溉家世所立溉得禄俸皆充二寺因断腥膻终身蔬食别营小室朝夕从僧徒礼诵武帝毎月丨丨丨丨恩礼甚笃】增给军仪【南史垣崇祖传初崇祖于淮隂见髙帝便自比韩白及破魏军唘至上谓朝臣曰崇祖恒自拟韩白今真其人也进为都督崇祖闻陈显达李安人皆丨丨丨丨乃唘求鼔吹横吹上勅曰韩白何可不与众异给鼔吹一部】一通故衣【南史张融传高帝手诏赐融衣曰见卿衣服麤故诚乃素懐有本交尔蓝缕亦亏朝望今送丨丨丨丨意谓虽故乃胜新也是吾所着已令裁减称卿之体幷履一量】裁减称卿之体【见上】履一量【见上】觞酌以大夫为先【南史沈庆之?太子妃上孝武金镂七筯及杅杓上以赐庆之曰丨丨之赐宜丨丨丨丨丨也】白牛【南史萧颖胄传明帝赐以常所乗丨丨丨】氊车【南史齐豫章王嶷?上赐以魏所送丨丨】麒麟赏凤尾【南史齐江夏玉锋传五嵗髙帝使学凤尾诺一学即工髙帝大悦以玉麒麟赐之曰丨丨丨丨丨矣】恩华俱重【南史虞玩之传髙帝镇东府朝廷致敬玩之为少府犹蹑屐造席髙帝取屐亲视之讹黒斜鋭蒵防以芒接之问曰卿此屐已几载玩之曰初释褐拜征北行佐买之着已三十年髙帝咨嗟因赐以新屐不受曰今日之赐丨丨丨丨但蓍簮弊席复不可遗所以不敢当帝善之】玉环刀【南史刘懐慰传为齐郡太守上谓曰齐邦是王业所基吾方欲以为显任经理之事一以委卿手勅曰有文事必有武偹今赐卿丨丨丨一口】竹根如意【南史明僧绍传髙帝赐丨丨丨丨笋箨冠隠者以为荣焉】笋箨冠【见上】惠劳臣【南史王茂传初茂以元勲武帝赐钟磬之乐茂谓长史江诠曰此乐天子所以丨丨丨也】龙环御刀【南史韦叡传魏中山王元英攻北徐州众兵百万武帝遣曹景宗拒之次邵阳洲筑垒相守未敢进帝怒诏叡防焉赐以丨丨丨丨曰诸将有不用命者斩之】漆合烛盘【南史傅昭传为中书通事舍人噐服率陋常插烛板牀明帝闻之赐丨丨丨丨勅曰卿有古人之风故赐古人之物】珠剑【南史羊侃传随父在梁州立功初为尚书郎以力闻魏帝尝谓曰郎官谓卿为虎岂羊质虎皮乎试作虎状侃因伏以手抉殿没指魏帝壮之赐以丨丨】鹿皮巾【南史陶?景传帝手勅招之锡以丨丨丨后屡加礼聘并不出】父子重列拜受家庭【魏书李平传诏平以本官使持节镇军大将军兼尚书右仆射为行防节度诸军东西州将一以禀之诏平长子奬以通直郎从赐平缣帛百段紫纳金装衫甲一领赐奨缣布五十段绛衲袄一领丨丨丨丨丨丨丨丨观者荣之】百练缣【北齐书李元忠传曾贡世宗蒲桃酒一盘世宗报以丨丨丨遗其书曰忽辱蒲桃良深佩戴聊用绢百匹以酬清德】带一腰【隋书栁裘传以奉使功赐防三百匹金九环丨丨丨】絶南望心【隋书庾季才传周太祖令叅掌太史赐宅一区水田十顷谓季才曰卿是南人未安北土故有此赐者欲丨卿丨丨之丨宜尽诚事我当以冨贵相答】升楼散物【北史魏孝文纪太和十三年诏曰丨丨丨丨以赉百姓至使人马腾践多有毁伤今可防之以本所费之物赐穷老贫独者】银瓮剖赐【北史周文帝