武王伐纣书 《吕望兴周》 不署撰人 三卷 《武王伐纣书》三卷,不题撰人。存建安虞氏元至治年间刊本,藏日本内阁文库。上图下文。 此书为元代刊行的五种讲史话本【全相平话五种】之一,在文学史上有比较重视的地位。1956年,文学古籍刊行社翻印仓石武四郎影印本四种平话,并重翻涵芬楼本,合称《全相平话五种》。文学古籍刊行社在1956年曾翻印,这是出版说明: 元至治年间(1321-1323)新安虞氏刊本全相平
武王伐纣书《吕望兴周》转载自网络,转载至本站只是为了让更多读者阅读欣赏,本站愿与您一起共建良好的阅读环境!
天下书楼内容均来自互联网,如不慎侵害您的权益,请联系网页底部邮箱,我们将尽快删除。
武王伐纣书 《吕望兴周》 不署撰人 三卷
《武王伐纣书》三卷,不题撰人。存建安虞氏元至治年间刊本,藏日本内阁文库。上图下文。
此书为元代刊行的五种讲史话本【全相平话五种】之一,在文学史上有比较重视的地位。1956年,文学古籍刊行社翻印仓石武四郎影印本四种平话,并重翻涵芬楼本,合称《全相平话五种》。文学古籍刊行社在1956年曾翻印,这是出版说明: 元至治年间(1321-1323)新安虞氏刊本全相平话五种,是现在还存见的最早的〖讲史〗话本。原书藏日本内阁文库。其中三国志一种,有日本盐古温影印本及我国涵芬楼翻印本;其他四种,有日本仓石武四郎影印本。我社现将涵芬楼翻印本和仓石武四郎影印本并为一集重印。
这些翻印本,为没有条件看到原刻本和最初影印本的古代小说教学和研究工作者提供了相当大的方便。但是,这些翻印本并未完全忠实于原刻本,对原书的漫漶和残缺之处作了许多描改和描补,其中存在若干错误和不当之处,由于这些翻印本的广泛流传,使广大教学和研究工作者误以为这五种讲史平话的“真面目就是如此”,并将其作为研究的依据和校注的底本,从而导致学术研究中的某些不确乃至错误之处。这些问题如果长期不加纠正,不仅有违求真务实的学术传统,而且将有损中华学术的良好声誉。有鉴于此,陈翔华先生经过多年努力,编校了《元刻讲史平话集》。
上海古籍出版社据此本影印,收入《古本小说集成》。1981年豫章书社据此本出版标点本。
《封神演义》一书即以它为蓝本。《封神演义》三十回以前,除哪叱等描写之外,大体是《武王伐纣书》的扩写和改编。三十一回以后的一些故事情节,仍据《武王伐纣书》的有关材料想象而成。
武王伐纣书《吕望兴周》转载自网络,转载至本站只是为了让更多读者阅读欣赏,本站愿与您一起共建良好的阅读环境!
天下书楼内容均来自互联网,如不慎侵害您的权益,请联系网页底部邮箱,我们将尽快删除。
- 暂未提供在线阅读