简介
首页

贞观政要译注

慎所好第二十一
关灯
护眼
字体:
上一章    回目录 下一章

本篇导读

在上位者有什么爱好,下面的人就会大张旗鼓地附和,至高无上的国君有什么爱好,必定会在社会上形成风气。像秦始皇的非分爱好、汉武帝的求神问仙、隋炀帝的专信邪道、梁武帝父子唯好释氏、老氏,都是虚妄之事,空有其名,害人害己。太宗认为应该喜好“尧舜之道、周孔之教”,“君天下者,惟须正身修德而已,此外虚事,不足在怀”。正是由于当时君臣上下同心同德、去除虚妄、重视实际,在唐初的官吏中才能出现励精图治的风气,才开创了“贞观之治”的局面。

贞观二年,太宗谓侍臣曰:『古人云:「君犹器也,人犹水也,方圆在于器,不在于水。」故尧、舜率天下以仁,而人从之;桀、纣率天下以暴,而人从之。下之所行,皆从上之所好。至如梁武帝父子,志尚浮华,惟好释氏、老氏之教1。武帝末年,频幸同泰寺2,亲讲佛经,百寮皆大冠高履,乘车扈从,终日谈论苦空3,未尝以军国典章为意。及侯景率兵向阙4,尚书郎已下,多不解乘马,狼狈步走,死者相继于道路。武帝及简文卒被侯景幽逼而死5。孝元帝在江陵6,为万纽于谨所围7,帝犹讲《老子》不辍,百寮皆戎服以听。俄而城陷,君臣俱被囚絷。庾信亦叹其如此8,及作《哀江南赋》,乃云:「宰衡以干戈为儿戏9,缙绅以清谈为庙略10。」此事亦足为鉴戒。朕今所好者,惟在尧、舜之道,周、孔之教11,以为如鸟有翼,如鱼依水,失之必死,不可暂无耳。』

1 释氏:指佛教。佛姓释迦的略称。老氏:指老子,道教的始祖。

2 同泰寺:位于江苏江宁之东北。梁武帝普通二年(五二一)九月建立。梁武帝曾亲临礼忏,舍身该寺,并设无遮大会等法会。

3 苦空:佛教语。谓人世间一切皆苦,凡事俱空。

4 侯景:北朝东魏将领。字万景(?至五五二),怀朔(今内蒙古固阳西南)人。初为戍兵,继转附高欢。东魏时,职位通显。欢死,投靠西魏,旋又附梁,受封河南王,太清二年(五四八)为东魏击败,遂勾结萧正德(萧衍侄)于八月举兵反叛。攻陷台城,困死梁武帝,遂立太子萧纲为帝(简文帝)。后西征江陵失利,返回建康(今江苏南京),自立为帝,改国号汉,改元太始,史称“侯景之乱”。梁元帝自江陵讨之,败逃被杀。

5 简文:即简文帝(五〇三至五五一)。南朝梁皇帝,名萧纲,字世绒,南兰陵(今江苏常州西北)人。武帝第三子。

6 孝元帝:即南朝梁元帝。名绎,字世诚。萧衍第七子。天正元年(五五二)在江陵即位称帝。但当时梁州、益州已并于西魏,襄阳也在西魏控制之中。江陵形势十分孤立。承圣三年(五五四)九月,西魏宇文泰派万纽于谨、宇文护率军五万南攻江陵。十一月江陵城陷,萧绎被俘遭害。江陵:今湖北荆州。

7 万纽于谨:本姓万忸于氏,字思敬,洛阳(今河南洛阳东北)人。北魏、西魏、北周名将。西魏恭帝元年(五五四),领兵五万攻南朝梁,并预料梁元帝萧绎必据守都城江陵,遂先遣精骑断梁军退路,后率大军直趋江陵,多路合围,一举克之,擒元帝。

8 庾信:字子山(五一三至五八一),南阳新野(今河南新野)人。少聪敏好学,有才名。初仕梁,为昭明太子伴读,后奉命出使西魏,值西魏灭梁,被留。历仕西魏、北周,官至骠骑大将军、开府仪同三司。为文绮艳,与徐陵并为宫廷文学代表,时称“徐庾体”。他的《哀江南赋》和《拟咏怀》诗可为代表。虽有堆砌典故、用意曲深之弊,但总的成就集六朝诗、赋、文创作之大成,对唐代文学影响甚巨。

9 宰衡:指宰相。

10 庙略:朝廷的谋略。

11 周、孔:指周公、孔子。

译文

贞观二年,太宗对身边的大臣们说:“古人说:‘国君好比是盛水的容器,百姓好比是水,水的形状是方是圆决定于盛载它的容器,而不决定于水本身。’所以尧、舜用仁义统治天下,人们也跟着行仁义;桀、纣用暴虐统治天下,人们也跟着行暴虐。下面的人做些什么,都是跟着上面人的喜好。至于像梁武帝父子崇尚浮华,只有喜欢佛教、道教。武帝末年,经常驾临同泰寺,亲自讲解佛经,随从的官僚们也都跟着戴大帽穿高靴,乘车随从,整天谈论佛经义旨,不把军机要务、法典制度放在心上。等到侯景率兵攻打京师时,尚书郎以下的官员多数不会骑马,徒步狼狈逃窜,被杀死的人在路上一个接一个。梁武帝和儿子简文帝最后被侯景幽禁而死。孝元帝在江陵被西魏万纽于谨所包围时,他还在不停地讲论《老子》,官员们都穿着军装听讲。不久江陵城被攻破,君臣都被俘虏。庾信也感叹他们的如此作为,在《哀江南赋》中写道:‘宰相把战争当作儿戏,官吏把清谈当作国家的谋略。’这件事实在可以作为鉴戒。我现在所喜欢的,只有尧、舜的准则,和周公、孔子的礼教,我认为就像鸟有了翅膀和鱼依靠水一样,失去它必死无疑,不能片刻没有啊!”

赏析与点评

“君犹器也,人犹水也,方圆在于器,不在于水。”——与前述数种君民关系不同,这次太宗所述的古句,重点在于阐明君民关系中,君主是主动,百姓是被动的,强调君主带领、规管着百姓的步伐。正如器皿内的水,本身是没有自身的形态,只能跟随器皿的形状而变化。所以,重点在于君主身上。

贞观四年,太宗曰:『隋炀帝性好猜防,专信邪道,大忌胡人1,乃至谓胡床为交床2,胡瓜为黄瓜,又筑长城以避胡,终被宇文化及使令狐行达杀之3。又诛戮李金才4,及诸李殆尽,卒何所益?且君天下者,惟须正身修德而已,此外虚事,不足在怀。』

1 胡人:我国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。

2 胡床:一种有靠背、能折叠的坐具。

3 令狐行达:复姓令狐,名行达。奉宇文化及之命杀死了隋炀帝。

4 李金才:即李浑,隋右骁卫大将军。大业十一年(六一五)隋炀帝以李浑门族强盛,又因一句“李氏当为天子”的谶语,杀李浑及其宗族三十二人。

译文

贞观四年,太宗说:“隋炀帝生性猜疑,好设防范,一味迷信邪门歪道,最忌讳胡人,以至于改称胡床为交床,胡瓜为黄瓜,修筑长城来防备胡人,可是最终还是被有胡人血统的宇文化及派遣令狐行达杀死。另外,隋炀帝诛杀了李金才,李氏家族几乎被杀尽,最终有什么好处呢?统治天下的国君,只要端正自身、修养品德就行了,除此以外的那些虚妄荒诞之事,不值得放在心上。”

上一章    回目录 下一章
阅读记录 书签 书架 返回顶部