纪帝至上邽府库财物山积皆以赏士卒毫厘无所取左右窃以一丨丨归帝知而罪之即丨丨将士众大悦】资物五垜【北史隋文帝纪开皇九年擢陈之文武众才而用之宫奴数千可归者归之其余尽以分赐将士及王公贵臣其丨丨皆于丨丨赐王公以下大射】缥醪酒【北史崔浩传帝赐浩丨丨丨十斛水精戎盐二两曰朕味卿言若此盐酒故与卿同其味也】水精戎盐【见上】延年杖【北史于谨传保定二年以年老乞骸骨优诏不许三年以谨为三老固辞又不许赐丨丨丨】蜀车蜀刀【北史髙允传孝文诏曰允年渉危境而家贫养薄可令乐部丝竹十人五日一诣允以娯其志特赐允蜀牛一头四望丨丨一乗素凡杖各一丨丨一口又赐珍味每春秋致之寻诏朝晡给御膳朔望致牛酒衣服绵绢每月送给允皆分之亲故】朝晡御膳朔望牛酒【见上】分亲故【见上】时味【北史髙允传孝文文明太后遣使备赐御膳珍羞自酒米至于盐醢百有余品皆尽丨丨及牀帐衣服茵被几杖罗列于庭王官往还慰问相属允喜形于色语人曰天恩以我笃老大有所赉得以赡客矣】赡客【见上】大官月送【北史防明根?孝文时以司徒尉元为三老明根为五更行礼辟雍赐歩挽一乗给上卿禄供食之味丨丨就第丨丨】得卢与钟【北史薛端传梁主曾献玛瑙钟周文帝执之顾丞郎曰能掷樗蒲头丨丨者便丨丨已经数人不得顷至端乃执樗蒲头而言曰非为此钟可贵但思露其诚耳便掷之五子皆黒文帝大悦即以赐之】九环金带【北史薛道衡传出检校襄州总管帝赉物三百叚丨丨丨丨并时服一袭马十匹慰勉遣之】果者果如朕心枣者早遂朕意【北史奚康生传梁直阁将军徐元明内附诏康生迎接赐细御银纒槊一张并枣奈果面勅曰丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨】万钉寳带【北史杨素传优诏赐缣二万匹及丨丨丨丨】金鉢实金银鉢实珠【北史杨素传赐丨丨一丨以丨丨丨一丨以丨】金精盘【北史杨素传上赐王公以下射素箭为第一上手以外国所献丨丨丨价值巨万以赐之】河东数石【北史刘藻传车驾南伐以藻为东道别将辞于洛水之南孝文曰与卿石头相见藻对曰臣才非古人亦不畱贼陛下当酾曲阿之酒以待百官帝大笑曰今未至曲阿且以丨丨丨丨赐卿】龙廏马【北史成淹传孝文赐淹丨丨上丨一匹并鞍勒宛具朝服一袭】口手俱足【北史库狄士文传甞入朝遇上赐公卿入左藏任取多少人皆极重士文独口衔绢一匹两手各持一匹上问其故士文曰臣丨丨丨丨余无所湏上异之别赏遗之】廐中第二马【北史杜弼传防梁入防大都督髙岳行防慕容绍宗讨之诏弼为军司摄行防左丞临发文襄赐马一匹曰此丨丨丨丨丨孤恒自乗以为赠】一日六度赐物【北史唐邕传邕非惟强济明辨亦善揣上意是以委任弥重丨丨中丨丨丨丨又甞觧所服青防皮裘赐邕云朕意在与卿共弊】青鼠裘【见上】银钱一万【北史李贤传帝令中侍上士尉迟恺徃?州降玺书劳贤赐衣一袭及被褥并御所服十三环金带一腰中厩马一匹金装鞍勒杂防五百段丨丨丨丨赐贤弟申国公穆亦如之子侄男女中外诸孙三十四人各赐衣一袭】中外诸孙赐衣【见上】供药石费【北史李弼传弼子晖卧疾期年文帝忧之赐钱一千万丨其丨丨之丨】金镂玉梁带【北史侯莫陈顺传魏文帝执顺手曰渭桥之战卿有殊力便觧所服丨丨丨丨丨赐之】佳口【北史尉迟纲?纲为中领军总宿卫事纲兄逈伐蜀从周文送之城西见一走兎周文命纲射之誓曰若获此必当破蜀俄而纲获而返周文喜曰亊平当赏汝丨丨及克蜀赐纲侍婢二人】金瓮【北史贺若弼传上闻弼有功大悦加位上柱国进爵宋国公加寳剑寳带丨丨金盘各一并雉尾扇曲盖杂防二十叚】雉尾扇【见上】撤御帷【北史髙颎传尉迟逈起兵颎自请兵大破之军还侍宴于卧内帝丨丨丨以赐之】口味百斛【北史樊子葢?车驾西廵将入吐谷浑子盖献青木香以御雾露及帝还谓曰人道公清定如此不子葢曰臣安敢清止是小心不敢纳贿耳于是赐之丨丨丨余丨】永年之瑞【北史樊子葢传与蘓威宇文述陪宴积翠池帝亲以金杯属子葢酒曰良算嘉谋俟公后动即以此杯赐公用为丨丨丨丨】师子【北史李景?帝令景营辽东战具于北平赐御马一匹名丨丨丨】绿沈甲【北史张?奫率水军破逆贼笮子防于京口薛子建于和州徴入拜大将军文帝命升御坐宴之谓曰卿可为朕儿朕为卿父今日赐坐示无外也后赐丨丨丨兽文具装绮罗千匹】经内呈【北史徐謇?诏赐钱绢杂物奴婢牛马事出丰厚皆丨丨丨】金镜珠囊【旧唐书明皇纪开元十八年八月上御花萼楼以千秋节百官献贺赐四品已上丨丨丨丨缣防赐五品已下束帛有差】牀褥【旧唐书明皇纪开元二十年宴百寮于上阳东州醉者赐以丨丨肩舆而归相属于路】勲绢【旧唐书明皇纪开元二十六年春正月百官赐丨丨】绵四屯【旧唐书职官志缣帛之类有长短广狭端匹屯綟之差凡赐十?其率绢三疋布三端丨丨丨若杂防十?则丝布二疋防二疋绫二疋缦四疋若赐蕃客锦防率下叚则锦一张绫二疋缦三疋绵四屯】绣佛【旧唐书萧瑀传太宗以瑀好佛道尝赉丨丨像一躯又赐王褒所书大品般若经一部并赐袈裟以充讲诵之服焉】表共事情【旧唐书尉迟敬徳传诸将疑敬德必叛囚于军中太宗命释之引入卧内赐以金寳谓曰丈夫以意气相期勿以小疑介意寡人终不听防言以害忠良公宜体之必应欲去今以此物相资丨一时丨丨之丨也】药石相报【旧唐书髙季辅传贞观十七年授右庶子上防切諌时政得失特赐钟乳一剂曰进药石之言故以丨丨丨丨】表清鉴【旧唐书髙季辅传贞观十八年加银青光禄大夫兼吏部侍郎凡所铨叙时称允当太宗尝赐金背镜一面以丨丨丨焉】宫锦【旧唐书封敖传拜中书舍人甞草赐阵伤边将诏警句云伤居尔体痛在朕躬帝覧而善之赐之丨丨】侑欢【唐书譲皇帝宪传帝闻诸王作乐必亟召升楼与同榻坐或就幸第赋诗燕嬉赐金帛丨丨】赐目【唐书譲皇帝宪传帝亲待愈益厚每生日必幸其第为寿往往留宿居常无日不赐遗尚食总监及四方所献酒酪异馔皆分饷之宪尝请岁尽录丨丨付史官必数百纸后有疾防医将膳骑相望也】骑相望【见上】给赉不涯【唐书平阳公主传以功丨丨丨丨】金银一箧【唐书尉迟敬德传王世充自将兵数万来战单防信者贼骁将也骑直趋王敬徳跃马大呼横刺防信坠乃翼王出王赐丨丨丨丨】不以例【唐书王君廓传帝谓侍臣曰君廓往击建德李勣遏之至发愤大呼鼻耳皆流血其勇何特古人哉朕当丨丨丨赏乃赐锦袍金带】十三胯【唐书李彦芳传靖破萧铣时所赐于阗玉带丨丨丨七方六刓胯各附环以金固之所以佩物者按彦芳系靖五代孙】黄银带【唐书杜如晦传尝赐元龄丨丨丨曰如晦与公同辅朕今独见公?然流泪曰世传黄银?神畏之更取金带遣元龄送其家】银钟【唐书杜淹传为天防府兵曹叅军文学舘学士尝侍宴赋诗尤工赐丨丨】紫帉包赐【唐书萧嵩传荆州进黄甘帝以丨丨丨丨之】金扣七事【唐书泉男生传男生降帝命李防绎就军慰劳赐袍带丨丨丨丨】金皿【唐书泉男生传男生攻平壌禽髙藏诏遣子赍手制丨丨即辽水劳赐】倍百【唐书辛替否传上防曰陛下丨丨行赏倍十增官】政事食【唐书蘓颋传加知制诰给丨丨丨给食自颋始】醪馔【唐书张説传迁左丞相上曰勅所司供帐设乐内出丨丨帝为赋诗】酴酒【唐书李绛传帝谓左右曰绛言骨鲠真宰相也遣使者赐丨丨丨】散小储成大储捐小寳固大寳【唐书陆贽传始府藏委弃卫兵无褚衣至是天下贡奉稍至乃于行在夹庑署琼林大盈二库别藏贡物贽请悉出以赐有功令后纳贡必归之有司先给军赏瓌怪纎丽无得以供是乃丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨丨也帝悟即撤其署】岁寒弗渝用此爲况【唐书张建封传赐宴曲江特诏与宰相同榻食其还镇帝赋诗以饯于时虽马燧浑瑊刘元佐李抱真等勲宠卓越未有以诗饯者帝又使左右以所持鞭赐之曰卿节谊丨丨丨丨故丨丨丨丨】御奁果【唐书裴谂传迁工部侍郎诏加承旨防帝幸其院谂即称谢帝曰可归与妻子相庆取丨丨丨以赐谂举衣跽受帝顾宫人取巾裹赐之】精金古噐比况君子【唐书牛僧孺?为山南东道节度使赐彜樽龙勺诏曰丨丨丨丨以丨丨丨丨卿宜少留】紫爲越等【唐书牛丛?以司勲员外郎为睦州刺史帝劳曰卿非得怨宰相乎对曰陛下比诏不由刺史县令不任近臣宰相以是擢臣非嫌也即赐金紫谢曰臣今衣刺史所假绯即赐丨丨丨丨乃赐银绯】霞纹帔【唐书司马承祯传睿宗引入中掖廷问其术赐寳琴丨丨丨还之】藤百匳【唐书姜抚传抚言服常春藤使白髪还鬒则长生可致藤生太湖最良帝遣使者至太湖多取以赐中朝老臣宰相裴耀卿奉觞上千万嵗寿帝悦御花萼楼宴羣臣出丨丨丨徧赐之】饯路輭脚【唐书杨国忠?帝常嵗十月幸华清宫春乃还而诸杨汤沐馆在宫东垣连蔓相照帝临幸必徧五家赏赉不訾计出有赐曰丨丨返有劳曰丨丨】鸂?巵翡翠盘【五代史唐庄宗纪年十一献防于京师昭宗异其状貌赐以丨丨丨丨丨丨而抚其背曰儿有竒表后当冨贵无忘予家】辟寒丸花茸袍【宋史真宗纪次太平驿赐从官丨丨丨丨丨丨】雪寒钱【宋史髙宗纪帝乗楼船次定海县给行在诸军丨丨丨】名花香药【宋史礼志嘉祐七年宴羣玉殿酒行上曰天下久无事今日之乐与卿等共之宜尽醉勿复辞因召韩琦至御榻前别赐一大巵出禁中丨丨金盘贮丨丨令各持归莫不霑醉至暮而罢】铸金爲竒兽瑞禽【宋史燕王德昭传惟吉字国祥五嵗日读书诵诗帝尝射飞鸢一发而中惟吉从旁雀跃喜甚帝亦喜丨黄丨丨丨丨丨丨赐之】旌文雅【宋史汉王元佐传允言子宗立从张揆学春秋太清楼侍宴预坐悉赋祼玉诗宗立诗先成仁宗称善屡赐飞白书丨其丨丨按宗立元佐孙】涂金纹罗御书【宋史越王元杰传宗望尝献所为文赐国子监书及以丨丨丨丨丨丨好学乐善四字赐之按宗望元杰子】本州宅【宋史石守信传建隆二年移镇郓州诏赐丨丨丨一区】珍裘【宋史髙懐德传周天平节度齐王行周之子晋开运初辽人侵边以行周爲北面前军都部署懐德始冠愿从行至戚城遇辽军被围数重援兵不至危甚怀德左右射纵横驰突众皆披靡挟父而出以功领罗州刺史赐丨丨宝带名马以宠异之】百子氊帐【宋史慕容延钊传建隆二年徙为山南东道节度西南面兵马都部署是冬大寒遣中使赐貂裘丨丨丨丨】茶防【宋史李继周传淳化四年迁殿直赐介胄戎噐丨丨】银防雕戈【宋史李继周传至道二年授西京作坊副使赐袍带丨丨丨丨以宠之】名药【宋史侯延广传西北戎入防求可使徼廵者延广时被病强起之充同鄜坊延丹缘边都廵检使延广力疾入辞太祖赐以丨丨及方遣太医随侍其疾亦寻愈】银装肩舆【宋史张从恩传改邺都留守锡赉加等仍赐丨丨丨丨二俾迎其家】六铢袍带【宋史药元福传诏元福自晋州率所部入朝即遣东行赐丨丨丨丨鞍马噐仗】念西征将【宋史王全斌传全斌之入蜀也适属冬暮京城大雪太祖设氊帷于讲武殿衣紫貂裘防以视事忽谓左右曰我被服若此体尚觉寒丨丨丨丨冲犯霜雪何以堪处即觧裘防遣中黄门驰赐全斌仍谕诸将以不徧及也全斌拜赐感泣】明光细甲【宋史祈廷训传从征淮南赐以丨丨丨丨】白藤肩舆【宋史李谷?晨起仆堦下伤右臂在告旬中上三表辞相位周祖不允免朝参视事本司赐丨丨丨丨召至便殿勉谕谷不得已起视事】轻绡飞白【宋史蘓易简传迁中书舍人充承防帝尝以丨丨丨丨大书玉堂之署四字令易简牓于防额易简韩伾毕士安李至等往观上闻遣中使赐宴甚盛至等各赋诗纪其事宰相李昉等亦作诗颂美之】窄衣【宋史叚思防传防冯继业自灵州举宗来朝帝以思防代知州事仍语之曰冯继业言灵州非卫霍名将镇抚之不可汝其往哉思防曰臣奉诏而徃必能治之帝壮之赐丨丨金带钱二百万仍以涂渉诸部令别赍金帛以遗之】朱邸集【宋史魏丕传出为黄州刺史还朝召对便坐赐御书急就章丨丨丨丕退作歌以献】宻封槖装【宋史杨业传授郑州刺史帝以业老于边事复迁代州帝丨丨丨丨赐子甚厚】真珠盘龙衣【宋史董遵诲传太祖问遵诲母安在遵诲奏曰母氏在幽州经患难暌隔太祖因令人赂边民窃迎其母送与遵诲遵诲遣外弟刘综贡马以谢太祖觧其所服丨丨丨丨丨命赍赐之综曰遵诲人臣岂敢当此太祖曰吾方委之方面不此嫌也】丸艾【宋史卢怀忠传使江南还中途遇疾肩舆归京师太祖遣医丨丨以赐之】草书纨扇【宋史王昭逺传太宗尝丨丨丨丨作古诗赐诸将意多比讽其赐昭逺尤加赏遇】鎻子甲【宋史马知节传擢拜签书枢宻院事当是时契丹已盟中国无事大臣方言符瑞而知节毎不然之尝言天下虽安不可忘战去兵以为戒自陈年齿未衰五七年间尚可驱策如边方有警愿预其行但得副都部署名及良马数匹轻甲一聨足矣上以为然因命制钢鐡丨丨丨以赐焉】御剑【宋史李重贵传命将五路讨李继迁以重贵为麟府州浊轮砦路都部署得对便殿因言贼居沙碛中逐水草牧畜无定居便战闘利则进不利则走今五路齐入彼闻兵势太盛不来接战且谋逺遁欲追则人马乏食将守则地无坚垒贼既未平臣辈何顔以见陛下太宗善之出丨丨以赐】偿负【宋史吕端?子藩蔚蔼兄弟贫匮又廹婚嫁因质其居第真宗时出内府钱五百万赎还之又别赐金帛俾丨宿丨】通天犀带【宋史冦凖传天圣元年徙衡州司马初太宗尝得丨丨丨命工为二丨一以赐凖】此酒极佳【宋史王旦传帝召旦饮欢甚赐以尊酒曰丨丨丨丨归与妻孥共之既归发之皆珠也】御廐三马【宋史王旦传刻天书兼刻玉使选丨丨丨丨赐之】大笏【宋史任中正传召为秘书丞江南转运副使中正躯干颀长帝择丨丨命内臣取绯衣之长者赐之】特支【宋史孙沔传为环庆路都总管安抚经畧使知庆州三司所给丨丨物恶而估髙军士有语优人因戏及之沔曰此朝廷特赐何敢妄言动众命斩之狥将佐争言此特戏尔不足深罪也沔徐呼还杖脊配岭南明日给特支士无敢讙者】班超传【宋史李师中传熙寜初西人入冦以师中知秦州诏赐以丨丨丨】龙茶银合【宋史蘓轼传拜龙图阁学士知杭州轼出郊用前执政恩例遣内侍赐丨丨丨丨慰劳甚厚】尚书一帙【宋史赵鼎传鼎以宰相监修二史是非各得其正上亲书忠正德文四字赐鼎又以御书丨丨丨丨赐之曰书所载君臣相戒饬之言所以赐卿欲共由斯道鼎上防谢】广马七纲【宋史韩世忠传时闻李横进师讨伪齐议遣大将以世忠忠勇故遣之仍赐丨丨丨丨甲十副银二万两帛二万匹】紫茸茵【宋史王渊传初帝在南京闻渊疾遣中使曾泽问疾泽还言其帷幔茵褥皆不具帝辍所御丨丨丨以赐】尚方珍剂【宋史李椿传除集英殿修撰知寜国府改太平州赐丨丨丨丨以遣】对衣【辽史太宗记摩哩拉摩哩使回鹘阿尔斯兰还赐丨丨劳之】金盂【辽史穆宗纪幸殿前都防检耶律伊勒哈第宴饮连日赐丨丨细锦及孕马百匹】水硙庄【辽史圣宗纪统和十三年以南京太学生员浸多特赐丨丨丨一区】放鹰赋【辽史道宗纪御制丨丨丨赐羣臣谕任臣之意】榾柮犀【辽史萧乐音努传监障海东青鹘获白花者十三赐丨丨丨并玉吐鹘】玉吐鹘【见上】酒万尊【金史章宗纪承安元年七月庚辰御紫宸殿受诸王百官贺赐诸王宰执酒勅有司以丨丨丨置通衢赐民纵饮】宴钱【金史唐古安礼传大定初为大兴尹七年大兴府狱空诏锡宴劳之凡州郡有狱空者皆赐钱为锡宴费大兴府锡丨丨三百贯其余有差】玉荷莲盏【金史布萨揆传赐玉具剑一丨丨丨丨一金噐一百两重防一十端】犀弓【金史唐古德温传为西京留守赐丨丨玉带】田戸【元史世祖纪赐线真丨丨六百】珠衣【元史世祖纪赐揑古带等丨丨】采珠衣【元史顺帝纪以丨丨丨四万赐伯顔】珍珠旗【元史镇海传从太祖攻曲出诸国赐丨丨丨佩金虎符】环射四箭【元史镇海传既破燕太祖命于城中丨丨丨丨凡箭所至园池邸舍之处悉以赐之】翎根甲【元史防古台传赐银五十两及丨丨丨等物】珠络半臂【元史奈曼台传以安边睦邻之功赐丨丨丨丨并海东名鹰西域文豹国制以此为极防】名鹰文豹【见上】贯珠袍【元史钮祜禄重山传从伐宋诏军前行中书省事许以便宜师入宋境江淮州邑望风欵附降其民三十余万取定城天长二邑不诛一人复入中书视事赐中廐马十匹丨丨丨一】冰谷?【郭宪洞防记有龙肝爪长一尺花红叶素生于冰谷所谓冰谷素叶之?仙人瑕邱仲采药得此?食之千嵗不渴及帝封泰山从者皆赐丨丨素叶之丨帝觧鸣鸿之刀以赐东方朔刀长三尺朔曰此刀黄帝采首山之铜铸之雄已飞去雌者犹存】鸣鸿刀【见上】劝善【刘向新序赏所以丨丨也辞赏非常法也】三返不受【刘向説苑晏子朝乗敝车驾驽马景公使梁邱据遗之辂车乗马丨丨丨丨】市租一年【刘向説苑齐桓公使管仲治国赐之齐国丨丨丨丨】酒馔相望于路【李肇国史补李令尝为制将将军至西川与张延赏有隙及延赏大拜二勲臣在朝德宗令韩晋公和觧之毎宴乐则宰臣尽在太常教坊音声皆至恩赐丨丨丨丨丨丨】百缣作寒服【李肇国史补德宗幸金銮院问学士郑余庆曰近日有衣作否余庆对曰无之乃赐丨丨令丨丨丨】三辰酒【冯贽云仙杂记明皇置麴清潭砌以银甎泥以石粉贮丨丨丨一万车以赐当制学士等】重酿酒【辇下嵗时记长安毎嵗清明赐宰臣以下酴醿酒即丨丨丨也】九花虬紫玉鞭【苏鹗杜阳杂编郭子仪克复京都上命御马丨丨丨并丨丨丨辔以赐子仪知九花之异固陈让者久之上曰此马髙大称卿仪质不必让也】爲谈柄【苏鹗杜阳杂编文宗常延学士于内廷讨论经义较量文章李训讲周易微义颇叶上意时方盛夏遂命取水玉腰带及辟署犀如意以赐训上曰如意足以与卿丨丨丨也】方团毬带【沈括梦溪笔谈太宗命创丨丨丨丨赐二府文臣】绛囊大珠【沈括梦溪笔谈陈文忠尧叟为枢宻忽有中人宣召引入禁中已有数人先至乗舆自宫中出上曰朝廷无事思与卿等共乐之今只是宫中供办未尝命有司亦不召中书辅臣以卿等机宻及文舘职任侍臣无嫌欲促坐语笑尭叟等皆趋下称谢上急止之酒五六行膳具中各出两丨丨置羣臣之前皆丨丨也上曰太平难遇此物助卿等燕集之费】钱布满室【邵伯温闻见前录太祖遣曹彬伐江南临行谕曰功成以使相为赏彬平江南归帝曰今方隅未服者尚多汝为使相品位极矣岂肯复战耶姑徐之更爲吾取太原因宻赐钱五十万彬怏怏而退至家见丨丨丨丨乃叹曰好官亦不过多得钱耳何必使相也】禁中名花【王辟之渑水燕谈录晁文元公逈在翰林帝以君子长者称之后曲燕宜春殿出牡丹百余盘千叶者才十余朶所赐止亲王宰臣真宗顾文元及钱文僖各赐一朶又常侍宴赐丨丨丨丨故事惟亲王宰臣即中使为揷花余皆自戴上忽顾公令内侍为戴花观者荣之】羙今日献文事【王辟之渑水燕谈录张忠定公咏为御史中丞张齐贤深以为恨后于上殿短公曰张咏本无文凡有章奏皆婚家王禹偁代之公闻自辩上曰卿平生著述几多可进来公遂以所着进上阅于龙图阁未竟赐坐曰今日暑甚顾黄门于御几取常所执红销金龙扇赐公且称文善公起再拜乃纳扇于几上曰便以赐卿丨丨丨丨丨丨也】龙茶一饼【王辟之渑水燕谈录建茶盛于江南近嵗制作尤精龙团茶最为上品一觔八饼庆歴中蔡君谟为福建运使始建小团以充嵗贡一觔二十饼所谓上品丨丨者也仁宗尤所珍惜虽宰相未尝輙赐惟郊礼致齐之夕两府各四人共赐丨丨】讲筵书扇【洪迈容斋随笔乐天和钱员外青龙寺上方望旧山诗云旧松雪旧溪云怅望今朝遥属君共道使君非俗吏南山莫动北山文顷于乾道四年丨丨开日防上丨此章于丨以赐改使君为侍臣云】玛瑙盘【洪迈容斋续笔杜子美丹青引赠曹将军霸云至尊含笑催赐金圉人太仆皆惆怅圉人太仆葢牧养官曹及驭者而黄金之赐乃画史得之是以惆怅杜公之意深矣又观曹将军画马图云曾貎先帝照夜白龙池十日飞霹雳内府殷红丨丨丨媫妤传诏才人索亦此意也】临安醖【周必大玉堂杂记宰执及亲王使相太尉生日天章阁排办牲饩祖宗时牲饩外又赐噐币往往就差子弟姻戚持赐欲其省费也过江惟牲饩耳米麫本色羊凖价皆取之有司酒则丨丨丨造临时加以黄封拜赐讫与使者同升防搢笏展读就坐茶汤书送钱十五千从人三千天章阁使臣库子快行钱酒各有差】横赐【朱子名臣言行录李沆自奉甚薄所居陋巷頺垣败壁家人劝治居第沆曰身食厚禄时有丨丨计囊装亦可以治第但念内典以此世界为缺防安得圆满如意巢林一枝聊自足尔】囊装可以治第【见上】玉抱肚【陆游老学庵笔记王荆公所赐玉带号丨丨丨真宗朝赵德明所贡至绍兴中王氏犹藏之】盘龙带【释文莹玉壶清话枢宻直学士刘综少孤依外兄通逺军使董遵诲遵诲遣综贡马于朝还日太祖觧真珠丨丨丨遣综赉赐遵诲综奏曰臣外兄止以方贡修人臣之常节陛下觧寳勒赐之臣窃恐勲臣别立殊绩陛下当何以为赐太祖曰吾委遵诲以方面不得以此为较】

御定子史精华卷六十一

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部